|
|
# translation of quanta.po to Icelandic
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: quanta\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 21:53+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CSS Editor"
|
|
|
msgstr "CSS Ritill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use shorthand form"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Visual"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Paged"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Interactive"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Aural"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
|
|
|
#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Font Family Chooser"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Available system font families:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Generic family:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "cursive"
|
|
|
msgstr "&Endurkvæmt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "fantasy"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "monospace"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "sans-serif"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "serif"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Selected font families:"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Encoding Selector"
|
|
|
msgstr "Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select encoding:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefin stafatafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "CSS Selector Dialog"
|
|
|
msgstr "Skráaval Samtalsgluggi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Apply to file:"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
|
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove Selector"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
|
|
|
#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD Selection"
|
|
|
msgstr "DTD Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
|
|
|
#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Add Selector"
|
|
|
msgstr "Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
|
|
|
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
|
|
|
#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Selector"
|
|
|
msgstr "Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "IDs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Classes"
|
|
|
msgstr "Klasar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
|
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pseudo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Table Editor"
|
|
|
msgstr "Töfluritill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
|
|
|
#: rc.cpp:219
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "F1"
|
|
|
msgstr "F1"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
|
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Main"
|
|
|
msgstr "Aðal"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
|
|
|
#: rc.cpp:225
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Ta&ble data:"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Co&lumns:"
|
|
|
msgstr "Dá&lkar:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
|
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Bod&y Properties"
|
|
|
msgstr "Meginmál Eiginleikar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
|
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Table Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar &töflu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
|
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
|
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
|
msgstr "&Raðir:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
|
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Header"
|
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
|
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Header &rows:"
|
|
|
msgstr "Haus:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
|
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Header co&lumns:"
|
|
|
msgstr "Haus:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
|
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Header &data:"
|
|
|
msgstr "Haus:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
|
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert ta&ble header"
|
|
|
msgstr "Setja &inn tafla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
|
|
|
#: rc.cpp:258
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Header Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar &haus"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
|
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Footer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
|
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Footer &rows:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
|
|
|
#: rc.cpp:267
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Footer co&lumns:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
|
|
|
#: rc.cpp:270
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Footer &data:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
|
|
|
#: rc.cpp:273
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert ta&ble footer"
|
|
|
msgstr "Setja &inn tafla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
|
|
|
#: rc.cpp:276
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Footer Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:279
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Frame Wizard"
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
|
|
|
#: rc.cpp:291
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Splitting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
|
|
|
#: rc.cpp:300
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Editing"
|
|
|
msgstr "Ritunarskipun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
|
|
|
#: rc.cpp:303
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Frame"
|
|
|
msgstr "Sýsl Rammi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
|
|
|
#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Frame Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar ramma"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
|
|
|
#: rc.cpp:321
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Common"
|
|
|
msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
|
|
|
#: rc.cpp:333
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Margins"
|
|
|
msgstr "Spássíur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
|
|
|
#: rc.cpp:336
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "From left:"
|
|
|
msgstr "Frá vinstri:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "px"
|
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
|
|
|
#: rc.cpp:342
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "From top:"
|
|
|
msgstr "Ofan frá:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
|
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Scrolling"
|
|
|
msgstr "Skrun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
|
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "Sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
|
|
|
#: rc.cpp:360
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
msgstr "Breyta stærð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
|
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Frame source:"
|
|
|
msgstr "Rammi þula:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
|
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Frame name:"
|
|
|
msgstr "Rammi heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
|
|
|
#: rc.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
msgstr "Annað"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
|
|
|
#: rc.cpp:378
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Id:"
|
|
|
msgstr "Auðkenni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
|
|
|
#: rc.cpp:381
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
msgstr "Flokkur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
msgstr "Stíll:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
|
|
|
#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
|
|
|
#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
msgstr "Titill:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
|
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Long description:"
|
|
|
msgstr "Löng lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:393
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Rows Columns Editor"
|
|
|
msgstr "Raðir Dálkar Ritill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Directory Mapping"
|
|
|
msgstr "Mappa: Stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Local basedir:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
|
|
|
#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server basedir:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
|
|
|
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
|
|
|
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
|
|
|
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
|
|
|
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
|
|
|
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
|
|
|
#: rc.cpp:418
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
|
|
|
"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
|
|
|
"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
|
|
|
"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
|
|
|
"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
|
|
|
"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
|
|
|
#: rc.cpp:428
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Previous Mappings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
|
|
|
#: rc.cpp:431
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
|
|
|
#: rc.cpp:434
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Server Directory"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
|
|
|
#: rc.cpp:437
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
|
|
|
#: rc.cpp:440
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Sample"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
|
|
|
#: rc.cpp:443
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Translates to:"
|
|
|
msgstr "Þýða"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
|
|
|
#: rc.cpp:446
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Original path:"
|
|
|
msgstr "CSS Ritill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
|
|
|
#: rc.cpp:449
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
|
|
|
#: rc.cpp:452
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
|
|
|
"not."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
|
|
|
#: rc.cpp:455
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
|
|
|
"translation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
|
|
|
#: rc.cpp:458
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:461
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DBGp Settings"
|
|
|
msgstr "Nánari stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Connection Settings"
|
|
|
msgstr "Verkefni Valkostir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
|
|
|
#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Listen port:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
|
|
|
#: rc.cpp:479
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Request URL:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
|
|
|
#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "See \"What's This?\" for available variables"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
|
|
|
#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%afn - Filename of the current script\n"
|
|
|
"%afd - Absolute directory of the current script\n"
|
|
|
"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
|
|
|
"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
|
|
|
"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%apd - Project root\n"
|
|
|
"%add - Document root of current script"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
|
|
|
#: rc.cpp:508
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Local project:"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
|
|
|
#: rc.cpp:511
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Profiling"
|
|
|
msgstr "Skrun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
|
|
|
#: rc.cpp:517
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Path to the profiler output\n"
|
|
|
"%a - Appid as returned from the debugger\n"
|
|
|
"%c - CRC32 of the initial filepath"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
|
|
|
#: rc.cpp:522
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Profiler output:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
|
|
|
#: rc.cpp:525
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Map profiler output:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
|
|
|
#: rc.cpp:528
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
|
|
|
"the basedirs just like the remote script files."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
|
|
|
#: rc.cpp:531
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open automatically:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
|
|
|
#: rc.cpp:534
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
|
|
|
"once the session ends."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
|
|
|
#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Deb&ug Behavior"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
|
|
|
#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Error Handling"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
|
|
|
#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User errors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
|
|
|
#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Break on:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
|
|
|
#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "User warnings"
|
|
|
msgstr "Notandi Listi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
|
|
|
#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User notices"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
|
|
|
#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Notices"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
|
|
|
#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "W&arnings"
|
|
|
msgstr "Aðvörun - "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
|
|
|
#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Execution"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
|
|
|
#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default mode:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
|
|
|
#: rc.cpp:576
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
|
|
|
#: rc.cpp:579
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
|
|
|
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
|
|
|
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
|
|
|
"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
|
|
|
"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
|
|
|
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
|
|
|
"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
|
|
|
"is tested.</p>\n"
|
|
|
"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
|
|
|
"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
|
|
|
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
|
|
|
"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
|
|
|
"protocol. </p>\n"
|
|
|
"</body></html>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:589
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Add Conditional Breakpoint"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
|
|
|
#: rc.cpp:592
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Expression:"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
|
|
|
#: rc.cpp:601
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Break When"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
|
|
|
#: rc.cpp:604
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "When expression is true"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
|
|
|
#: rc.cpp:607
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "When expression changes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
|
|
|
#: rc.cpp:610
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
|
|
|
#: rc.cpp:613
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only Break In"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
|
|
|
#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
msgstr "Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
|
|
|
#: rc.cpp:619
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Objects of class:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
|
|
|
#: rc.cpp:622
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Function:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
|
|
|
#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "x"
|
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:634
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Gubed Settings"
|
|
|
msgstr "Nánari stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
|
|
|
#: rc.cpp:658
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use proxy"
|
|
|
msgstr "Nota milliþjón"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
|
|
|
#: rc.cpp:661
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Proxy host:"
|
|
|
msgstr "Milliþjónn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
|
|
|
#: rc.cpp:664
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Proxy port:"
|
|
|
msgstr "Milliþjóns gátt:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
|
|
|
#: rc.cpp:670
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "E&ngin"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
|
|
|
#: rc.cpp:690
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add include"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
|
|
|
#: rc.cpp:693
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start session:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
|
|
|
#: rc.cpp:723
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
|
|
|
#: rc.cpp:726
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Trace"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
|
|
|
#: rc.cpp:741
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Run speed:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
|
|
|
#: rc.cpp:747
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
|
|
|
#: rc.cpp:750
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
|
|
|
"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
|
|
|
"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
|
|
|
"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
|
|
|
"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
|
|
|
"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
|
|
|
"package from the Gubed project page, <a "
|
|
|
"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
|
|
|
"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
|
|
|
"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
|
|
|
"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
|
|
|
"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
|
|
|
"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
|
|
|
"Gubed protocol. </p>\n"
|
|
|
"</body></html>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Set Value of Variable"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
|
|
|
#: rc.cpp:769
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Variable:"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "New value:"
|
|
|
msgstr "Nýtt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:775
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "CVS Commit "
|
|
|
msgstr "CVS \" Athugasemd"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
|
|
|
#: rc.cpp:778
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Commit the following files:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
|
|
|
#: rc.cpp:781
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Older &messages:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
|
|
|
#: rc.cpp:784
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Log message:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:793
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CVS Update"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:796
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
|
|
|
#: rc.cpp:799
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Update to &tag/branch:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:808
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Document Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:811
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Column 1"
|
|
|
msgstr "Dálkur 1"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:814
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Item"
|
|
|
msgstr "Nýr hlutur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
|
|
|
#: rc.cpp:817
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current DTD: "
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD: "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
|
|
|
#: rc.cpp:820
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Title: "
|
|
|
msgstr "Titill: "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
|
|
|
#: rc.cpp:823
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Link CSS stylesheet:"
|
|
|
msgstr "Tengill:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
|
|
|
#: rc.cpp:826
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta items:"
|
|
|
msgstr "Meta:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
|
|
|
#: rc.cpp:829
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CSS rules:"
|
|
|
msgstr "CSS reglur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:853
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Dual Views Mode Synchronization"
|
|
|
msgstr "Tvöfalt Sýnir Hamur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
|
|
|
#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "ms"
|
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:859
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the VPL editor on click"
|
|
|
msgstr "Endurnýja á"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:862
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the VPL editor every:"
|
|
|
msgstr "Endurnýja á "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
|
|
|
#: rc.cpp:868
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the source editor on click"
|
|
|
msgstr "Endurnýja þula á"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
|
|
|
#: rc.cpp:871
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh the source editor every:"
|
|
|
msgstr "Endurnýja þula á "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
|
|
|
#: rc.cpp:874
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show an icon where scripts are located"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
|
|
|
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
|
|
|
msgstr "DTD - > DTEP Umbreyting"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:880
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name: "
|
|
|
msgstr "Nafn: "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
|
|
|
#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
msgstr "Gælunafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
|
|
|
#: rc.cpp:886
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "!DOCTYPE definition line:"
|
|
|
msgstr "lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
|
|
|
#: rc.cpp:889
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD URL:"
|
|
|
msgstr "DTD Slóð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
|
|
|
#: rc.cpp:892
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Target directory name:"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
|
|
|
#: rc.cpp:895
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default extension:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:898
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
|
|
|
msgstr "og"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:901
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
|
|
|
#: rc.cpp:904
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar Quanta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
|
|
|
#: rc.cpp:907
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
|
|
|
msgstr "tegund ekkert"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
|
|
|
#: rc.cpp:910
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Type:"
|
|
|
msgstr "&Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:913
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use &pre/post text"
|
|
|
msgstr "Nota texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
|
|
|
#: rc.cpp:916
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pre-text:"
|
|
|
msgstr "texti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
|
|
|
#: rc.cpp:919
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Post-text:"
|
|
|
msgstr "texti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
|
|
|
#: rc.cpp:922
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filtering &action:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
|
|
|
#: rc.cpp:925
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of lines:"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
|
|
|
#: rc.cpp:928
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of images included:"
|
|
|
msgstr "Tala:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
|
|
|
#: rc.cpp:931
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Size of the included images:"
|
|
|
msgstr "Stærð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
|
|
|
#: rc.cpp:934
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Total file size:"
|
|
|
msgstr "Samtals skráarstærð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
|
|
|
#: rc.cpp:937
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Included images:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
|
|
|
#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "&Lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
|
|
|
#: rc.cpp:943
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Create Template Folder"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
|
|
|
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
|
|
|
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
|
|
|
#: rc.cpp:952
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Inherit parent attribute"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:961
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure Actions"
|
|
|
msgstr "Stilla aðgerðir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
|
|
|
#: rc.cpp:964
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Delete Action"
|
|
|
msgstr "&Eyða aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:967
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&New Action"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:970
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toolbar & Action Tree"
|
|
|
msgstr "Tækjaslá Aðgerð Tré"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
|
|
|
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
|
|
|
#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Nafn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
msgstr "Flýtileið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
|
|
|
#: rc.cpp:988
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Action Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar aðgerðar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
|
|
|
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "&Bæta við..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
|
|
|
#: rc.cpp:997
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tool &tip:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
|
|
|
#: rc.cpp:1000
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Te&xt:"
|
|
|
msgstr "Te&xti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
|
|
|
#: rc.cpp:1006
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
|
msgstr "&Sérsniðið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
|
|
|
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
|
|
|
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&None"
|
|
|
msgstr "E&ngin"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
|
|
|
#: rc.cpp:1015
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Container toolbars:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
|
|
|
#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
|
|
|
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
|
|
|
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "Texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
|
|
|
#: rc.cpp:1027
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "T&ype:"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
|
|
|
#: rc.cpp:1030
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Detailed Settings"
|
|
|
msgstr "Nánari stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
|
|
|
#: rc.cpp:1033
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<tag> :"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
|
|
|
#: rc.cpp:1036
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "</tag> :"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
|
|
|
#: rc.cpp:1039
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
|
|
|
msgstr "Keyra Sýsl"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
|
|
|
#: rc.cpp:1042
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Input:"
|
|
|
msgstr "&Inntak:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
|
|
|
#: rc.cpp:1048
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Current Document"
|
|
|
msgstr "Núverandi skjal"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
|
|
|
#: rc.cpp:1051
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Selected Text"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
|
|
|
#: rc.cpp:1054
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Output:"
|
|
|
msgstr "Ú&ttak:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
|
|
|
#: rc.cpp:1060
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert in Cursor Position"
|
|
|
msgstr "Setja inn \""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
|
|
|
#: rc.cpp:1063
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace Selection"
|
|
|
msgstr "Skipta út vali"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
|
|
|
#: rc.cpp:1066
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace Current Document"
|
|
|
msgstr "Skipta út þessu skjali"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
|
|
|
#: rc.cpp:1069
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Create New Document"
|
|
|
msgstr "Búa til nýja skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
|
|
|
#: rc.cpp:1072
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Message Window"
|
|
|
msgstr "Skilaboðagluggi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
|
|
|
#: rc.cpp:1078
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert in cursor position"
|
|
|
msgstr "Setja inn \""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
|
|
|
#: rc.cpp:1081
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace selection"
|
|
|
msgstr "Skipta út vali"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
|
|
|
#: rc.cpp:1084
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace current document"
|
|
|
msgstr "Skipta út þessu skjali"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
|
|
|
#: rc.cpp:1087
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create a new document"
|
|
|
msgstr "Búa til nýja skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
|
|
|
#: rc.cpp:1090
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Message window"
|
|
|
msgstr "Skilaboðagluggi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
|
|
|
#: rc.cpp:1093
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Error:"
|
|
|
msgstr "&Villa:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:1096
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
|
|
|
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
|
|
|
#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
|
|
|
#: rc.cpp:1102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Subject:"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Misc. Tag"
|
|
|
msgstr "Ýmisl."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:1117
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Element name:"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:1120
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add closing tag"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
|
|
|
#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File Changed"
|
|
|
msgstr "Skrá breytt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:1126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
|
|
|
msgstr "Skránni var breytt utan við Quanta ritilinn."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
|
|
|
#: rc.cpp:1129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid " How Do You Want to Proceed?"
|
|
|
msgstr " Hvað viltu gera í framhaldinu?"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
|
|
|
#: rc.cpp:1132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Do not load the modified version from disk"
|
|
|
msgstr "Ekki lesa inn breytta útgáfu af &diski"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
|
|
|
#: rc.cpp:1135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
|
|
|
msgstr "Nota útgáfuna á diski (glatar núverandi innihaldi)"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
|
|
|
#: rc.cpp:1138
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
|
|
|
msgstr "(Ef þú vista skjalið seinna, glatarðu því sem var á disknum.)"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
|
|
|
#: rc.cpp:1141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Compare the two versions and load the result"
|
|
|
msgstr "&Bera saman útgáfurnar tvær og lesa inn niðurstöður"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
|
|
|
#: rc.cpp:1144
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
|
|
|
msgstr "Nota Kompare ef það er tiltækt. Annars er þessi gátreitur óvirkur."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:1147
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure Group Editor"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:1153
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The name of the group"
|
|
|
msgstr "heiti með"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
|
|
|
#: rc.cpp:1156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
|
|
|
"top node when there are elements belonging to this group in the document."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:1159
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
|
|
|
#: rc.cpp:1162
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filen&ame definition:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
|
|
|
#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression to get the filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
|
|
|
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
|
|
|
"the unnecessary strings from the element's text."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
|
|
|
#: rc.cpp:1171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Contains a &filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:1174
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "True if the element's text contains a filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
|
|
|
#: rc.cpp:1183
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Tag:"
|
|
|
msgstr "&Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
|
|
|
#: rc.cpp:1186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
|
|
|
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
|
|
|
"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
|
|
|
"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
|
|
|
"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
|
|
|
"Currently only one tag may be listed here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
|
|
|
#: rc.cpp:1192
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "\"No\" na&me:"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
|
|
|
#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The name that appears when no element were found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
|
|
|
#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
|
|
|
"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
|
|
|
"document."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:1207
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
|
|
|
#: rc.cpp:1213
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use elements as tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
|
|
|
#: rc.cpp:1216
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Treat elements as new tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
|
|
|
#: rc.cpp:1219
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
|
|
|
#: rc.cpp:1222
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
|
|
|
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression to find the type of the element"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
|
|
|
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
|
|
|
"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
|
|
|
"hold the element type."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example (simplified):"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
|
|
|
". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
|
|
|
"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
|
|
|
"is between brackets)."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
|
|
|
#: rc.cpp:1236
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Usage expression:"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
|
|
|
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
|
|
|
#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example 1:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example 2:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- variables are defined as <b>int i</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- variables are used as <b>@i</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example 3:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- variables are defined as <b>$i</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
|
|
|
"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
|
|
|
#: rc.cpp:1254
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Element t&ype expression:"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
|
|
|
#: rc.cpp:1268
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Definition e&xpression:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
|
|
|
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
|
|
|
#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
|
|
|
"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
|
|
|
"entry."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example for a <i>class</i> group:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
|
|
|
"\") holds the class name."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
|
|
|
#: rc.cpp:1295
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Parent group:"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
|
|
|
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
|
|
|
#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
|
|
|
"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
|
|
|
"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
|
|
|
"member autocompletion."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
|
|
|
#: rc.cpp:1310
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Searched tags:"
|
|
|
msgstr "Leita:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
|
|
|
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
|
|
|
#: rc.cpp:1316
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Remove when autocompleting:"
|
|
|
msgstr "Klár&a orð sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
|
|
|
#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
|
|
|
#: rc.cpp:1322
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Autocomplete after:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
|
|
|
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
|
|
|
"elements of this group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
|
|
|
#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
|
|
|
"elements of this group."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>"
|
|
|
", the completion box with the elements should be shown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
|
|
|
#: rc.cpp:1345
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XmlTag"
|
|
|
msgstr "Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
|
|
|
#: rc.cpp:1348
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "XmlTagEnd"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
|
|
|
#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
|
|
|
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CSS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
|
|
|
#: rc.cpp:1357
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "ScriptTag"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
|
|
|
#: rc.cpp:1360
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "ScriptStructureBegin"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
|
|
|
#: rc.cpp:1363
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "ScriptStructureEnd"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
|
|
|
#: rc.cpp:1369
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Parse file"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
|
|
|
#: rc.cpp:1372
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
|
|
|
#: rc.cpp:1375
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
|
|
|
"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
|
|
|
"is specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
|
|
|
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
|
|
|
#: rc.cpp:1381
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
|
|
|
#: rc.cpp:1384
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "This is a simple group, nothing special"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
|
|
|
#: rc.cpp:1387
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Variable group"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
|
|
|
#: rc.cpp:1390
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The group's elements are variables"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
|
|
|
#: rc.cpp:1393
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Function group"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
|
|
|
#: rc.cpp:1396
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The group's elements are functions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
|
|
|
#: rc.cpp:1399
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Class group"
|
|
|
msgstr "Flokkur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
|
|
|
#: rc.cpp:1402
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The group's elements are classes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
|
|
|
#: rc.cpp:1405
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Ob&ject group"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
|
|
|
#: rc.cpp:1408
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The group's elements are objects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
|
|
|
#: rc.cpp:1420
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Minimal search mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
|
|
|
#: rc.cpp:1423
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
|
|
|
"(greedy) matching"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
|
|
|
#: rc.cpp:1426
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
|
|
|
msgstr "Styðja Quanta með fjárframlagi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
|
|
|
#: rc.cpp:1432
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<div align=\"center\">"
|
|
|
"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
|
|
|
" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
|
|
|
"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
|
|
|
"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
|
|
|
"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
|
|
|
"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
|
|
|
"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
|
|
|
"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
|
|
|
"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
|
|
|
"developers.\n"
|
|
|
"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
|
|
|
"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
|
|
|
"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
|
|
|
"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
|
|
|
"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
|
|
|
"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
|
|
|
"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
|
|
|
"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
|
|
|
"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
|
|
|
"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
|
|
|
"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
|
|
|
"<div align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
|
|
|
"reality</h3></div>\n"
|
|
|
" We believe that the open source model\n"
|
|
|
"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
|
|
|
"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
|
|
|
"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
|
|
|
"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
|
|
|
"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
|
|
|
"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
|
|
|
"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
|
|
|
"<br> As Quanta grows the project management demands are "
|
|
|
"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
|
|
|
"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
|
|
|
"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
|
|
|
"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
|
|
|
"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
|
|
|
"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
|
|
|
"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
|
|
|
"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
|
|
|
"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
|
|
|
"<div align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
|
|
|
" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
|
|
|
"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
|
|
|
"This came about because of cash flow problems which led to the original "
|
|
|
"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
|
|
|
"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
|
|
|
"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
|
|
|
"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
|
|
|
"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
|
|
|
"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
|
|
|
"and yours can make a difference too.\n"
|
|
|
"<br><div align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
|
|
|
" If you wish to donate through PayPal\n"
|
|
|
"(online money transfer or credit card), visit our <a "
|
|
|
"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
|
|
|
"<br> If you are outside the PayPal area or wish to "
|
|
|
"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
|
|
|
"<br> Eric Laffoon, <a "
|
|
|
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
|
|
|
"sequitur@kde.org</a>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<div align=\"center\">"
|
|
|
"<h2>Stuðningur þinn getur skipt máli</h2></div> Quanta Plus er "
|
|
|
"eitt af fáum verkefnum í TDE sem býr svo vel að hafa forritara í fullu starfi, "
|
|
|
"Andras Mantia. Þróunarvinna okkar hefur að mestu\n"
|
|
|
"verið stutt af verkefnisstjóranum, Eric Laffoon. Til viðbótar þeim 10-20 "
|
|
|
"stundum á viku, sem hann innir sjálfur af hendi, styður fyritæki hans,\n"
|
|
|
"<a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
|
|
|
"LLP þróunarvinnu Quanta fjárhagslega.\n"
|
|
|
"Þessi fjárhagsaðstoð skiptir <i>miklu</i> máli fyrir framhald þróunarvinnu við "
|
|
|
"Quanta.\n"
|
|
|
"Það er líka hvatning fyrir þá sjálfboðavinnu sem forritarar okkar inna af "
|
|
|
"hendi.\n"
|
|
|
"<br> Kitty Hooch er lítið fyrirtæki sem hefur enga "
|
|
|
"fastráðna starfsmenn, 2 virka eigendur og nokkra verktaka.\n"
|
|
|
"Að lokinni markaðsrannsókn, haustið 2001, hófu þeir að selja í heildsölu og "
|
|
|
"smásölu á heimamarkaði og á alþjóðavísu snemma árs 2002. Kitty Hooch heldur í "
|
|
|
"alla þræði varðandi framleiðslu og dreifingu.\n"
|
|
|
"Kitty Hooch þarf að halda eftir hluta af tekjum sínum til nauðsynlegra "
|
|
|
"fjárfestinga til að vaxa og dafna.Stuðningur við Quanta er töluvert "
|
|
|
"kostnaðarsamt. Að viðhalda draumnum hefur því miður reynst dýrara en hugmyndir "
|
|
|
"voru um árið 2003. Til allrar hamingju hafa tveir einstaklingar komið fram með "
|
|
|
"hvor um sig $200 og $100 á mánuði í framlög. Þetta, ásamt gjöfum frá ykkur, "
|
|
|
"hefur gefið okkur kraft til að halda áfram. Á þessum tíma hefur Eric okkar "
|
|
|
"verið að bæta C++ kyngi sína í von um að geta eytt meiri tíma í að kóða. "
|
|
|
"Fjárhagsáhyggjur geta tekið tíma, einbeitingu og ánægju.<div\n"
|
|
|
"align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Jafnvægi milli hugmyndafræði opins hugbúnaðar\n"
|
|
|
"fjárhagslegs raunveruleika</h3></div> Við trúum því að "
|
|
|
"opinn hugbúnaður\n"
|
|
|
"sé framtíðin í hugbúnaði, en það er ekki trygging fyrir farsæld. Hversu mörg\n"
|
|
|
"opin hugbúnaðarverkefni sem við bundum miklar vonir við eru ekki á "
|
|
|
"viðhaldsforritara í dag? Snemma árs 2002\n"
|
|
|
"héldu margir að Quanta Plus væri dautt. Að þróa fyrsta flokks hugbúnað er ekki "
|
|
|
"auðhlaupið.Við trúum því að lykillinn sé stanslaust áframhald.\n"
|
|
|
"Ekkert er betri trygging fyrir þessu en forritarar sem geta unnið án þess að "
|
|
|
"hafa áhyggjur af tíma og peningum.\n"
|
|
|
"Af hverju haldið þið að OSS verkefni deyi?"
|
|
|
"<br> Eftir því sem Quanta\n"
|
|
|
"vex, því meiri umsýslu krefst það sem hefur áhrif á þær tekjur sem þarf til að\n"
|
|
|
"halda áfram þóun þess. Áhrif þeirrar forritunarvinnu sem Andras, aðalforritari\n"
|
|
|
"okkar, hefur innt af hendi, hafa verið mikil! Við vonumst til\n"
|
|
|
"að Quanta getir vaxið jafnvel enn hraðar. Okkur langar að fá Eric meira inn í "
|
|
|
"forritunarvinnuna og minnka þann tíma sem hann þarf að eyða í að halda "
|
|
|
"fyrirtækinu gangandi með því að afla peninga til að Andras getir unnið. Okkur "
|
|
|
"langar að hafa tækifæri til að senda Andras til Bandaríkjanna til að hitta Eric "
|
|
|
"þannig að ræða um Quanta með beinari hætti en tölvupósti <i>Okkur\n"
|
|
|
"langar að gera Quanta að besta veftóli á byggðu bóli!</i>"
|
|
|
". Til að þetta geti orðið, þarf kjarna af forriturum eða nokkra virka "
|
|
|
"aðalforritara.\n"
|
|
|
"Við erum að vona að atvinnumenn og fyrirtæki sem nota Quanta muni hjálpa okkur "
|
|
|
"að ná þessum takmörkum okkar með fjárframlögum til að létta undir með "
|
|
|
"okkur.<div\n"
|
|
|
"align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Gæti Quanta lognast útaf án\n"
|
|
|
" stuðnings þíns?</h3></div> Nei! en frá febrúar 2001 til "
|
|
|
"júní\n"
|
|
|
"2002 var mjög lítið að gerast og mánuðir liðu án þess að neitt væri gert.\n"
|
|
|
"Andras forritaði first fyrir verkefnið í desember 2001. Hann fékk stuðning til "
|
|
|
"þess og\n"
|
|
|
"fór í fulla vinnu við það um mitt ár 2002. Hvað ef við hefðum ekki tapað þessum "
|
|
|
"mánuðum? \n"
|
|
|
"Við reiknum með að smáframlög frá minna en 0.05% - 0.1% af notendum Quanta\n"
|
|
|
"gæti auðveldlega stutt tvo forritara í fullu starfi og hjálpað sjálfboðaliðum "
|
|
|
"með þarfir sem skipta sköpum í þeirra eigin verkefnum. Þetta gæti jafnvel stutt "
|
|
|
"aðgreind verkefni sem væru til hagsbóta fyrir notendur okkar. Sjálfboðaliðar "
|
|
|
"eru hátt skrifaðir hjá okkur en forritara í fullri vinnu\n"
|
|
|
"eru mörgum sinnum skilvirkari! Við spyrjum þig hvort þú viljir hjálpa okkur að\n"
|
|
|
"að rækta þetta verkefni til að mæta kröfum þínum."
|
|
|
"<br><div align=\"center\">"
|
|
|
"<h3>Vilt þú\n"
|
|
|
"hjálpa?</h3></div> Ef þú vilt senda framlög gegnum "
|
|
|
"PayPal\n"
|
|
|
"(peningasending eða krítakortafærsla á Netinu), farðu á <a\n"
|
|
|
"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">donation\n"
|
|
|
"page</a>. "
|
|
|
"<br> Ef þú getur ekki notað PayPal eða langar að \n"
|
|
|
"ræða stuðning frá fyrirtæki þínu, vinsamlegast hafðu samband\n"
|
|
|
"við verkefnisstjórann:"
|
|
|
"<br> Eric Laffoon, <a\n"
|
|
|
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
|
|
|
"sequitur@kde.org</a>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
|
|
|
#: rc.cpp:1445
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">Borga</a> "
|
|
|
"gegnum PayPal núna."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
|
|
|
#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD Selector"
|
|
|
msgstr "DTD Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
|
|
|
#: rc.cpp:1451
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Dialog message:\n"
|
|
|
"Dialog message2:"
|
|
|
msgstr "Samtalsgluggi:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
|
|
|
#: rc.cpp:1455
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current DTD:"
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
|
|
|
#: rc.cpp:1458
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select DTD:"
|
|
|
msgstr "Velja DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
|
|
|
#: rc.cpp:1461
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
|
|
|
msgstr "Umbrey&ta til DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
|
|
|
#: rc.cpp:1464
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
|
|
|
msgstr "DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:1467
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Source DTD:"
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:1470
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Target DTEP:"
|
|
|
msgstr "Velja DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
|
|
|
#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "*.dtd|DTD Definitions"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
|
|
|
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure DTEP"
|
|
|
msgstr "Stilla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
|
|
|
#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD definition string"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
|
|
|
#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
|
|
|
"definition string, like "
|
|
|
"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
|
|
|
#: rc.cpp:1491
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Short name:"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
|
|
|
#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Beautified, user visible name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
|
|
|
#: rc.cpp:1512
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type Specific Settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
|
|
|
#: rc.cpp:1515
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
msgstr "DTD Slóð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
|
|
|
#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
|
|
|
#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
|
|
|
"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
|
|
|
#: rc.cpp:1524
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DOCT&YPE string:"
|
|
|
msgstr "lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
|
|
|
#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
|
|
|
#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
|
|
|
"\" "
|
|
|
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
|
|
|
#: rc.cpp:1547
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Top level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
|
|
|
#: rc.cpp:1550
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
|
|
|
#: rc.cpp:1553
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
|
|
|
"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
|
|
|
"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
|
|
|
"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
|
|
|
#: rc.cpp:1556
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toolbar folder:"
|
|
|
msgstr "Tækjaslár:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
|
|
|
#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
|
|
|
#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
|
|
|
"to "
|
|
|
"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
|
|
|
#: rc.cpp:1571
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Autoloaded toolbars:"
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
|
|
|
#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of toolbars"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
|
|
|
#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
|
|
|
"when a document with this DTEP is loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
|
|
|
#: rc.cpp:1586
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
|
|
|
#: rc.cpp:1589
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
|
|
|
#: rc.cpp:1592
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
|
|
|
"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
|
|
|
#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The family to where this DTEP belongs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
|
|
|
#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
|
|
|
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
|
|
|
"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
|
|
|
#: rc.cpp:1605
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Inherits:"
|
|
|
msgstr "&Öfugt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
|
|
|
#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
|
|
|
#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The real name of the DTEP (like "
|
|
|
"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>"
|
|
|
") from where the current DTEP inherits the tags."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
|
|
|
#: rc.cpp:1614
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XML Style"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
|
|
|
#: rc.cpp:1617
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pseudo Type"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
|
|
|
#: rc.cpp:1627
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Mimet&ypes:"
|
|
|
msgstr "MIME-tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
|
|
|
#: rc.cpp:1636
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of mimetypes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
|
|
|
#: rc.cpp:1639
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
|
|
|
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
|
|
|
#: rc.cpp:1642
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
|
|
|
#: rc.cpp:1645
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
|
|
|
#: rc.cpp:1648
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "P&ages"
|
|
|
msgstr "&Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
|
|
|
#: rc.cpp:1651
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable the first extra page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
|
|
|
#: rc.cpp:1654
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
|
|
|
#: rc.cpp:1657
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
|
|
|
"can configure what will be on this page in the below fields."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
|
|
|
#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The title of the page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
|
|
|
#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
|
|
|
"be doubled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
|
|
|
#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Groups:"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
|
|
|
#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
|
|
|
#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
|
|
|
"listed groups will appear on this page."
|
|
|
"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
|
|
|
"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
|
|
|
"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<p><b>\n"
|
|
|
"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"</tag>\n"
|
|
|
"</b></p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
|
|
|
#: rc.cpp:1683
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable the second extra page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
|
|
|
#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
|
|
|
#: rc.cpp:1689
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable the third extra page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
|
|
|
#: rc.cpp:1695
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable the fourth extra page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
|
|
|
#: rc.cpp:1701
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable the fifth extra page"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
|
|
|
#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
|
|
|
#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
|
|
|
#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
|
|
|
#: rc.cpp:1796
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Parsing &Rules"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
|
|
|
#: rc.cpp:1799
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable minus in words"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
|
|
|
#: rc.cpp:1802
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
|
|
|
#: rc.cpp:1805
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
|
|
|
"treated like 4 words."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
|
|
|
#: rc.cpp:1808
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Comments:"
|
|
|
msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
|
|
|
#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
|
|
|
#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
|
|
|
"means end of line, used for single line comments."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example: <b>// EOL, /* */</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
|
|
|
#: rc.cpp:1818
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type Specific Rules"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
|
|
|
#: rc.cpp:1821
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "XML style single tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
|
|
|
#: rc.cpp:1824
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check to use XML style single tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
|
|
|
#: rc.cpp:1827
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>"
|
|
|
"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
|
|
|
#: rc.cpp:1830
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use common rules"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
|
|
|
#: rc.cpp:1833
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Append common parsing rules"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
|
|
|
#: rc.cpp:1836
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
|
|
|
"<p><b>\n"
|
|
|
" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
|
|
|
" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
|
|
|
" Comments = <!-- -->\n"
|
|
|
"</b></p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
|
|
|
#: rc.cpp:1844
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Extended booleans"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
|
|
|
#: rc.cpp:1847
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
|
|
|
#: rc.cpp:1850
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check if you want extended booleans in the language."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Examples:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>"
|
|
|
"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
|
|
|
"false."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
|
|
|
#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
|
|
|
#: rc.cpp:1864
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "False:"
|
|
|
msgstr "Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
|
|
|
#: rc.cpp:1867
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "True:"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
|
|
|
#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
|
|
|
#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
|
|
|
"their own rules."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
|
|
|
"example <i><!-- --></i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
|
|
|
#: rc.cpp:1878
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Special areas:"
|
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
|
|
|
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
|
|
|
#: rc.cpp:1892
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Special area names:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
|
|
|
#: rc.cpp:1898
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Special tags:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
|
|
|
#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
|
|
|
#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
|
|
|
"tagname(attributename)</i>."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> "
|
|
|
"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
|
|
|
#: rc.cpp:1915
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Definition tags:"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
|
|
|
#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
|
|
|
#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
|
|
|
"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
|
|
|
"with <i>tagname</i> and\n"
|
|
|
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
|
|
|
"tag area\n"
|
|
|
"is parsed according to the rules of this DTEP."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
|
|
|
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> "
|
|
|
"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and "
|
|
|
"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
|
|
|
#: rc.cpp:1928
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Area borders:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
|
|
|
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of the area borders"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
|
|
|
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
|
|
|
"case of PHP it is:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
|
|
|
#: rc.cpp:1938
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure keywords:"
|
|
|
msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
|
|
|
#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of structure keywords"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
|
|
|
#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
|
|
|
"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
|
|
|
"function, class or if block."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
|
|
|
#: rc.cpp:1947
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure delimiting:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
|
|
|
#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
|
|
|
#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
|
|
|
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
|
|
|
", like <b>\\{ | \\}</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
|
|
|
#: rc.cpp:1956
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure beginning:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
|
|
|
#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
|
|
|
#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
|
|
|
#: rc.cpp:1965
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Local scope keywords:"
|
|
|
msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
|
|
|
#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
|
|
|
#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
|
|
|
"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
|
|
|
"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
|
|
|
"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
|
|
|
"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
|
|
|
#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A string specifying the end of a structure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
|
|
|
#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
|
|
|
#: rc.cpp:2009
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure end:"
|
|
|
msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
|
|
|
#: rc.cpp:2024
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Complete class members after:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
|
|
|
#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
|
|
|
#: rc.cpp:2030
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
|
|
|
"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> "
|
|
|
"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
|
|
|
"(match end of line)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
|
|
|
#: rc.cpp:2039
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Complete attributes after:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
|
|
|
#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
|
|
|
"entry valid for tags."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
|
|
|
#: rc.cpp:2051
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"Example:"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
|
|
|
"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> "
|
|
|
"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
|
|
|
"(match end of line)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
|
|
|
#: rc.cpp:2066
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Attribute separator:"
|
|
|
msgstr "Stafsetur eiginleika:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
|
|
|
#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The character specifying the end of an attribute"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
|
|
|
#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
|
|
|
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
|
|
|
#: rc.cpp:2082
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Included DTEPs:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
|
|
|
#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
|
|
|
#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
|
|
|
"consist usually of pseudo DTEPs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
|
|
|
#: rc.cpp:2091
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Autocomplete tags after:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
|
|
|
#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
|
|
|
#: rc.cpp:2097
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
|
|
|
"entered or space is pressed after this character."
|
|
|
"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS "
|
|
|
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
|
|
|
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
|
|
|
"only if the user requests it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
|
|
|
#: rc.cpp:2103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
|
|
|
"entered or space is pressed after this character"
|
|
|
"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS "
|
|
|
"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
|
|
|
"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
|
|
|
"only if the user requests it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
|
|
|
#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
|
|
|
"attribute separator for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
|
|
|
#: rc.cpp:2109
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Tag separator:"
|
|
|
msgstr "Stafsetur merkja:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
|
|
|
#: rc.cpp:2127
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Structures"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
|
|
|
#: rc.cpp:2130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Available groups:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
|
|
|
#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
msgstr "Netfang."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
|
|
|
#: rc.cpp:2142
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable debugger"
|
|
|
msgstr "Virkja aflúsara"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
|
|
|
#: rc.cpp:2145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PHP3 listener"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
|
|
|
#: rc.cpp:2148
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PHP4 debugger"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
|
|
|
#: rc.cpp:2151
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tag Case"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
|
|
|
#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Upper case"
|
|
|
msgstr "Hástafir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lower case"
|
|
|
msgstr "Lágstafir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
|
|
|
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Unchanged"
|
|
|
msgstr "Óbreytt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
|
|
|
#: rc.cpp:2163
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Attribute Case"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:2178
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
|
|
|
#: rc.cpp:2181
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Do Not Save"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
|
|
|
#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert Special Character"
|
|
|
msgstr "Setja inn Sérstök skrá Stafur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
|
|
|
#: rc.cpp:2190
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Insert Code"
|
|
|
msgstr "Setja &inn línu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:2193
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert C&har"
|
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
|
|
|
#: rc.cpp:2199
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Filter:"
|
|
|
msgstr "Síur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add Code Template"
|
|
|
msgstr "Bæta við kóðasniði"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
|
|
|
#: rc.cpp:2205
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Template:"
|
|
|
msgstr "&Snið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:2208
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Description:"
|
|
|
msgstr "&Lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
|
|
|
#: rc.cpp:2211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:2214
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show hidden files in files tree"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
|
|
|
#: rc.cpp:2217
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save tree status for local trees"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
|
|
|
#: rc.cpp:2220
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Close Buttons on Tabs"
|
|
|
msgstr "Sýna &lokunarhnappa á flipum"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:2223
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Always show"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:2226
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Do not show"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:2229
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show dela&yed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
|
|
|
#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:564
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
|
|
|
#: rc.cpp:2235
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "New tab"
|
|
|
msgstr "Nýr hlutur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
|
|
|
#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Separate toolview"
|
|
|
msgstr "Skráarsnið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
|
|
|
#: rc.cpp:2241
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Toolview Tabs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
|
|
|
#: rc.cpp:2244
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Icon and text"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
|
|
|
#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
|
|
|
#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
|
|
|
#: rc.cpp:2259
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Editor area"
|
|
|
msgstr "Ritill Rammi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
|
|
|
#: rc.cpp:2262
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Warning Messages"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
|
|
|
#: rc.cpp:2265
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
|
|
|
msgstr "&Vara við að opna stafrænar/óþekktar skrár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
|
|
|
#: rc.cpp:2268
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Warn when executing &actions associated with events"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
|
|
|
#: rc.cpp:2271
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show all warning messages"
|
|
|
msgstr "Sýna Skilaboð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
|
|
|
#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Abbreviations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Bæta við..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
|
|
|
#: rc.cpp:2283
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&New..."
|
|
|
msgstr "Ný &mappa..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
|
|
|
#: rc.cpp:2286
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Group:"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
|
|
|
#: rc.cpp:2289
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Valid for:"
|
|
|
msgstr "Gild fyrir &DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:2292
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
|
|
|
#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
|
|
|
#: rc.cpp:2307
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Expands to:"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
|
|
|
#: rc.cpp:2310
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Templates:"
|
|
|
msgstr "&Snið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
|
|
|
#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
|
|
|
msgstr "Nýjar skrár hafa skráarendingu og liti samkvæmt þessum stillingum"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
|
|
|
#: rc.cpp:2316
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mimetypes"
|
|
|
msgstr "MIME-tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:2319
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Reset to Default"
|
|
|
msgstr "En&durstilla á sjálfgefið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
|
|
|
#: rc.cpp:2322
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Te&xts:"
|
|
|
msgstr "Te&xti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
|
|
|
#: rc.cpp:2325
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Markups:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:2328
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Images:"
|
|
|
msgstr "Myndir:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
|
|
|
#: rc.cpp:2331
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Scripts:"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
|
|
|
#: rc.cpp:2334
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default character &encoding:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið stafakóðun:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
|
|
|
#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default &DTD:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
|
|
|
#: rc.cpp:2340
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Startup Options"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
|
|
|
#: rc.cpp:2343
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "L&oad last-opened files"
|
|
|
msgstr "Birta &skvettuskjá við ræsingu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
|
|
|
#: rc.cpp:2346
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "S&how splashscreen"
|
|
|
msgstr "Birta &skvettuskjá við ræsingu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
|
|
|
#: rc.cpp:2349
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Load last-opened project"
|
|
|
msgstr "Birta &skvettuskjá við ræsingu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
|
|
|
#: rc.cpp:2352
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create backups every"
|
|
|
msgstr "Gera öryggisafrit á"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
|
|
|
#: rc.cpp:2355
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
msgstr "mínútna fresti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
|
|
|
#: rc.cpp:2358
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
|
|
|
msgstr "&Sýna DTD valglugga þegar skrár með óþekktu DTD eru lesnar inn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:2361
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Structure Tree Look && Feel"
|
|
|
msgstr "Útlit og virkni uppbyggingartrés"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:2364
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
|
|
|
msgstr "Nota 0 til að slökkva á sjálfvirkri uppfærslu uppbyggingatrés"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
|
|
|
#: rc.cpp:2367
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Instant update"
|
|
|
msgstr "Skyndiuppfærsla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
|
|
|
#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Update the structure tree after every keystroke"
|
|
|
msgstr "Uppfæra uppbyggingu eftir hvern lykiláslátt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
|
|
|
#: rc.cpp:2373
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show closing tags"
|
|
|
msgstr "Sýna lokunartög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
|
|
|
#: rc.cpp:2376
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show empt&y nodes and groups"
|
|
|
msgstr "Sýna tóma hnúta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
|
|
|
#: rc.cpp:2379
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
|
|
|
msgstr "til \" til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
|
|
|
#: rc.cpp:2382
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh frequency (in seconds):"
|
|
|
msgstr "Uppfærslutíðni (í sekúndum):"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
|
|
|
#: rc.cpp:2385
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Expand tree when reparse to level:"
|
|
|
msgstr "til:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
|
|
|
#: rc.cpp:2388
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Clicks on Structure Tree Items"
|
|
|
msgstr "Smellir á hluti í uppbyggingartré"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Tag Area"
|
|
|
msgstr "Velja tagas"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
|
|
|
#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Find Tag"
|
|
|
msgstr "Finna tag"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Find Tag & Open Tree"
|
|
|
msgstr "Finna Opna Tré"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
|
|
|
#: rc.cpp:2406
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
msgstr "Vinstri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Popup Menu"
|
|
|
msgstr "Popup Valmyndir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
|
|
|
#: rc.cpp:2412
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Double click:"
|
|
|
msgstr "Tvísmella:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
|
|
|
#: rc.cpp:2415
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
msgstr "Miðhnappur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
|
|
|
#: rc.cpp:2418
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
msgstr "Hægri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
|
|
|
#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Go to End of Tag"
|
|
|
msgstr "Fara til Endir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
|
|
|
#: rc.cpp:2436
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attribute quotation:"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar tilvitnunuarmerkja:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:2439
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Double Quotes"
|
|
|
msgstr "Tvöfaldar gæsalappir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
|
|
|
#: rc.cpp:2442
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Single Quotes"
|
|
|
msgstr "Einfaldar gæsalappir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
|
|
|
#: rc.cpp:2445
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tag case:"
|
|
|
msgstr "Stafsetur merkja:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
|
|
|
#: rc.cpp:2448
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Attribute case:"
|
|
|
msgstr "Stafsetur eiginleika:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
|
|
|
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Default Case"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
|
|
|
#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lower Case"
|
|
|
msgstr "Lágstafir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
|
|
|
#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Upper Case"
|
|
|
msgstr "Hástafir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:2460
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto-close o&ptional tags"
|
|
|
msgstr "L&oka valfrjálsum tögum sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:2472
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
|
|
|
msgstr "Loka tvöföldum og ekki valfrjálsum tögum sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
|
|
|
#: rc.cpp:2475
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Update opening/closing tag automatically"
|
|
|
msgstr "&Uppfæra opnunar/lokunar-merki sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
|
|
|
#: rc.cpp:2478
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use &auto-completion"
|
|
|
msgstr "Klár&a orð sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
|
|
|
#: rc.cpp:2481
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
|
|
|
#: rc.cpp:2484
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>"
|
|
|
", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
|
|
|
"above case with <b>&#225;</b>."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
|
|
|
"your documents."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
|
msgstr "Stilla Íforrit"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
|
|
|
#: rc.cpp:2491
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Validate plugin"
|
|
|
msgstr "Viðbót"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
|
|
|
#: rc.cpp:2494
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Plugin Options"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
|
|
|
#: rc.cpp:2500
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
|
|
|
msgstr "Viðbót heiti \" Íforrit."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
|
|
|
#: rc.cpp:2503
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
|
|
|
#: rc.cpp:2506
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
|
|
|
"used."
|
|
|
msgstr "Viðbót."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
|
|
|
#: rc.cpp:2509
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
|
|
|
msgstr "Viðbót eða heiti með."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
|
|
|
#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File name:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
|
|
|
#: rc.cpp:2515
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output window:"
|
|
|
msgstr "Úttaksgluggi:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
|
|
|
#: rc.cpp:2521
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Read only part"
|
|
|
msgstr "Lesa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
|
|
|
#: rc.cpp:2524
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Input:"
|
|
|
msgstr "Inntak:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current File"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
|
|
|
#: rc.cpp:2533
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Current File Path"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá Slóð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
|
|
|
#: rc.cpp:2536
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Project Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
|
|
|
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
|
|
|
#: rc.cpp:2539
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Plugins"
|
|
|
msgstr "Breyta íforritum"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:2542
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Search paths:"
|
|
|
msgstr "Leita:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
|
|
|
#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
msgstr "Íforrit"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
|
|
|
#: rc.cpp:2551
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Valid"
|
|
|
msgstr "Gild"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
|
|
|
#: rc.cpp:2554
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
|
|
|
#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
|
|
|
#: rc.cpp:2560
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output Window"
|
|
|
msgstr "Úttaksgluggi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
|
|
|
#: rc.cpp:2566
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
|
|
|
#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
msgstr "Endurnýja"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
|
|
|
#: rc.cpp:2584
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "E&dit Subprojects"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
|
|
|
#: rc.cpp:2587
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Tas&k:"
|
|
|
msgstr "&Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
|
|
|
#: rc.cpp:2590
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Subpro&ject:"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
|
|
|
#: rc.cpp:2593
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Role:"
|
|
|
msgstr "&Raðir:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
|
|
|
#: rc.cpp:2596
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Email:"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
|
|
|
#: rc.cpp:2602
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Directory Settings"
|
|
|
msgstr "Mappa: Stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
|
|
|
#: rc.cpp:2605
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Templates directory:"
|
|
|
msgstr "Skráarsnið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
|
|
|
#: rc.cpp:2611
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Toolbars directory:"
|
|
|
msgstr "Tækjaslár:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
|
|
|
#: rc.cpp:2620
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Main directory:"
|
|
|
msgstr "Aðal:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
|
|
|
#: rc.cpp:2623
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Project Sources"
|
|
|
msgstr "Verkefni Kóðinn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
|
|
|
#: rc.cpp:2626
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add local or remote files"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við staðvært eða"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
|
|
|
#: rc.cpp:2629
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Use wget to download files from a site"
|
|
|
msgstr "N&ota wget til að hlaða niður skrám frá svæði"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
|
|
|
#: rc.cpp:2638
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
msgstr "Stillingar miðlara"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
|
|
|
#: rc.cpp:2641
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Protocol: "
|
|
|
msgstr "Samskiptamáti "
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
|
|
|
#: rc.cpp:2644
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
|
|
|
#: rc.cpp:2647
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
msgstr "Staðvær"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
|
|
|
#: rc.cpp:2650
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Gátt:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
|
|
|
#: rc.cpp:2653
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Host:"
|
|
|
msgstr "Vél:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
|
|
|
#: rc.cpp:2656
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Notandi:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
|
|
|
#: rc.cpp:2659
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert files from"
|
|
|
msgstr "Setja inn skrár úr"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:2662
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Included files:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
|
|
|
#: rc.cpp:2665
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
msgstr "Síur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
|
|
|
#: rc.cpp:2668
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert files with the following &mask:"
|
|
|
msgstr "Setja inn &með elti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
|
|
|
#: rc.cpp:2671
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
|
|
|
msgstr "Setja &inn og"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
|
|
|
#: rc.cpp:2674
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add Files..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
|
|
|
#: rc.cpp:2677
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A&dd Folder..."
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
|
|
|
#: rc.cpp:2680
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Clear List"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:2683
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Event:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
|
|
|
#: rc.cpp:2686
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
|
|
|
#: rc.cpp:2689
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 1:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
|
|
|
#: rc.cpp:2692
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 2:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
|
|
|
#: rc.cpp:2695
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 3:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
|
|
|
#: rc.cpp:2698
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 4:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:2701
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ena&ble the event actions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:2704
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Configure Events"
|
|
|
msgstr "Stilla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
|
|
|
#: rc.cpp:2707
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
msgstr "&Bæta við"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
|
|
|
#: rc.cpp:2713
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
|
|
|
#: rc.cpp:2716
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
|
|
|
#: rc.cpp:2719
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
|
|
|
#: rc.cpp:2722
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
|
|
|
#: rc.cpp:2725
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
|
|
|
#: rc.cpp:2728
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Argument 4"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
|
|
|
#: rc.cpp:2734
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Project Options"
|
|
|
msgstr "Verkefni Valkostir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
|
|
|
#: rc.cpp:2743
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Project &name:"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
|
|
|
#: rc.cpp:2746
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Templates folder:"
|
|
|
msgstr "Skráarsnið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
|
|
|
#: rc.cpp:2749
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "T&oolbars folder:"
|
|
|
msgstr "Tækjaslár:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
|
|
|
#: rc.cpp:2752
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Author:"
|
|
|
msgstr "Höfundur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
|
|
|
#: rc.cpp:2755
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "E&mail:"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
|
|
|
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Project Defaults"
|
|
|
msgstr "Verkefni Sjálfgefin gildi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
|
|
|
#: rc.cpp:2764
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default &view:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
|
|
|
#: rc.cpp:2767
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default &encoding:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefin stafatafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
|
|
|
#: rc.cpp:2773
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "E&xclude from project:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
|
|
|
#: rc.cpp:2776
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
|
|
|
#: rc.cpp:2779
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
|
|
|
"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
|
|
|
"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
|
|
|
"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
|
|
|
"disc."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
|
|
|
#: rc.cpp:2783
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Debugger"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
|
|
|
#: rc.cpp:2786
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Debu&gger:"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
|
|
|
#: rc.cpp:2789
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Optio&ns"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
|
|
|
#: rc.cpp:2792
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remember &breakpoints across sessions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
|
|
|
#: rc.cpp:2795
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remember watches across sessions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
|
|
|
#: rc.cpp:2798
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use persistent boo&kmarks"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
|
|
|
#: rc.cpp:2801
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Use preview prefix:"
|
|
|
msgstr "Nota forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
|
|
|
#: rc.cpp:2804
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Prefix:"
|
|
|
msgstr "Forskeyti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
|
|
|
#: rc.cpp:2810
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Default DTD:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið DTD:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
|
|
|
#: rc.cpp:2813
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Default encoding:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefin stafatafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:2816
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert &local templates"
|
|
|
msgstr "Setja inn staðvært"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:2819
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Insert &global templates"
|
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
|
|
|
#: rc.cpp:2822
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use preview prefi&x"
|
|
|
msgstr "Nota forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
|
|
|
#: rc.cpp:2825
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
msgstr "Höfundur:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
|
|
|
#: rc.cpp:2828
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
|
|
|
#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Upload Profile"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
|
|
|
#: rc.cpp:2834
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Host:"
|
|
|
msgstr "Vél:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
|
|
|
#: rc.cpp:2837
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&User:"
|
|
|
msgstr "Notandi:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:2840
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pa&th:"
|
|
|
msgstr "Slóð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
|
|
|
#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Profile &name:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
|
|
|
#: rc.cpp:2846
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use as &default profile"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
|
|
|
#: rc.cpp:2849
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
|
msgstr "Lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
|
|
|
#: rc.cpp:2858
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Po&rt:"
|
|
|
msgstr "Gátt:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
|
|
|
#: rc.cpp:2861
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Store password on disc"
|
|
|
msgstr "á di&skur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
|
|
|
#: rc.cpp:2864
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
|
|
|
msgstr "Halda \" a!"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
|
|
|
#: rc.cpp:2867
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
|
|
|
"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
|
|
|
"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
|
|
|
"configuration file is readable only by you and the password\n"
|
|
|
"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
|
|
|
"option at your own risk."
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
|
|
|
"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
|
|
|
"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt> kassi \" staðvært á tími byrja og og til staðvært og \" a Nota"
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
"<i> Athugsemd</i> til \" og til eða til a til nýtt</qt>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
|
|
|
#: rc.cpp:2872
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Protocol:"
|
|
|
msgstr "Samskiptamáti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
|
|
|
#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
|
|
|
#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
|
|
|
#: rc.cpp:2878
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "wget's command line:"
|
|
|
msgstr "Skipunarlína wget:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
|
|
|
#: rc.cpp:2881
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
|
|
|
#: rc.cpp:2884
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "FTP"
|
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
|
|
|
#: rc.cpp:2887
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Protocol:"
|
|
|
msgstr "Samskiptamáti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
|
|
|
#: rc.cpp:2890
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Site source:"
|
|
|
msgstr "þula:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
|
|
|
#: rc.cpp:2893
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Upload Project Files"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
|
|
|
#: rc.cpp:2899
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
|
|
|
#: rc.cpp:2902
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Netfang."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
|
|
|
#: rc.cpp:2908
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
|
|
|
#: rc.cpp:2914
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Keep passwords in memory"
|
|
|
msgstr "&Geyma lykilorð."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
|
|
|
#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Invert"
|
|
|
msgstr "&Öfugt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
|
|
|
#: rc.cpp:2923
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "C&ollapse All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
|
|
|
#: rc.cpp:2926
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "U&pdate All"
|
|
|
msgstr "U&ppfæra allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
|
|
|
#: rc.cpp:2929
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
|
|
|
msgstr "allir til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
|
|
|
#: rc.cpp:2932
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Modified"
|
|
|
msgstr "&Breytt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
|
|
|
#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "E&xpand All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
|
|
|
#: rc.cpp:2938
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
msgstr "Val:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
|
|
|
#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&All"
|
|
|
msgstr "&Allar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
|
|
|
#: rc.cpp:2944
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
|
|
|
#: rc.cpp:2947
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Current: [none]"
|
|
|
msgstr "Núverandi n ekkert"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
msgstr "Alls:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
|
|
|
#: rc.cpp:2953
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
|
msgstr "MinnGluggi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
|
|
|
#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Progress:"
|
|
|
msgstr "Framvinda:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
|
|
|
#: rc.cpp:2959
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
|
|
|
msgstr "<b> Bæta við Nýtt Skrár \" Verkefni</b>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
|
|
|
#: rc.cpp:2968
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Co&llapse All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
|
|
|
#: rc.cpp:2986
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Default profile:"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
|
|
|
#: rc.cpp:2989
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Profiles"
|
|
|
msgstr "B&reyta eiginleikum línu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
|
|
|
#: rc.cpp:2995
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show a &treeview for each profile"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:3001
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
|
|
|
#: rc.cpp:3004
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Location:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
|
|
|
#: rc.cpp:3007
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Create new subproject"
|
|
|
msgstr "Búa til nýja skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
|
|
|
#: rc.cpp:3010
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:3013
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Mailing list:"
|
|
|
msgstr "Notandi Listi"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
|
|
|
#: rc.cpp:3016
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "You are:"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Please select your identity from the member list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:3022
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Team Members"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
|
|
|
#: rc.cpp:3034
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
msgstr "Gælunafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
|
|
|
#: rc.cpp:3037
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
|
|
|
#: rc.cpp:3040
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
|
|
|
#: rc.cpp:3043
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
msgstr "Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
|
|
|
#: rc.cpp:3046
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Subproject"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
|
|
|
#: rc.cpp:3052
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Set to &Yourself"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
|
|
|
#: rc.cpp:3058
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Save as Template"
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
|
|
|
#: rc.cpp:3064
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
|
msgstr "Líma sérstaklega"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
|
|
|
#: rc.cpp:3070
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "E&xternal Preview"
|
|
|
msgstr "Endu&rlesa Forsýn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
|
|
|
#: rc.cpp:3073
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
|
|
|
#: rc.cpp:3076
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Too&lbars"
|
|
|
msgstr "Tækjas&lár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
|
|
|
#: rc.cpp:3079
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Load Toolbars"
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
|
|
|
#: rc.cpp:3082
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Save Toolbars"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
|
|
|
#: rc.cpp:3085
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&DTD"
|
|
|
msgstr "&DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
|
|
|
#: rc.cpp:3088
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Tags"
|
|
|
msgstr "&Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
|
|
|
#: rc.cpp:3091
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Plu&gins"
|
|
|
msgstr "Íforrit"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
|
|
|
#: rc.cpp:3094
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "T&ools"
|
|
|
msgstr "&Tól"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
|
|
|
#: rc.cpp:3106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Editor Toolbar"
|
|
|
msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
|
|
|
#: rc.cpp:3109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Plugins Toolbar"
|
|
|
msgstr "Íforritatækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
|
|
|
#: rc.cpp:3112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Navigation Toolbar"
|
|
|
msgstr "Stýringatækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
|
|
|
#: rc.cpp:3115
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Debug"
|
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
|
|
|
#: rc.cpp:3118
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Session"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
|
|
|
#: rc.cpp:3121
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Execution"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
|
|
|
#: rc.cpp:3124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Breakpoints"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
|
|
|
#: rc.cpp:3127
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Variables"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
|
|
|
#: rc.cpp:3130
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Profiler"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
|
|
|
#: rc.cpp:3133
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Debugger Toolbar"
|
|
|
msgstr "Nýtt Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
|
|
|
#: rc.cpp:3136
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Project Toolbar"
|
|
|
msgstr "Hlaða Verkefni Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:3139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gubed Installation v0.1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
|
|
|
#: rc.cpp:3145
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Target directory:"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
|
|
|
#: rc.cpp:3148
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Archive name:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
|
|
|
#: rc.cpp:3151
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
|
|
|
#: rc.cpp:3154
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The target directory (example /var/www)"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
|
|
|
#: rc.cpp:3157
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Run the server after installation has finished"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
|
|
|
#: rc.cpp:3160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If checked the server will be run in the background after the installation has "
|
|
|
"finished"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
|
|
|
#: rc.cpp:3163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "View installation log"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
|
|
|
#: rc.cpp:3166
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
|
|
|
"provide important information in case of installation failure."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
|
|
|
#: rc.cpp:3169
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Start Installation"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:3172
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Docbook List Wizard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
|
|
|
#: rc.cpp:3178
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
|
|
|
"will be performed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
|
|
|
#: rc.cpp:3184
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
|
|
|
#: rc.cpp:3187
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "List Options"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
|
|
|
#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
|
|
|
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
|
|
|
"remove) more entries or steps manually."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
|
|
|
#: rc.cpp:3193
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of list items or steps:"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
|
|
|
#: rc.cpp:3199
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
"Select the list type:\n"
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
|
|
|
"the definition.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
|
|
|
"important.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
|
|
|
"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
|
|
|
"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
|
|
|
"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
|
|
|
#: rc.cpp:3210
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "List Type"
|
|
|
msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
|
|
|
#: rc.cpp:3213
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&procedure"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
|
|
|
#: rc.cpp:3216
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
|
|
|
"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
|
|
|
"substeps.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Here is one example of a procedure:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<procedure>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<step><para>First step.</para></step>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<step><para>Second step.</para>\n"
|
|
|
"<substeps>\n"
|
|
|
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
|
|
|
"</substeps>\n"
|
|
|
"</step>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</procedure>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
|
|
|
#: rc.cpp:3233
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "itemi&zedlist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
|
|
|
#: rc.cpp:3236
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
|
|
|
"the order of the items is not important.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<itemizedlist>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<listitem><para>\n"
|
|
|
"First item.\n"
|
|
|
"</para></listitem>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<listitem><para>\n"
|
|
|
"Second item.\n"
|
|
|
"</para></listitem>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</itemizedlist>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
|
|
|
#: rc.cpp:3253
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "or&deredlist"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
|
|
|
#: rc.cpp:3256
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
|
|
|
"the order of the items is important. A number will be associated with each "
|
|
|
"entry, in order, starting from one.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Here is one example of a orderedlist:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<orderedlist>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<listitem><para>\n"
|
|
|
"First item.\n"
|
|
|
"</para></listitem>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<listitem><para>\n"
|
|
|
"Second item.\n"
|
|
|
"</para></listitem>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</orderedlist>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
|
|
|
#: rc.cpp:3273
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&variablelist"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
|
|
|
#: rc.cpp:3276
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
|
|
|
"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
|
|
|
") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
|
|
|
"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Here is one example of a variablelist:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<variablelist>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<varlistentry>\n"
|
|
|
"<term>Term text</term>\n"
|
|
|
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
|
|
|
"</varlistentry>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</variablelist>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3290
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta Script Info Generator"
|
|
|
msgstr "Upplýsingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
|
|
|
#: rc.cpp:3293
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter Info"
|
|
|
msgstr "Sláðu inn upplýsingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
|
|
|
#: rc.cpp:3296
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Please fill in all fields"
|
|
|
msgstr "\" allir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
|
|
|
#: rc.cpp:3299
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Script name:"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
|
|
|
#: rc.cpp:3302
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Enter the script name with the extension"
|
|
|
msgstr "heiti með"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
|
|
|
#: rc.cpp:3305
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "About script:"
|
|
|
msgstr "Um forrit:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
|
|
|
#: rc.cpp:3308
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
|
|
|
msgstr "Snið lokið með"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
|
|
|
#: rc.cpp:3311
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "http://"
|
|
|
msgstr "http://"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
|
|
|
#: rc.cpp:3314
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
|
|
|
msgstr "til dagsetning á"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
|
|
|
#: rc.cpp:3317
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Script author:"
|
|
|
msgstr "Höfundur skriftu:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
|
|
|
#: rc.cpp:3320
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Script license:"
|
|
|
msgstr "Notkunarskilmálar:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
|
|
|
#: rc.cpp:3323
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the directory to write the .info file to"
|
|
|
msgstr "Velja til til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
|
|
|
#: rc.cpp:3326
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "GPL-2"
|
|
|
msgstr "GPL"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
|
|
|
#: rc.cpp:3329
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LGPL"
|
|
|
msgstr "LGPL"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
|
|
|
#: rc.cpp:3332
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "BSD"
|
|
|
msgstr "BSD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
|
|
|
#: rc.cpp:3335
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Public Domain"
|
|
|
msgstr "Public Domain"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
|
|
|
#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Annað"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
|
|
|
#: rc.cpp:3341
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "If other include in about"
|
|
|
msgstr "\""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
|
|
|
#: rc.cpp:3344
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Editor/Executor:"
|
|
|
msgstr "Ritill:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
|
|
|
#: rc.cpp:3347
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Author email:"
|
|
|
msgstr "Netfang höfundar :"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
|
|
|
#: rc.cpp:3350
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Web address:"
|
|
|
msgstr "Veffang:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
|
|
|
#: rc.cpp:3353
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Version number:"
|
|
|
msgstr "Útgáfunúmer:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
|
|
|
#: rc.cpp:3356
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "kmdr-editor"
|
|
|
msgstr "kmdr-editor"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
|
|
|
#: rc.cpp:3359
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "kwrite"
|
|
|
msgstr "kwrite"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
|
|
|
#: rc.cpp:3362
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "kate"
|
|
|
msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
|
|
|
#: rc.cpp:3365
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "tdevelop"
|
|
|
msgstr "tdevelop"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
|
|
|
#: rc.cpp:3368
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
|
|
|
msgstr "Valfrjálst Ritill til fyrir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
|
|
|
#: rc.cpp:3371
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "kmdr-executor -c quanta"
|
|
|
msgstr "kmdr-executor"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
|
|
|
#: rc.cpp:3374
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "kmdr-executor"
|
|
|
msgstr "kmdr-executor"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
|
|
|
#: rc.cpp:3377
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "perl"
|
|
|
msgstr "perl"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
|
|
|
#: rc.cpp:3380
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "php"
|
|
|
msgstr "php"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
|
|
|
#: rc.cpp:3383
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Optional: External program executor"
|
|
|
msgstr "Valfrjálst"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
|
|
|
#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Script location:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
|
|
|
#: rc.cpp:3389
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Write File"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
|
|
|
#: rc.cpp:3395
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
|
|
|
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
|
|
|
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
|
|
|
"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
|
|
|
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
|
|
|
"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
|
|
|
"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
|
|
|
"<ul type=\"disc\">"
|
|
|
"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
|
|
|
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
|
|
|
"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
|
|
|
"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
|
|
|
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
|
|
|
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
|
|
|
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
|
|
|
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
|
|
|
"Contact Information</span></p>\n"
|
|
|
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
|
|
|
"Lead Developer - Andras Mantia <a "
|
|
|
"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
|
|
|
"Kommander - Michal Rudolf <a "
|
|
|
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
|
|
|
"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
|
|
|
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
|
|
|
"</body></html>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
|
|
|
"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
|
|
|
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\"> "
|
|
|
"Upplýsingar Skrár</span></p>\n"
|
|
|
"<p> til með og og a spyrja til</p>\n"
|
|
|
"<ul type=\"disc\">"
|
|
|
"<li> \" allir allir fyrir a</li>\n"
|
|
|
"<li> Tengiliður og haldið við af eða a member nýtt til a til á</li></ul>\n"
|
|
|
"<p> a Hvern sem er tími a tengill til til og eða fyrir til a</p>\n"
|
|
|
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\"> "
|
|
|
"Tengiliður Upplýsingar</span></p>\n"
|
|
|
"<p align=\"center\"> Gæði Viðhaldsforritari ekkert tími<br /> "
|
|
|
"Blý Forritari<a href=\"mailto:amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">"
|
|
|
"amantia@freemail.hu</a><br /> Verkefni Blý<a "
|
|
|
"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
|
|
|
"</body></html> n"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
|
|
|
#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Quick Start"
|
|
|
msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
|
|
|
#: rc.cpp:3410
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
|
|
|
msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
|
|
|
#: rc.cpp:3413
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD / Schema:"
|
|
|
msgstr "DTD Stef"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
|
|
|
#: rc.cpp:3416
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Body Area"
|
|
|
msgstr "Meginmálssvæði"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
|
|
|
#: rc.cpp:3419
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&PHP footer include:"
|
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
|
|
|
#: rc.cpp:3422
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "PHP header include:"
|
|
|
msgstr "PHP Haus"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
|
|
|
#: rc.cpp:3425
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show &DTD"
|
|
|
msgstr "Sýna DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
|
|
|
#: rc.cpp:3428
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTML 4.01 Transitional"
|
|
|
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
|
|
|
#: rc.cpp:3431
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTML 4.01 Strict"
|
|
|
msgstr "HTML 4.01 Strict"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
|
|
|
#: rc.cpp:3434
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTML 4.01 Frameset"
|
|
|
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
|
|
|
#: rc.cpp:3437
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
|
|
|
#: rc.cpp:3440
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "XHTML 1.0 Strict"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
|
|
|
#: rc.cpp:3443
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
|
|
|
#: rc.cpp:3446
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XHTML 1.0 Basic"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
|
|
|
#: rc.cpp:3449
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XHTML 1.1"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
|
|
|
#: rc.cpp:3452
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Head &area"
|
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
|
|
|
#: rc.cpp:3455
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "CVS tag &in comment"
|
|
|
msgstr "CVS \" Athugasemd"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
|
|
|
#: rc.cpp:3458
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Meta author:"
|
|
|
msgstr "Meta Höfundur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
|
|
|
#: rc.cpp:3461
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta character set:"
|
|
|
msgstr "Meta Stafur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
|
|
|
#: rc.cpp:3464
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "St&yle area"
|
|
|
msgstr "Stíll"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
|
|
|
#: rc.cpp:3467
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-1"
|
|
|
msgstr "iso-8859-1"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
|
|
|
#: rc.cpp:3470
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-2"
|
|
|
msgstr "iso-8859-2"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
|
|
|
#: rc.cpp:3473
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-3"
|
|
|
msgstr "iso-8859-3"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
|
|
|
#: rc.cpp:3476
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-4"
|
|
|
msgstr "iso-8859-4"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
|
|
|
#: rc.cpp:3479
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-5"
|
|
|
msgstr "iso-8859-5"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
|
|
|
#: rc.cpp:3482
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-6"
|
|
|
msgstr "iso-8859-6"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
|
|
|
#: rc.cpp:3485
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-7"
|
|
|
msgstr "iso-8859-7"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
|
|
|
#: rc.cpp:3488
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-8"
|
|
|
msgstr "iso-8859-8"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
|
|
|
#: rc.cpp:3491
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-8i"
|
|
|
msgstr "iso-8859-8i"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
|
|
|
#: rc.cpp:3494
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-9"
|
|
|
msgstr "iso-8859-9"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
|
|
|
#: rc.cpp:3497
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-10"
|
|
|
msgstr "iso-8859-10"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
|
|
|
#: rc.cpp:3500
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-11"
|
|
|
msgstr "iso-8859-11"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
|
|
|
#: rc.cpp:3503
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-12"
|
|
|
msgstr "iso-8859-12"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
|
|
|
#: rc.cpp:3506
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-13"
|
|
|
msgstr "iso-8859-13"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
|
|
|
#: rc.cpp:3509
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-14"
|
|
|
msgstr "iso-8859-14"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
|
|
|
#: rc.cpp:3512
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "iso-8859-15"
|
|
|
msgstr "iso-8859-15"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
|
|
|
#: rc.cpp:3515
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "utf-8"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
|
|
|
#: rc.cpp:3518
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "utf-16"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
|
|
|
#: rc.cpp:3521
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "koi8-r"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
|
|
|
#: rc.cpp:3524
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "koi8-u"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
|
|
|
#: rc.cpp:3527
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1250"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
|
|
|
#: rc.cpp:3530
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1251"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
|
|
|
#: rc.cpp:3533
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1252"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
|
|
|
#: rc.cpp:3536
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1253"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
|
|
|
#: rc.cpp:3539
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1254"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
|
|
|
#: rc.cpp:3542
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1255"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
|
|
|
#: rc.cpp:3545
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1256"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
|
|
|
#: rc.cpp:3548
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1257"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
|
|
|
#: rc.cpp:3551
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "windows-1258"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
|
|
|
#: rc.cpp:3554
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "limit to 8, separate with commas"
|
|
|
msgstr "til með"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
|
|
|
#: rc.cpp:3557
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Base directory:"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
|
|
|
#: rc.cpp:3560
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta &Quanta"
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
|
|
|
#: rc.cpp:3563
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta &keywords:"
|
|
|
msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
|
|
|
#: rc.cpp:3566
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Li&nked style sheet:"
|
|
|
msgstr "Stíll"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
|
|
|
#: rc.cpp:3572
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&JavaScript area"
|
|
|
msgstr "Javascript"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:3581
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
|
|
|
msgstr "Quanta+ TDE XML Validator"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
|
|
|
#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Validate"
|
|
|
msgstr "Gild"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
|
|
|
#: rc.cpp:3590
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "C&urrent working folder"
|
|
|
msgstr "Núverandi vinnumappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
|
|
|
#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Other folder:"
|
|
|
msgstr "Önnur mappa:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:3596
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
|
|
|
msgstr "Virkja Snið"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
|
|
|
#: rc.cpp:3608
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Full project path:"
|
|
|
msgstr "Fullt slóð að verkefni"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
|
|
|
#: rc.cpp:3611
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Show debug messages"
|
|
|
msgstr "Sýna Skilaboð"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
|
|
|
#: rc.cpp:3614
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "dwt.pl"
|
|
|
msgstr "dwt.pl"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
|
|
|
#: rc.cpp:3623
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
|
|
|
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
|
|
|
"be found."
|
|
|
msgstr "til allir og."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:3626
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Docbook Image Wizard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
|
|
|
#: rc.cpp:3632
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
|
|
|
"performed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
|
|
|
#: rc.cpp:3635
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "O&K"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
|
|
|
#: rc.cpp:3638
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Press this button to create the image markup."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
|
|
|
#: rc.cpp:3641
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
|
|
|
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
|
|
|
"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
|
|
|
#: rc.cpp:3651
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Wrapper Type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
|
|
|
#: rc.cpp:3654
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&screenshot"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
|
|
|
#: rc.cpp:3657
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
|
|
|
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
|
|
|
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
|
|
|
"mediaobject to separate the image from the text."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
|
|
|
#: rc.cpp:3660
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&mediaobject"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
|
|
|
#: rc.cpp:3663
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
|
|
|
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
|
|
|
"text.\" box, to add text description for the image."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
|
|
|
#: rc.cpp:3666
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "i&nlinemediaobject"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
|
|
|
#: rc.cpp:3669
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
|
|
|
"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
|
|
|
"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
|
|
|
"images, such as icons."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
|
|
|
#: rc.cpp:3672
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Options"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
|
|
|
#: rc.cpp:3675
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "BMP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
|
|
|
#: rc.cpp:3678
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CGM-BINARY"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
|
|
|
#: rc.cpp:3681
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CGM-CHAR"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
|
|
|
#: rc.cpp:3684
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CGM-CLEAR"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
|
|
|
#: rc.cpp:3687
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DITROFF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
|
|
|
#: rc.cpp:3690
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DVI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
|
|
|
#: rc.cpp:3693
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "EPS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
|
|
|
#: rc.cpp:3696
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "EQN"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
|
|
|
#: rc.cpp:3699
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "FAX"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
|
|
|
#: rc.cpp:3702
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "GIF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
|
|
|
#: rc.cpp:3705
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "GIF87a"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
|
|
|
#: rc.cpp:3708
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "GIF89a"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
|
|
|
#: rc.cpp:3711
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "IGES"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
|
|
|
#: rc.cpp:3714
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "JPEG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
|
|
|
#: rc.cpp:3717
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "JPG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
|
|
|
#: rc.cpp:3720
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "linespecific"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
|
|
|
#: rc.cpp:3723
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PCX"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
|
|
|
#: rc.cpp:3726
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
|
|
|
#: rc.cpp:3729
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PIC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
|
|
|
#: rc.cpp:3732
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PNG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
|
|
|
#: rc.cpp:3735
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
|
|
|
#: rc.cpp:3738
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SGML"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
|
|
|
#: rc.cpp:3741
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SVG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
|
|
|
#: rc.cpp:3744
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SWF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
|
|
|
#: rc.cpp:3747
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TBL"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
|
|
|
#: rc.cpp:3750
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TEX"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
|
|
|
#: rc.cpp:3753
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TIFF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
|
|
|
#: rc.cpp:3756
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WMF"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
|
|
|
#: rc.cpp:3759
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WPG"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
|
|
|
#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
|
|
|
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
|
|
|
"corresponds to JPG, etc.)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
|
|
|
#: rc.cpp:3765
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create caption, &using the image description text."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
|
|
|
#: rc.cpp:3768
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
|
|
|
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
|
|
|
#: rc.cpp:3771
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image description."
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
|
|
|
#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
|
|
|
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
|
|
|
"text will be used as caption text if the box below is checked."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
|
|
|
#: rc.cpp:3777
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Type:"
|
|
|
msgstr "Rammi þula:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
|
|
|
#: rc.cpp:3783
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image file name:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
|
|
|
#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
|
|
|
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
|
|
|
"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
|
|
|
#: rc.cpp:3789
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "image.png"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
|
|
|
#: rc.cpp:3795
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Description:"
|
|
|
msgstr "&Lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
|
|
|
#: rc.cpp:3801
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Tidy by Kommander"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
|
|
|
#: rc.cpp:3804
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
|
|
|
#: rc.cpp:3807
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Non Tidy Option"
|
|
|
msgstr "Stilling"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
|
|
|
#: rc.cpp:3810
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
|
|
|
"instances of Quanta running."
|
|
|
msgstr "Athugsemd."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
|
|
|
#: rc.cpp:3814
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
|
|
|
msgstr "Nota til virk til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
|
|
|
#: rc.cpp:3817
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Path to tidy (required):"
|
|
|
msgstr "Slóð til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
|
|
|
#: rc.cpp:3820
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Input from file instead of stdin:"
|
|
|
msgstr "Inntak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
|
|
|
#: rc.cpp:3823
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
|
|
|
msgstr "Skrifa til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
|
|
|
#: rc.cpp:3826
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use configuration from file:"
|
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
|
|
|
#: rc.cpp:3829
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Output to file instead of stdout:"
|
|
|
msgstr "Úttak til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
|
|
|
#: rc.cpp:3832
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Modify original input files"
|
|
|
msgstr "Breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
|
|
|
#: rc.cpp:3835
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "/usr/bin"
|
|
|
msgstr "/usr/bin"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
|
|
|
#: rc.cpp:3838
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Processing Directives"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
|
|
|
#: rc.cpp:3841
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
|
|
|
msgstr "til HTML"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
|
|
|
#: rc.cpp:3844
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
|
|
|
msgstr "HTML til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
|
|
|
#: rc.cpp:3847
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
|
|
|
msgstr "skipta út og"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
|
|
|
#: rc.cpp:3850
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Force tags to upper case"
|
|
|
msgstr "til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
|
|
|
#: rc.cpp:3853
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Specify the input is well-formed XML"
|
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
|
|
|
#: rc.cpp:3856
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Omit optional end tags"
|
|
|
msgstr "L&oka valfrjálsum tögum sjálfvirkt"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
|
|
|
#: rc.cpp:3859
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
|
|
|
#: rc.cpp:3862
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Output numeric rather than named entities"
|
|
|
msgstr "úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
|
|
|
#: rc.cpp:3865
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only show errors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
|
|
|
#: rc.cpp:3868
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Wrap text at column:"
|
|
|
msgstr "texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
|
|
|
#: rc.cpp:3871
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
|
|
|
msgstr "HTML til XML"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
|
|
|
#: rc.cpp:3874
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Indent element content"
|
|
|
msgstr "Indráttur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
|
|
|
#: rc.cpp:3877
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
|
|
|
msgstr "og."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
|
|
|
#: rc.cpp:3880
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Suppress nonessential output"
|
|
|
msgstr "úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
|
|
|
#: rc.cpp:3883
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Character Encodings"
|
|
|
msgstr "Stafur"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
|
|
|
#: rc.cpp:3886
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
|
|
|
msgstr "(ibm858) nota IBM-858 (CP850+Euro) fyrir inntak, US-ASCII fyrir úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
|
|
|
#: rc.cpp:3889
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
|
|
|
msgstr "hrá úttak til"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
|
|
|
#: rc.cpp:3892
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
|
|
|
msgstr "(utf16le) nota UTF-16LE fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
|
|
|
#: rc.cpp:3895
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
|
|
|
msgstr "(latin1) nota ISO-8859-1 fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
|
|
|
#: rc.cpp:3898
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
|
|
|
msgstr "(win1252) nota Windows-1252 fyrir inntak, US-ASCII fyrir úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
|
|
|
#: rc.cpp:3901
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
|
|
|
msgstr "(shiftjis) nota Shift_JIS fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
|
|
|
#: rc.cpp:3904
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
|
|
|
msgstr "(utf16be) nota UTF-16BE fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
|
|
|
#: rc.cpp:3907
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
|
|
|
msgstr "(ascii) nota US-ASCII úttak, ISO-8859-1 fyrir inntak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
|
|
|
#: rc.cpp:3910
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
|
|
|
msgstr "tveir<lang> fyrir"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
|
|
|
#: rc.cpp:3913
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
|
|
|
msgstr "(utf16) nota UTF-16 fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
|
|
|
#: rc.cpp:3916
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
|
|
|
msgstr "(big5) nota Big5 fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
|
|
|
#: rc.cpp:3919
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
|
|
|
msgstr "(utf8) nota UTF-8 fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
|
|
|
#: rc.cpp:3922
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
|
|
|
msgstr "(latin0) nota US-ASCII fyrir úttak, ISO-8859-1 fyrir inntak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
|
|
|
#: rc.cpp:3925
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
|
|
|
msgstr "(mac) nota MacRoman fyrir inntak, US-ASCII úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
|
|
|
#: rc.cpp:3928
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
|
|
|
msgstr "(iso2022) nota ISO-2022 fyrir bæði inntak og úttak"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
|
|
|
#: rc.cpp:3931
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Do not specify an encoding"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefin stafatafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
|
|
|
#: rc.cpp:3934
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "About Tidy"
|
|
|
msgstr "Um forrit"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
|
|
|
#: rc.cpp:3937
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Within a file, use the form:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"wrap: 72\n"
|
|
|
"split: no\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"When specified on the command line, use the form:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"--wrap 72 --split no\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
|
|
|
"==================== \t========= \t==============================\n"
|
|
|
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
|
|
|
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
|
|
|
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
|
|
|
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
|
|
|
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
|
|
|
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
|
|
|
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
|
|
|
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
|
|
|
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
|
|
|
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
|
|
|
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
|
|
|
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
|
|
|
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
|
|
|
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
|
|
|
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
|
|
|
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
|
|
|
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"language\t\t\tString \t-\n"
|
|
|
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
|
|
|
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
|
|
|
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
|
|
|
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
|
|
|
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
|
|
|
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
|
|
|
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"HTML Stillingar Stillingar n a n nei n á lína n n nei n n nei stærð kóðun hrá n "
|
|
|
"n kóðun hrá n n kóðun hrá n n n fyrst texti n já nei n já nei n já nei n já nei "
|
|
|
"n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já "
|
|
|
"nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei tómt n já nei n já nei n já "
|
|
|
"nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n "
|
|
|
"já nei n já nei php n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei texti n já nei "
|
|
|
"texti n já nei tími n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já nei n já "
|
|
|
"nei n já nei n já nei n já nei úttak n já nei n já nei n já nei n já nei n já "
|
|
|
"nei n já nei n já nei n já nei tómt n"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
|
|
|
#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Process"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:4044
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta+ XML Validator"
|
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
|
|
|
#: rc.cpp:4047
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "C&urrent file"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
|
|
|
#: rc.cpp:4050
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Other file:"
|
|
|
msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
|
|
|
#: rc.cpp:4053
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Validate against:"
|
|
|
msgstr "Viðbót"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
|
|
|
#: rc.cpp:4056
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD (Internal)"
|
|
|
msgstr "DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
|
|
|
#: rc.cpp:4059
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD (External)"
|
|
|
msgstr "DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
|
|
|
#: rc.cpp:4062
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XML Schema"
|
|
|
msgstr "XML Stef"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
|
|
|
#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "RelaxNG Schema"
|
|
|
msgstr "Stef"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
|
|
|
#: rc.cpp:4068
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DTD"
|
|
|
msgstr "DTD"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
|
|
|
#: rc.cpp:4074
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "W3C XML Schema"
|
|
|
msgstr "XML Stef"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
|
|
|
#: rc.cpp:4077
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Well-formed checking &only"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
|
|
|
#: rc.cpp:4080
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Definition URI:"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:4089
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta+: meinproc"
|
|
|
msgstr "Quanta+: meinproc"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
|
|
|
#: rc.cpp:4098
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Current working folder &in Quanta"
|
|
|
msgstr "Núverandi vinnumappa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
|
|
|
#: rc.cpp:4104
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "View in &Konqueror"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:4107
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Docbook Table"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
|
|
|
#: rc.cpp:4110
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DocBook Table"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
|
|
|
#: rc.cpp:4113
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "id:"
|
|
|
msgstr "Auðkenni:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
|
|
|
#: rc.cpp:4119
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
msgstr "Dá&lkar:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
|
|
|
#: rc.cpp:4122
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
msgstr "mínútna fresti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
|
|
|
#: rc.cpp:4125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Include title line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:4134
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Quanta+: xsltproc"
|
|
|
msgstr "Quanta+: xsltproc"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
|
|
|
#: rc.cpp:4137
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Translate"
|
|
|
msgstr "Þýða"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
|
|
|
#: rc.cpp:4143
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Current file"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
|
|
|
#: rc.cpp:4146
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "File location:"
|
|
|
msgstr "Skráastaðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
|
|
|
#: rc.cpp:4149
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Stylesheet location:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning stílblaða:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
|
|
|
#: rc.cpp:4152
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Output file name:"
|
|
|
msgstr "Úttak Skrá Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
|
|
|
#: rc.cpp:4155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Docbook Table Wizard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
|
|
|
#: rc.cpp:4161
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
|
|
|
#: rc.cpp:4167
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
|
|
|
#: rc.cpp:4170
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Table Options"
|
|
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
|
|
|
#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
|
|
|
"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
|
|
|
#: rc.cpp:4176
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
|
|
|
#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
|
|
|
"by the wizard."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
|
|
|
#: rc.cpp:4182
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Table id:"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
|
|
|
#: rc.cpp:4188
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add table header"
|
|
|
msgstr "Setja &inn tafla"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
|
|
|
#: rc.cpp:4191
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
|
|
|
"the table, and has the same number of entries as the other rows."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
|
|
|
#: rc.cpp:4194
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "table_id"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
|
|
|
#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
|
|
|
"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
|
|
|
"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
|
|
|
"tag as in the rest of the table."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
|
|
|
#: rc.cpp:4203
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
|
|
|
#: rc.cpp:4209
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Table title:"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
|
|
|
#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
|
|
|
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
|
|
|
"KDE DocBook tools."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
|
|
|
#: rc.cpp:4218
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Table Title"
|
|
|
msgstr "Töfluritill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
|
|
|
#: rc.cpp:4224
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Table Type"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
|
|
|
#: rc.cpp:4227
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "ta&ble"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
|
|
|
#: rc.cpp:4230
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
|
|
|
#: rc.cpp:4233
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&informaltable"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
|
|
|
#: rc.cpp:4236
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
|
|
|
#: rc.cpp:4239
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
"Select the table type:\n"
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
|
|
|
"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
|
|
|
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
|
|
|
"and entry in the table of contents.</li>\n"
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4246
|
|
|
msgid "! (!) Exclamation mark"
|
|
|
msgstr "! (!) Upphrópunarmerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4247
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "\" (") Quotation mark"
|
|
|
msgstr "? (?) Spurningamerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4248
|
|
|
msgid "# (#) Hash mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4249
|
|
|
msgid "$ ($) Dollar sign"
|
|
|
msgstr "$ ($) Dalur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4250
|
|
|
msgid "% (%) Percent sign"
|
|
|
msgstr "% (%) Prósentumerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4251
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "& (&) Ampersand"
|
|
|
msgstr "& (&) Ampersand"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4252
|
|
|
msgid "' (') Apostrophe"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4253
|
|
|
msgid "( (() Left parenthesis"
|
|
|
msgstr "( (() Svigi opnast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4254
|
|
|
msgid ") ()) Right parenthesis"
|
|
|
msgstr ") ()) Svigi lokast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4255
|
|
|
msgid "* (*) Asterisk"
|
|
|
msgstr "* (*) Stjarna"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4256
|
|
|
msgid "+ (+) Plus sign"
|
|
|
msgstr "+ (+) Plús"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4257
|
|
|
msgid ", (,) Comma"
|
|
|
msgstr ", (,) Komma"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4258
|
|
|
msgid "- (-) Hyphen"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4259
|
|
|
msgid ". (.) Period"
|
|
|
msgstr ". (.) Punktur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4260
|
|
|
msgid "/ (/) Slash"
|
|
|
msgstr "/ (/) Skástrik"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4261
|
|
|
msgid ": (:) Colon"
|
|
|
msgstr ": (:) Tvípunktur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4262
|
|
|
msgid "; (;) Semicolon"
|
|
|
msgstr "; (;) Semikomma"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4263
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "< (<) Less than"
|
|
|
msgstr "< (<) Minna en"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4264
|
|
|
msgid "= (=) Equals sign"
|
|
|
msgstr "= (=) Jafnt og"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4265
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "> (>) Greater than"
|
|
|
msgstr "> (>) Meira en"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4266
|
|
|
msgid "? (?) Question mark"
|
|
|
msgstr "? (?) Spurningamerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4267
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "@ (@) Commercial at sign"
|
|
|
msgstr "@ sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4268
|
|
|
msgid "[ ([) Left square bracket"
|
|
|
msgstr "[ ([) Hornklofi opnast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4269
|
|
|
msgid "\\ (\) Backslash"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4270
|
|
|
msgid "] (]) Right square bracket"
|
|
|
msgstr "] (]) Hornklofi lokast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4271
|
|
|
msgid "^ (^) Caret"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4272
|
|
|
msgid "_ (_) Underscore"
|
|
|
msgstr "_ (_) Undirstrik"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4273
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "` (`) Grave accent"
|
|
|
msgstr "` Alvarlegt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4274
|
|
|
msgid "{ ({) Left curly brace"
|
|
|
msgstr "{ ({) Slaufusvigi opnast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "| (|) Vertical bar"
|
|
|
msgstr "| Lóðrétt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4276
|
|
|
msgid "} (}) Right curly brace"
|
|
|
msgstr "} (}) Slaufusvigi lokast"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4277
|
|
|
msgid "~ (~) Tilde"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4278
|
|
|
msgid " ( ) Nonbreaking space"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4279
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark"
|
|
|
msgstr "¡ (¡) Öfugt upphrópunarmerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4280
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¢ (¢) Cent sign"
|
|
|
msgstr "¢ (¢) Cent"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "£ (£) Pound sign"
|
|
|
msgstr "£ (£) Sterlingspund"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4282
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¤ (¤) Currency sign"
|
|
|
msgstr "¤ (¤) Gjaldmiðill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4283
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¥ (¥) Yen sign"
|
|
|
msgstr "¥ (¥) Yen"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¦ (¦) Broken vertical bar"
|
|
|
msgstr "¦ Brotinn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4285
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "§ (§) Section sign"
|
|
|
msgstr "§ sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4286
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¨ (¨) Diaeresis"
|
|
|
msgstr "° (°) Gráður"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "© (©) Copyright"
|
|
|
msgstr "© (©) Höfundaréttur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4288
|
|
|
msgid "ª (ª) Feminine ordinal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4289
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "« («) Left Pointing Guillemet"
|
|
|
msgstr "« Vinstri"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4290
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¬ (¬) Not sign"
|
|
|
msgstr "¬ Ekki sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4291
|
|
|
msgid " (­) Soft hyphen"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4292
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "® (®) Registered trademark"
|
|
|
msgstr "® (®) Skráð vörumerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4293
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¯ (¯) Macron"
|
|
|
msgstr "µ sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4294
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "° (°) Degree sign"
|
|
|
msgstr "° (°) Gráður"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4295
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "± (±) Plus-minus sign"
|
|
|
msgstr "± (±) Plus-mínus"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4296
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "² (²) Superscript 2"
|
|
|
msgstr "² 2"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4297
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "³ (³) Superscript 3"
|
|
|
msgstr "³ 3"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4298
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "´ (´) Acute accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4299
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "µ (µ) Micro sign"
|
|
|
msgstr "µ sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4300
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¶ (¶) Paragraph sign"
|
|
|
msgstr "¶ sign"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4301
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "· (·) Middle dot"
|
|
|
msgstr "· Miðja"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4302
|
|
|
msgid "¸ (¸) Cedilla"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4303
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¹ (¹) Superscript 1"
|
|
|
msgstr "¹ 1"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4304
|
|
|
msgid "º (º) Masculine ordinal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4305
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "» (») Right Pointing Guillemet"
|
|
|
msgstr "» Hægri"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4306
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth"
|
|
|
msgstr "¼ einn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4307
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "½ (½) Fraction one-half"
|
|
|
msgstr "½ einn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths"
|
|
|
msgstr "¼ einn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "¿ (¿) Inverted question mark"
|
|
|
msgstr "¡ (¡) Öfugt upphrópunarmerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4310
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "À (À) Capital A, grave accent"
|
|
|
msgstr "À A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4311
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Á (Á) Capital A, acute accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4312
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "Â A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4313
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde"
|
|
|
msgstr "Ã A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4314
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis"
|
|
|
msgstr "Ä A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4315
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Å (Å) Capital A, ring"
|
|
|
msgstr "Å A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4316
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature"
|
|
|
msgstr "Ä A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4317
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla"
|
|
|
msgstr "Ç C"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4318
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "È (È) Capital E, grave accent"
|
|
|
msgstr "È A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "É (É) Capital E, acute accent"
|
|
|
msgstr "É A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4320
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "Ê A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4321
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis"
|
|
|
msgstr "Ë A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4322
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent"
|
|
|
msgstr "Ì I"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4323
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Í (Í) Capital I, acute accent"
|
|
|
msgstr "Í I"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4324
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "Î I"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis"
|
|
|
msgstr "Ï I"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4326
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ð (Ð) Capital eth"
|
|
|
msgstr "Ã A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde"
|
|
|
msgstr "Ñ N"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4328
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent"
|
|
|
msgstr "Ò O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4329
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent"
|
|
|
msgstr "Ó O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4330
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "Ô O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4331
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde"
|
|
|
msgstr "Õ O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4332
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis"
|
|
|
msgstr "Ö O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4333
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "× (×) Multiplication"
|
|
|
msgstr "× Margföldun"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4334
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ø (Ø) Capital O, slash"
|
|
|
msgstr "Ø O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4335
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent"
|
|
|
msgstr "À A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4336
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4337
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "Ô O"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4338
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis"
|
|
|
msgstr "Ä A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4339
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4340
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Þ (Þ) Capital thorn"
|
|
|
msgstr "Å A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4341
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ß (ß) Small Sharp s"
|
|
|
msgstr "ß Lítið Skörp s"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4342
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "à (à) Small a, grave accent"
|
|
|
msgstr "à Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4343
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "á (á) Small a, acute accent"
|
|
|
msgstr "á Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4344
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "â (â) Small a, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "â Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4345
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ã (ã) Small a, tilde"
|
|
|
msgstr "ã Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4346
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ä (ä) Small a, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ä Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4347
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "å (å) Small a, ring"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4348
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "æ (æ) Small ae ligature"
|
|
|
msgstr "æ Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4349
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ç (ç) Small c, cedilla"
|
|
|
msgstr "ç Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4350
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "è (è) Small e, grave accent"
|
|
|
msgstr "è Lítið e"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "é (é) Small e, acute accent"
|
|
|
msgstr "é Lítið e"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4352
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "ê Lítið e"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4353
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ë (ë) Small e, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ë Lítið e"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4354
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ì (ì) Small i, grave accent"
|
|
|
msgstr "ì Lítið i"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4355
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "í (í) Small i, acute accent"
|
|
|
msgstr "í Lítið i"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4356
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "î (î) Small i, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "î Lítið i"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4357
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ï (ï) Small i, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ï Lítið i"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4358
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ð (ð) Small eth"
|
|
|
msgstr "ð Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4359
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ñ (ñ) Small n, tilde"
|
|
|
msgstr "ñ Lítið n"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4360
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ò (ò) Small o, grave accent"
|
|
|
msgstr "ò Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4361
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ó (ó) Small o, acute accent"
|
|
|
msgstr "ó Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4362
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "ô Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4363
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "õ (õ) Small o, tilde"
|
|
|
msgstr "õ Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4364
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ö (ö) Small o, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ö Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4365
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "÷ (÷) Division"
|
|
|
msgstr "÷ Deiling"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4366
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ø (ø) Small o, slash"
|
|
|
msgstr "ø Lítið o"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4367
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ù (ù) Small u, grave accent"
|
|
|
msgstr "ù Lítið u"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ú (ú) Small u, acute accent"
|
|
|
msgstr "ú Lítið u"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "û (û) Small u, circumflex accent"
|
|
|
msgstr "û Lítið u"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4370
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ü (ü) Small u, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ü Lítið u"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4371
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ý (ý) Small y, acute accent"
|
|
|
msgstr "ý Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4372
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "þ (þ) Small thorn"
|
|
|
msgstr "þ Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4373
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis"
|
|
|
msgstr "ÿ Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4374
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent"
|
|
|
msgstr "À A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4375
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ă (ă) Small a, romanian accent"
|
|
|
msgstr "à Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4376
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "č (č) Small c, caron"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4377
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ď (ď) Small d, caron"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4378
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ě (ě) Small e, caron"
|
|
|
msgstr "ë Lítið e"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4379
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ň (ň) Small n, caron"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4380
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ř (ř) Small r, caron"
|
|
|
msgstr "á Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4381
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4382
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent"
|
|
|
msgstr "ç Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4383
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "š (š) Small s, caron"
|
|
|
msgstr "ç Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4384
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4385
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent"
|
|
|
msgstr "á Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4386
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ť (ť) Small t, caron"
|
|
|
msgstr "á Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4387
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ů (ů) Small u, ring above"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4388
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ž (ž) Small z, caron"
|
|
|
msgstr "å Lítið a"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4389
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4390
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ş (ș) Small s, comma accent below"
|
|
|
msgstr "ý Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4391
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below"
|
|
|
msgstr "Á A"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4392
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below"
|
|
|
msgstr "ý Lítið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4393
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "‐ (‐) Hyphen"
|
|
|
msgstr "& (&) Ampersand"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4394
|
|
|
msgid "– (–) En dash"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4395
|
|
|
msgid "— (—) Em dash"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4396
|
|
|
msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4397
|
|
|
msgid "’ (’) Right Single Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4398
|
|
|
msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4399
|
|
|
msgid "“ (“) Left Double Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4400
|
|
|
msgid "” (”) Right Double Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4401
|
|
|
msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4402
|
|
|
msgid "† (†) Dagger"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4403
|
|
|
msgid "‡ (‡) Double Dagger"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4404
|
|
|
msgid "• (•) Bullet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4405
|
|
|
msgid "… (…) Horizontal Ellipsis"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4406
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "‰ (‰) Per Mille sign"
|
|
|
msgstr "% (%) Prósentumerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4407
|
|
|
msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4408
|
|
|
msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4409
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "⁄ (⁄) Fraction slash"
|
|
|
msgstr "½ einn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4410
|
|
|
msgid "₣ (₣) French Franc sign"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4411
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "₧ (₧) Peseta sign"
|
|
|
msgstr "% (%) Prósentumerki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4412
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "₪ (₪) New Sheqel sign"
|
|
|
msgstr "° (°) Gráður"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4413
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "₫ (₫) Dong sign"
|
|
|
msgstr "$ ($) Dalur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4414
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "€ (€) Euro currency sign"
|
|
|
msgstr "¤ (¤) Gjaldmiðill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:4415
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "™ (™) Trade Mark sign"
|
|
|
msgstr "¶ sign"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 4
|
|
|
#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "tagxml"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 54
|
|
|
#: rc.cpp:4421
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<chapter id="">\n"
|
|
|
"<!-- -->\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<title></title>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<para></para>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<sect1>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<title></title>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"<para></para>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</sect1>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</chapter>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 72
|
|
|
#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 107
|
|
|
#: rc.cpp:4448
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<figure id="">\n"
|
|
|
"<title></title>\n"
|
|
|
"<graphic fileref=""/>\n"
|
|
|
"</figure>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 115
|
|
|
#: rc.cpp:4455
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<example role="codelisting" id="">\n"
|
|
|
"<title></title>\n"
|
|
|
"<programlisting><![CDATA[\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"]]></programlisting>\n"
|
|
|
"</example>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 145
|
|
|
#: rc.cpp:4463
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Docbook - UI"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 198
|
|
|
#: rc.cpp:4466
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "XML Tools"
|
|
|
msgstr "&Tól"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 294
|
|
|
#: rc.cpp:4478
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n"
|
|
|
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
|
|
|
"<TAGS>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"</TAGS>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 353
|
|
|
#: rc.cpp:4486
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<children>\n"
|
|
|
"<child name="" />\n"
|
|
|
"</children>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 358
|
|
|
#: rc.cpp:4491
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<stoppingtags>\n"
|
|
|
"<stoppingtag name="" />\n"
|
|
|
"</stoppingtags>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 387
|
|
|
#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
|
|
|
"font changes</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 394
|
|
|
#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 400
|
|
|
#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 406
|
|
|
#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 413
|
|
|
#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 420
|
|
|
#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 428
|
|
|
#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 436
|
|
|
#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 444
|
|
|
#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 452
|
|
|
#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 460
|
|
|
#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 466
|
|
|
#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Tables"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 630
|
|
|
#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Forms"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 687
|
|
|
#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 741
|
|
|
#: rc.cpp:4623
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CFML"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 762
|
|
|
#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 769
|
|
|
#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 778
|
|
|
#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
|
|
|
"<i>underlined text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 785
|
|
|
#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- core attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 793
|
|
|
#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- common attributes\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 796
|
|
|
#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid " "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 799
|
|
|
#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
|
|
|
" Non breaking <i>space</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 806
|
|
|
#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
|
|
|
"destination of a link.\n"
|
|
|
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
|
|
|
"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 812
|
|
|
#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
|
|
|
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 818
|
|
|
#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
|
|
|
" While this element is inherently presentational, it can be used "
|
|
|
"structurally as a section divider.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 831
|
|
|
#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
|
|
|
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
|
|
|
"left</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 838
|
|
|
#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
|
|
|
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
|
|
|
"center</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 845
|
|
|
#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
|
|
|
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
|
|
|
"right</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 852
|
|
|
#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
|
|
|
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
|
|
|
"justify</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 858
|
|
|
#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 883
|
|
|
#: rc.cpp:4703
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Misc."
|
|
|
msgstr "Ýmisl."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 927
|
|
|
#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "complexType"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1001
|
|
|
#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Attributes"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1025
|
|
|
#: rc.cpp:4712
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Facets"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1124
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
msgstr "Aðal"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1164
|
|
|
#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "simpleType"
|
|
|
msgstr "MIME-tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1197
|
|
|
#: rc.cpp:4724
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1227
|
|
|
#: rc.cpp:4727
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1230
|
|
|
#: rc.cpp:4731
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1239
|
|
|
#: rc.cpp:4735
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1244
|
|
|
#: rc.cpp:4739
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1247
|
|
|
#: rc.cpp:4743
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
|
|
|
".\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1254
|
|
|
#: rc.cpp:4747
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1261
|
|
|
#: rc.cpp:4751
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1271
|
|
|
#: rc.cpp:4755
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1283
|
|
|
#: rc.cpp:4764
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
msgstr "Texti"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1300
|
|
|
#: rc.cpp:4767
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "forms"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1362
|
|
|
#: rc.cpp:4770
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "deck"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1372
|
|
|
#: rc.cpp:4773
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "misc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1389
|
|
|
#: rc.cpp:4776
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
|
|
|
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
|
|
|
"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1393
|
|
|
#: rc.cpp:4781
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
|
|
|
"destination of a link.\n"
|
|
|
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
|
|
|
"document.\n"
|
|
|
" "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1455
|
|
|
#: rc.cpp:4791
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "tasks"
|
|
|
msgstr "Tög"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1467
|
|
|
#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "table"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1486
|
|
|
#: rc.cpp:4797
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KDE DocBook Standard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1562
|
|
|
#: rc.cpp:4800
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "UI Elements"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1671
|
|
|
#: rc.cpp:4803
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KDE DocBook Images"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1701
|
|
|
#: rc.cpp:4806
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Tools"
|
|
|
msgstr "&Tól"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1752
|
|
|
#: rc.cpp:4809
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KDE DocBook Admonitions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1830
|
|
|
#: rc.cpp:4812
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KDE DocBook Lists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1893
|
|
|
#: rc.cpp:4815
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "KDE DocBook Tables"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file extrafiles line 1983
|
|
|
#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
msgstr "Stíll:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
|
|
|
msgid "para"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
|
|
|
msgid "note"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "sect1"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "sect2"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "sect3"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "sect4"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
|
|
|
msgid "Anchor..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5039
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Web Link"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5041
|
|
|
msgid "programlisting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5042
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Items"
|
|
|
msgstr "Nýr hlutur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5044
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5046
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "amp"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5047
|
|
|
msgid "CDATA"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5048
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Application Name"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Button"
|
|
|
msgstr "Hægri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5051
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5052
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5053
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "menu item"
|
|
|
msgstr "mínútna fresti"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5054
|
|
|
msgid "Sub menu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5055
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XML Validator"
|
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5056
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XSLT Processor"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5057
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Class Name"
|
|
|
msgstr "Klasar"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5058
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Metod Name"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
|
|
|
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5061
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Var Name"
|
|
|
msgstr "Nafn"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5062
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Command Line"
|
|
|
msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5063
|
|
|
msgid "Parameter"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5064
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Prompt"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5065
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Tag file"
|
|
|
msgstr "Nýtt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5069
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Item"
|
|
|
msgstr "Nýr hlutur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5075
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5076
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Stoppingtags"
|
|
|
msgstr "Sýna lokunartög"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Font..."
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
|
|
|
msgid "Font Size+1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
|
|
|
msgid "Font Size-1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Pre"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Subscript"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Superscript"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
|
|
|
msgid "Head 1 Level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
|
|
|
msgid "Head 2 Level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
|
|
|
msgid "Head 3 Level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
|
|
|
msgid "Head 4 Level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
|
|
|
msgid "Head 5 Level"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
|
|
|
msgid "Table Row (with dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
|
|
|
msgid "Table Body (with dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
|
|
|
msgid "Table Head (with dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
|
|
|
msgid "Table Data (with dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Body"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Head"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Row"
|
|
|
msgstr "Töfluritill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Data"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
|
|
|
msgid "Check Button"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Radio Button"
|
|
|
msgstr "Hægri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Text Area"
|
|
|
msgstr "Stíll"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input Password"
|
|
|
msgstr "Lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Input Text"
|
|
|
msgstr "Inntak:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
|
|
|
msgid "Unordered List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ordered List"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
|
|
|
msgid "List Item"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Definition List"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Definition Term"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Definition"
|
|
|
msgstr "URI:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5127
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Line"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
|
|
|
msgid "Non Breaking Space"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Image..."
|
|
|
msgstr "Myndir:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
|
|
|
msgid "Horizontal Line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
|
|
|
msgid "Align Left"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
|
|
|
msgid "Align Center"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
|
|
|
msgid "Align Right"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
|
|
|
msgid "Align Justify"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5141
|
|
|
msgid "any"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5142
|
|
|
msgid "field"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5144
|
|
|
msgid "key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5145
|
|
|
msgid "keyref"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "selector"
|
|
|
msgstr "Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5147
|
|
|
msgid "unique"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5149
|
|
|
msgid "complexContent"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5150
|
|
|
msgid "simpleContent"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "all"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5152
|
|
|
msgid "choice"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5154
|
|
|
msgid "sequence"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "attribute"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
|
|
|
msgid "attributeGroup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "anyAttribute"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "restriction"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5159
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "extension"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5163
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "enumeration"
|
|
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5164
|
|
|
msgid "pattern"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5165
|
|
|
msgid "totalDigits"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5166
|
|
|
msgid "fractionDigits"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5167
|
|
|
msgid "length"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5168
|
|
|
msgid "maxLength"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5169
|
|
|
msgid "minLength"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5170
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "maxInclusive"
|
|
|
msgstr "&Endurkvæmt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5171
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "minInclusive"
|
|
|
msgstr "&Endurkvæmt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5172
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "maxExclusive"
|
|
|
msgstr "&Endurkvæmt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5173
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "minExclusive"
|
|
|
msgstr "&Endurkvæmt"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5174
|
|
|
msgid "whiteSpace"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5175
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "annotation"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5176
|
|
|
msgid "appInfo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5177
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "documentation"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5178
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "schema"
|
|
|
msgstr "XML Stef"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5179
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "element"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5180
|
|
|
msgid "import"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5181
|
|
|
msgid "include"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5182
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "notation"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5183
|
|
|
msgid "redefine"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5186
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5187
|
|
|
msgid "union"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5188
|
|
|
msgid "Bold (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5190
|
|
|
msgid "Italic (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5191
|
|
|
msgid "Underline (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5192
|
|
|
msgid "Small (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5193
|
|
|
msgid "Big (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5195
|
|
|
msgid "Paragraph (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5198
|
|
|
msgid "Input Text (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5200
|
|
|
msgid "Option Group (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5201
|
|
|
msgid "Access (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5202
|
|
|
msgid "WML"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5203
|
|
|
msgid "Card"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5204
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Head"
|
|
|
msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5206
|
|
|
msgid "Anchor...(wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5207
|
|
|
msgid "A...(wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5208
|
|
|
msgid "Image...(wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5209
|
|
|
msgid "Timer (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5210
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set variable"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5211
|
|
|
msgid "Post Field"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5212
|
|
|
msgid "Go (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5213
|
|
|
msgid "No operation (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5214
|
|
|
msgid "Previous (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5216
|
|
|
msgid "Do (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5217
|
|
|
msgid "Onevent (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5218
|
|
|
msgid "Table (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5219
|
|
|
msgid "Table Row (wml)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5220
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Data (wml)"
|
|
|
msgstr "Tafla:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5221
|
|
|
msgid "chapter"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5226
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "sect5"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "title"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5229
|
|
|
msgid "anchor"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5230
|
|
|
msgid "xref"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5231
|
|
|
msgid "link"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5232
|
|
|
msgid "ulink"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5233
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "email"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5234
|
|
|
msgid "guilabel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "guibutton"
|
|
|
msgstr "Hægri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5236
|
|
|
msgid "guiicon"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5237
|
|
|
msgid "menuchoice"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5238
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "shortcut"
|
|
|
msgstr "Flýtileið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5239
|
|
|
msgid "guimenu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5240
|
|
|
msgid "guimenuitem"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5241
|
|
|
msgid "guisubmenu"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5242
|
|
|
msgid "keycombo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5243
|
|
|
msgid "keycap"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5244
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "action"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5245
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Image Wizard"
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5246
|
|
|
msgid "screenshot"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5247
|
|
|
msgid "screeninfo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5248
|
|
|
msgid "mediaobject"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5249
|
|
|
msgid "inlinemediaobject"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5250
|
|
|
msgid "imageobject"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5251
|
|
|
msgid "imagedata"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5252
|
|
|
msgid "textobject"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5253
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "phrase"
|
|
|
msgstr "Hástafir"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5254
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "caption"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5255
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "meinproc"
|
|
|
msgstr "Quanta+: meinproc"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5256
|
|
|
msgid "checkXML"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5257
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "warning"
|
|
|
msgstr "Aðvörun - "
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5258
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "caution"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5259
|
|
|
msgid "important"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5261
|
|
|
msgid "tip"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5262
|
|
|
msgid "footnote"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5263
|
|
|
msgid "footnoteref"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5264
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "example"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5265
|
|
|
msgid "informalexample"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5267
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "List Wizard"
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5268
|
|
|
msgid "orderedlist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5269
|
|
|
msgid "itemizedlist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5270
|
|
|
msgid "listitem"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5271
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "variablelist"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5272
|
|
|
msgid "varlistentry"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5273
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "term"
|
|
|
msgstr "Annað"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5274
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "varlistitem"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5275
|
|
|
msgid "procedure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5276
|
|
|
msgid "step"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5277
|
|
|
msgid "substeps"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5278
|
|
|
msgid "simplelist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5279
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "member"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5281
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Wizard"
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5284
|
|
|
msgid "informaltable"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5285
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "tgroup"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5286
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "thead"
|
|
|
msgstr "Annað"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5287
|
|
|
msgid "tbody"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5288
|
|
|
msgid "row"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5289
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "entry"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
|
|
|
msgid "Span"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5291
|
|
|
msgid "Div"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quick Start Dialog"
|
|
|
msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5328
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5335
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Fieldset"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5336
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5341
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5366
|
|
|
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5367
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Kompare"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View with &Opera"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5369
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View with Mo&zilla"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5370
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View with &Firefox"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:5371
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View with &Netscape"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
|
|
|
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
|
|
|
"password.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:10
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
|
|
|
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
|
|
|
"password.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:17
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
|
|
|
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
|
|
|
"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
|
|
|
"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:24
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
|
|
|
"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
|
|
|
"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
|
|
|
"even assign hot keys to them.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
|
|
|
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
|
|
|
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
|
|
|
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
|
|
|
"new project toolbar makes it easy.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
|
|
|
"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
|
|
|
"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
|
|
|
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
|
|
|
"Ctrl+Space</b>?\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:78
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
|
|
|
"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:84
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
|
|
|
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
|
|
|
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
|
|
|
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:99
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
|
|
|
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
|
|
|
"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
|
|
|
"and select the remote folder.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
|
|
|
"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
|
|
|
"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
|
|
|
"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
|
|
|
"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
|
|
|
"spam.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:117
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
|
|
|
"<a "
|
|
|
"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
|
|
|
"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:123
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
|
|
|
"Kommander and web development help.<b><a "
|
|
|
"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:129
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
|
|
|
"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
|
|
|
"Click here to help</a></b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
|
|
|
"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
|
|
|
"user account.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
|
|
|
"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:147
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
|
|
|
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
|
|
|
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
|
|
|
"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:159
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
|
|
|
"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
|
|
|
"and make the problem description widget visible with <b>"
|
|
|
"View > Show Problem Reporter</b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:171
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
|
|
|
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
|
|
|
"Quanta File Info</i> tab.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:177
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
|
|
|
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
|
|
|
"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
|
|
|
"project root below the document root and prevent support files from uploading "
|
|
|
"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:183
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
|
|
|
"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
|
|
|
"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
|
|
|
"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
|
|
|
"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
|
|
|
"for you? It's on the Tools menu.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:207
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
|
|
|
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
|
|
|
"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
|
|
|
"installed to use them all.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:213
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
|
|
|
"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
|
|
|
"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
|
|
|
"help files and setting up a local repository is easy.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:219
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
|
|
|
"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
|
|
|
"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
|
|
|
"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:225
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
|
|
|
"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
|
|
|
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
|
|
|
"found in Quanta.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
|
|
|
"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
|
|
|
"at your fingertips.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
|
|
|
"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
|
|
|
"debugger.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:243
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
|
|
|
"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
|
|
|
"link checker.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:249
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
|
|
|
"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
|
|
|
"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:255
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
|
|
|
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
|
|
|
"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:261
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
|
|
|
"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
|
|
|
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:267
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
|
|
|
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
|
|
|
"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
|
|
|
"and fill in the dialog.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
|
|
|
"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
|
|
|
"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:279
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
|
|
|
"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
|
|
|
"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
|
|
|
"the template and filter it.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:285
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
|
|
|
"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
|
|
|
"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:291
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
|
|
|
"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:297
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
|
|
|
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
|
|
|
"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:303
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
|
|
|
"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
|
|
|
"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
|
|
|
"Project Properties</i> dialog.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:309
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
|
|
|
"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
|
|
|
"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
|
|
|
"download menu items.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: tips.cpp:315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
|
|
|
"of resources? Just <a "
|
|
|
"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
|
|
|
"email it here</a>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The \"%1\" script started.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
|
|
|
"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
|
|
|
"accessible.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script Not Found"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The \"%1\" script output:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:973
|
|
|
msgid "The \"%1\" script has exited."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:1011
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
|
|
|
"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:1011
|
|
|
msgid "Action Not Responding"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:1011
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Terminate"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagaction.cpp:1011
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
|
|
|
msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:42
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Before Document Save"
|
|
|
msgstr "Núverandi skjal"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:43
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Document Save"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Document Open"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:45
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Before Document Close"
|
|
|
msgstr "Núverandi skjal"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Document Close"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:47
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Project Open"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:48
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Before Project Close"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Project Close"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload Requested"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:51
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Before Document Upload"
|
|
|
msgstr "Núverandi skjal"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Document Upload"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:53
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Addition to Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:54
|
|
|
msgid "After Removal From Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:55
|
|
|
msgid "After Commit to CVS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:56
|
|
|
msgid "After Update From CVS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:57
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "After Moving File Inside Project"
|
|
|
msgstr "Setja inn skrár úr"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Start"
|
|
|
msgstr "Quanta+: xsltproc"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Exit"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar Quanta"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Log Event"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:64
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script Action"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Non-Script Action"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:88
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
|
|
|
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
|
|
|
msgid "Event Triggered"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
|
|
|
") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:104
|
|
|
msgid "An upload was initiated"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:113
|
|
|
msgid "About to upload a document"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document uploaded"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:127
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document moved"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:137
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document saved"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:143
|
|
|
msgid "About to save a document"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:149
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document opened"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:155
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document closed"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:161
|
|
|
msgid "About to close a document"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:167
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project opened"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:173
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project closed"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:179
|
|
|
msgid "About to close the project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:185
|
|
|
msgid "Document added to project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:191
|
|
|
msgid "Document removed from project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:199
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document committed"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:205
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document updated"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:211
|
|
|
msgid "Quanta has been started"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:217
|
|
|
msgid "Quanta is shutting down"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:224
|
|
|
msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:224
|
|
|
msgid "Event Handling Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:273
|
|
|
msgid "Logging to remote files is not supported."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:282
|
|
|
msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:312
|
|
|
msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:316
|
|
|
msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:339
|
|
|
msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:339
|
|
|
msgid "Action Execution Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:341
|
|
|
msgid "Unsupported external event action."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/qpevents.cpp:343
|
|
|
msgid "Unknown event type."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toolbar Menu"
|
|
|
msgstr "Tækjas&lár"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Action..."
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Toolbar..."
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rename Toolbar..."
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Toolbars..."
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
|
|
|
msgid "Icons Only"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Text Only"
|
|
|
msgstr "Texti"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
|
|
|
msgid "Text Alongside Icons"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
|
|
|
msgid "Text Under Icons"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Remove Action - %1"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Edit Action - %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Text Position"
|
|
|
msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
|
|
|
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantacommon.cpp:384
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Cannot create folder"
|
|
|
"<br><b>%1</b>."
|
|
|
"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
|
|
|
"connection to"
|
|
|
"<br><b>%2</b>"
|
|
|
"<br> is valid.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantacommon.cpp:697
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
|
|
|
" Are you sure you want to open this file?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantacommon.cpp:699
|
|
|
msgid "Unknown Type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Open"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
|
|
|
#: utility/quantacommon.cpp:710
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
|
|
|
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
|
|
|
#: utility/quantacommon.cpp:710
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
msgstr "kwrite"
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
|
|
|
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:53
|
|
|
msgid "DTEP Installation Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:73
|
|
|
msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load Toolbar"
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
msgstr "Staðvær"
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
|
|
|
"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:79
|
|
|
msgid "Toolbar Installation Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:100
|
|
|
msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Template"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:106
|
|
|
msgid "There was an error with the downloaded template file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:106
|
|
|
msgid "Template Installation Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
|
|
|
"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:124
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Script Installation Error"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/newstuff.cpp:141
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Documentation Installation Error"
|
|
|
msgstr "Staðsetning skriftu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:104
|
|
|
msgid "Apply Source Indentation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:109
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Copy DIV Area"
|
|
|
msgstr "Meginmálssvæði"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:114
|
|
|
msgid "Cut DIV Area"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table..."
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:285
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert..."
|
|
|
msgstr "Setja &inn línu"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:286
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove..."
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:307
|
|
|
msgid "Row Above"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:313
|
|
|
msgid "Row Below"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Column Left"
|
|
|
msgstr "Dálkur 1"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:325
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Column Right"
|
|
|
msgstr "Dálkur 1"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:339
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Row(s)"
|
|
|
msgstr "&Raðir:"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:345
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Column(s)"
|
|
|
msgstr "Dá&lkar:"
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:351
|
|
|
msgid "Cell(s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:357
|
|
|
msgid "Cell(s) Content"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/tagactionset.cpp:365
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Merge Selected Cells"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
|
|
|
msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add to Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Add"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Do you really want to remove "
|
|
|
"<br><b>%1</b>"
|
|
|
"<br> from the project?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
|
|
|
msgid "Remove From Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Do you really want to delete "
|
|
|
"<br><b>%1</b>"
|
|
|
"<br> and remove it from the project?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:233
|
|
|
msgid "Delete & Remove From Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantanetaccess.cpp:246
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete File or Folder"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:88
|
|
|
msgid "Set &Bookmark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:91
|
|
|
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:92
|
|
|
msgid "Clear &Bookmark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:95
|
|
|
msgid "Clear &All Bookmarks"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:98
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
|
|
|
msgstr "Skipta út þessu skjali"
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
|
|
|
msgid "Next Bookmark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:104
|
|
|
msgid "Go to the next bookmark."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
|
|
|
msgid "Previous Bookmark"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:110
|
|
|
msgid "Go to the previous bookmark."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:222
|
|
|
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utility/quantabookmarks.cpp:229
|
|
|
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:155
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"*.log|Log Files (*.log)\n"
|
|
|
"*|All Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:155
|
|
|
msgid "Save Log File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:161
|
|
|
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageoutput.cpp:167
|
|
|
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:204
|
|
|
msgid "For You"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:87
|
|
|
msgid "Line %1: %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:201
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "For You: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:351
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>There are annotations addressed for you."
|
|
|
"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
|
|
|
"toolview.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: messages/annotationoutput.cpp:351
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Annotations"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File: "
|
|
|
msgstr "Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: messages/messageitem.cpp:76
|
|
|
msgid ", "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
msgstr "Gild"
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "HTML Files"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XHTML Files"
|
|
|
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XML Files"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
|
|
|
msgid "Open color dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
|
|
|
msgid "Open the URI selector"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Image Files"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Audio Files"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
|
|
|
msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
|
|
|
msgid "Font family:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
|
|
|
msgid "Open font family chooser"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
|
|
|
msgid "Open css dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
|
|
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
|
|
|
msgid "These are the names of the available fonts on your system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
|
|
|
msgid "These are the names of the generic fonts "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
|
|
|
msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
|
|
|
msgid "Click this to add a font to your style sheet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
|
|
|
msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
|
|
|
msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
|
|
|
msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
|
|
|
msgid "has not been closed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
|
|
|
msgid "needs an opening parenthesis "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The comment"
|
|
|
msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
|
|
|
#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The selector"
|
|
|
msgstr "Skráaval"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Edit Cell Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar &haus"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit &Row Properties"
|
|
|
msgstr "Meginmál Eiginleikar"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
|
|
|
msgid "Merge Cells"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
|
|
|
msgid "Break Merging"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Insert Row"
|
|
|
msgstr "Setja &inn línu"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert Co&lumn"
|
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove Row"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
|
|
|
msgid "Remove Column"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit &Table Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar &töflu"
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
|
|
|
msgid "Edit Child Table"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Edit col: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
|
|
|
msgid "Merged with (%1, %2)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
|
|
|
"table manually."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
|
|
|
msgid "Cannot Read Table"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
|
|
|
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
|
|
|
msgid "*.html *.htm|HTML Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
|
|
|
msgid "*.php|PHP Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
|
|
|
msgid "*.xml|XML Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
|
|
|
msgid "*xhtml|XHTML Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
|
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
|
|
|
msgid "You must select an area."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
|
|
|
msgid "Before editing a frame you must save the file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter the desired number of rows:"
|
|
|
msgstr "heiti með"
|
|
|
|
|
|
#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter the desired number of columns:"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
|
|
|
msgid "Non scalar value"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
|
|
|
msgid "Array"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
msgstr "Endurnýja"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
|
msgstr "þula:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "String"
|
|
|
msgstr "Skrun"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
|
|
|
msgid "Integer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
|
|
|
msgid "Float"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
|
|
|
msgid "Boolean"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
|
|
|
msgid "Undefined"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
|
|
|
".</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Debugger Error"
|
|
|
msgstr "Nýtt Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
|
|
|
msgid "Toggle &Breakpoint"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
|
|
|
msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Clear Breakpoints"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clears all breakpoints"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
|
|
|
msgid "Break When..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
|
|
|
msgid "Adds a new conditional breakpoint"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
|
|
|
msgid "Send HTTP R&equest"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
|
|
|
msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Trace"
|
|
|
msgstr "Þýða"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
|
|
|
"start in trace mode when started"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
|
|
|
msgid "&Run"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
|
|
|
"run mode when started"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
|
|
|
msgid "&Step"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
|
|
|
"includes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Step &Into"
|
|
|
msgstr "Sláðu inn upplýsingar"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
|
|
|
"or inclusion of a file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
|
|
|
msgid "S&kip"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
|
|
|
msgid "Step &Out"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
|
|
|
"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
|
|
|
"being debugged, it will start in paused mode when started"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
|
|
|
msgid "Kills the currently running script"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
|
|
|
msgid "Start Session"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
|
|
|
msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
|
|
|
msgid "End Session"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
|
|
|
msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Watch Variable"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
|
|
|
msgid "Adds a variable to the watch list"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Changes the value of a variable"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Profiler Output"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
|
|
|
msgid "Opens the profiler output file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
|
|
|
msgid "Add Watch"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
|
|
|
msgid "Specify variable to watch:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
|
|
|
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
|
|
|
msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
|
|
|
msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
|
|
|
msgid "Unable to open profiler output (%1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Profiler File Error"
|
|
|
msgstr "Verkefni Kóðinn"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unable to set value of variable."
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Listening on port %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to listen on port %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
|
|
|
msgid "Disconnected from remote host"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
|
|
|
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Eval"
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
|
|
|
msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
|
|
|
msgid "Unsupported Debugger Function"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
|
|
|
msgid "Send HTTP Request"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
|
|
|
msgid "Step Over"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
|
|
|
msgid "Step Out"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Step Into"
|
|
|
msgstr "Sláðu inn upplýsingar"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
|
|
|
msgid "Set Breakpoint"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
|
|
|
msgid "Remove Breakpoint"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
|
|
|
msgid "%1 does not have any specific settings."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Nánari stillingar"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
|
|
|
msgid "%1 does not support watches."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
|
|
|
msgid "%1 does not support setting the value of variables."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
msgstr "Gild"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
|
|
|
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Breyta stærð"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Set Value"
|
|
|
msgstr "Nýtt"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
|
|
|
msgid "&Dump in Messages Log"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
|
|
|
msgid "&Copy to Clipboard"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Variable"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Contents of variable %1:\n"
|
|
|
">>>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
|
|
|
msgid "Syntax or parse error in %1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
|
|
|
msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
|
|
|
msgid "Breakpoint reached"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
|
|
|
msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Established connection to %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
|
|
|
"version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
msgstr "Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
|
|
|
msgid "<Undefined>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<Error>"
|
|
|
msgstr "&Villa:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
|
|
|
msgid "<Unimplemented type>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
msgstr "Flokkur:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
|
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
|
|
|
msgid "Backtrace"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Debug Output"
|
|
|
msgstr "Ú&ttak:"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Deb&ug"
|
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Debugger Inactive"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No session"
|
|
|
msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
|
|
|
msgid "Connected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tracing"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
|
|
|
msgid "On error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "On breakpoint"
|
|
|
msgstr "&Hreinsa lista"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Commit..."
|
|
|
msgstr "CVS \" Athugasemd"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Update &To"
|
|
|
msgstr "U&ppfæra allt"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Tag/Date..."
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
|
|
|
msgid "&HEAD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Re&vert"
|
|
|
msgstr "&Öfugt"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
|
|
|
msgid "&Add to Repository..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Remove From Repository..."
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
|
|
|
msgid "&Ignore in CVS Operations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
|
|
|
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show &Log Messages"
|
|
|
msgstr "Sýna Skilaboð"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
|
|
|
msgid "Running CVS update..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
|
|
|
msgid "Updating to revision %1 ..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
|
|
|
msgid "Updating to the version from %1 ..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
|
|
|
msgid "Updating to HEAD..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD: "
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
|
|
|
msgid "Running CVS commit..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
|
|
|
msgid "Reverting to the version from the repository..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
|
|
|
msgid "Add the following files to repository?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
|
|
|
msgid "CVS Add"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
|
|
|
msgid "Adding file to the repository..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Remove the following files from the repository?"
|
|
|
"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CVS Remove"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
|
|
|
msgid "Removing files from the repository..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
|
|
|
msgid "Showing CVS log..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
|
|
|
msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
|
|
|
msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
|
|
|
msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
|
|
|
msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
|
|
|
msgid "Command Failed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
|
|
|
msgid "CVS command finished."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error: \"%1\" is not part of the\n"
|
|
|
"\"%2\" repository."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View &Document Source"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
|
|
|
msgid "Value (limited to 20 char)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
|
|
|
msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rule"
|
|
|
msgstr "&Raðir:"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
|
|
|
msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attribute"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
|
|
|
msgid "Pseudo-class"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CSS rules"
|
|
|
msgstr "CSS reglur:"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Universal selector"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Linked stylesheets"
|
|
|
msgstr "Stíll"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
|
|
|
msgid "Embedded stylesheets"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
|
|
|
msgid "Inline style attribute"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
msgstr "Gátt:"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
|
|
|
msgid "Browser support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
|
|
|
msgid "Pseudo-element"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
|
|
|
msgid "Imported"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
|
|
|
msgid "Inheritance"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Inherited"
|
|
|
msgstr "&Öfugt"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
|
|
|
msgid "Undo/Redo history"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CSS styles"
|
|
|
msgstr "CSS reglur:"
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
|
|
|
msgid "Merge cells"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
|
|
|
msgid "Split cells"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
|
|
|
msgid "Edit CSS style of this Tag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
|
|
|
msgid "Ident all"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parsers/parsercommon.cpp:177
|
|
|
msgid "%1 block"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
|
|
|
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Error while parsing the DTD."
|
|
|
"<br>The error message is:"
|
|
|
"<br><i>%1</i></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Cannot create the "
|
|
|
"<br><b>%1</b> file."
|
|
|
"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
|
|
|
msgid "No elements were found in the DTD."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document Base Folder"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Files"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&When Modified"
|
|
|
msgstr "&Breytt"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Never"
|
|
|
msgstr "&Öfugt"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Confirm"
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
|
|
|
#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert &Tag"
|
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
|
|
|
#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Clos&e"
|
|
|
msgstr "Klasar"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload File..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
|
|
|
msgid "&Quick File Upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
|
|
|
#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Re&name"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
|
|
|
msgid "&Remove From Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
|
|
|
msgid "Upload &Status"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
|
|
|
#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
msgstr "Meginmál Eiginleikar"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "F&older..."
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&File..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Create New"
|
|
|
msgstr "Búa til nýja skrá"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload Folder..."
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
|
|
|
msgid "&Quick Folder Upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Site &Template..."
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document-&Base Folder"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload Project..."
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Re&scan Project Folder..."
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project &Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar ramma"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
|
|
|
msgid "[local disk]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Folder name:"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create New File"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
|
|
|
msgid "Error Creating File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
|
|
|
#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
|
|
|
msgid "C&VS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attribute Name"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
|
|
|
msgid "Parent tags"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Namespace"
|
|
|
msgstr "Nafn"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "prefix"
|
|
|
msgstr "Forskeyti:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Node Name"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete Tag"
|
|
|
msgstr "Velja tagas"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
|
|
|
msgid "Delete the current tag only."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
|
|
|
msgid "Delete the current tag and all its children."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
|
|
|
msgid "Current tag: <b>%1</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
|
|
|
msgid "Current tag: <b>text</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Current tag: <b>comment</b>"
|
|
|
msgstr "Núverandi skjal"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Current tag:"
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:438
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta File Info"
|
|
|
msgstr "Sláðu inn upplýsingar"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta"
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:497
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Number of lines: %1"
|
|
|
msgstr "Fjöldi lína:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:498
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Number of images included: %1"
|
|
|
msgstr "Tala:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:499
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Size of the included images: %1 bytes"
|
|
|
msgstr "Stærð:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:500
|
|
|
msgid "Total size with images: %1 bytes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:505
|
|
|
msgid "Image size: %1 x %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:627
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
msgstr "Annað"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:628
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open &With"
|
|
|
msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
|
|
|
msgid "Open &With..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
|
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
|
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:889
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create Site Template File"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
|
|
|
msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
|
|
|
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
|
|
|
msgid "Unsupported Feature"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
|
|
|
"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
|
|
|
", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
|
|
|
"your temporary folder.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Template Creation Error"
|
|
|
msgstr "Skráarsnið:"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:90
|
|
|
msgid "All Present DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
|
|
|
msgid "Show Groups For"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Reparse"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:115
|
|
|
msgid "Open Subtrees"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:116
|
|
|
msgid "Close Subtrees"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:123
|
|
|
msgid "Follow Cursor"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document Structure"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:487
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Find tag"
|
|
|
msgstr "Finna tag"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Find Tag && Open Tree"
|
|
|
msgstr "Finna Opna Tré"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "nothing"
|
|
|
msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Insert in Project..."
|
|
|
msgstr "Setja &inn línu"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Top &Folder..."
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Add Folder to Top"
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:112
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Change Alias..."
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:123
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Files Tree"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:153
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:158
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:216
|
|
|
msgid "Remove From &Top"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
|
|
|
msgid "Set Alias"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Alternative folder name:"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:327
|
|
|
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:277
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Choose Local or Remote Folder"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við staðvært eða"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/filestreeview.cpp:319
|
|
|
msgid "Change Alias"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
|
|
|
msgid "Insert as &Text"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
|
|
|
msgid "Insert &Link to File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
|
|
|
msgid "&New Document Based on This"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Extract Site Template To..."
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
|
|
|
msgid "Text Snippet"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
|
|
|
msgid "Binary File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Document Template"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Site Template"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
|
|
|
msgid "Send in E&mail..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload Template..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&New Folder..."
|
|
|
msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Download Template..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "flokkur"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Global Templates"
|
|
|
msgstr "Setja inn"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local Templates"
|
|
|
msgstr "Snið"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Templates"
|
|
|
msgstr "Verkefni Sjálfgefin gildi"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create New Template Folder"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
|
|
|
msgstr "tegund ekkert"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
|
|
|
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error while creating the new folder.\n"
|
|
|
" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save selection as template file:"
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
|
|
|
"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
|
|
|
"working.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Template"
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do you really want to delete folder \n"
|
|
|
"%1 ?\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do you really want to delete file \n"
|
|
|
"%1 ?\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
|
|
|
msgid "Send template in email"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Have fun.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
|
|
|
msgid "Content:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Plus Template"
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No destination address was specified.\n"
|
|
|
" Sending is aborted."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
|
|
|
msgid "Error Sending Email"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Target folder"
|
|
|
msgstr "Tækjaslár:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
|
|
|
"project folder.\n"
|
|
|
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Copy Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Copy"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
|
|
|
"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
|
|
|
"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreetag.cpp:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreetag.cpp:132
|
|
|
msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreetag.cpp:137
|
|
|
msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreetag.cpp:164
|
|
|
msgid "Empty tag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/structtreetag.cpp:185
|
|
|
msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/servertreeview.cpp:125
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload Tree"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Global Scripts"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Local Scripts"
|
|
|
msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Description"
|
|
|
msgstr "&Lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Run Script"
|
|
|
msgstr "Um forrit:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Edit Script"
|
|
|
msgstr "Um forrit:"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit in &Quanta"
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edi&t Description"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Assign Action"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Send in Email..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload Script..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Download Script..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
|
|
|
msgid "Send script in email"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Have fun.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Plus Script"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar Quanta"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/doctreeview.cpp:54
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Documentation"
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: treeviews/doctreeview.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Download Documentation..."
|
|
|
msgstr "Skjölun"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"|Image Files\n"
|
|
|
"*|All Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
|
|
|
msgid "Unknown tag"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tag Properties: "
|
|
|
msgstr "Eiginleikar &töflu"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Image source:"
|
|
|
msgstr "Rammi þula:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
|
|
|
msgid "Width:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
|
|
|
msgid "Height:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
|
|
|
msgid "HSpace:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
|
|
|
msgid "VSpace:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Alternate text:"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
|
|
|
msgid "Border:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Align:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Custom..."
|
|
|
msgstr "&Sérsniðið"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rows:"
|
|
|
msgstr "&Raðir:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
|
|
|
msgid "Ordered"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
|
|
|
msgid "Unordered"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Address"
|
|
|
msgstr "Velja tagas"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
|
|
|
msgid "No addresses found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Pages"
|
|
|
msgstr "&Tög"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
|
|
|
"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save to Different File"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Save"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "*.rc|DTEP Description"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Description As"
|
|
|
msgstr "&Lýsing:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
|
|
|
msgid "Edit Structure Group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
|
|
|
msgid "Add Structure Group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Add New Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Remove Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Edit Toolbar"
|
|
|
msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
|
|
|
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
|
|
|
"Please choose a unique key combination."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
|
|
|
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
|
|
|
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Add Action to Toolbar"
|
|
|
msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
|
|
|
msgid "Please select a toolbar:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
|
|
|
msgstr "Skránni var breytt utan við Quanta ritilinn."
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
|
|
|
msgid "New Abbreviation Group"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Group name:"
|
|
|
msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
|
|
|
". Choose an unique name for the new group.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
|
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
|
|
|
msgid "Add DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select a DTEP:"
|
|
|
msgstr "Velja DTD:"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
|
|
|
msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No DTEP Selected"
|
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Code Template"
|
|
|
msgstr "Bæta við kóðasniði"
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
|
|
|
"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:226
|
|
|
msgid "Quanta data files were not found."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:227
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
|
|
|
"are not set correctly."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:415
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file %1 does not exist.\n"
|
|
|
" Do you want to remove it from the list?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:520
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save File"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:526
|
|
|
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:587
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You must save the templates in the following folder: \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:606
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>There was an error while creating the template file."
|
|
|
"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:785
|
|
|
msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:933
|
|
|
msgid " OVR "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:933
|
|
|
msgid " INS "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
|
|
|
msgid " R/O "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
msgstr "Úttaksgluggi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1152
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
|
|
|
"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
|
|
|
"Konqueror."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1159
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Quanta"
|
|
|
msgstr "Stilla Íforrit"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1164
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tag Style"
|
|
|
msgstr "Stíll:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1178
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Environment"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1218
|
|
|
msgid "User Interface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
|
|
|
msgid "VPL View"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1244
|
|
|
msgid "Parser"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
|
|
|
msgid "Line: %1 Col: %2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1971
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Open File: %1"
|
|
|
msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open File: none"
|
|
|
msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2030
|
|
|
msgid "Add Watch: '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2041
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Set Value of '%1'"
|
|
|
msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2052
|
|
|
msgid "Break When '%1'..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
|
|
|
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2463
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
|
|
|
"<br>Check that you have write permissions for"
|
|
|
"<br><b>%2</b>."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
|
|
|
"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
|
|
|
"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2464
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Toolbar Saving Error"
|
|
|
msgstr "Tækjaslár:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2556
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2594
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2594
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter toolbar name:"
|
|
|
msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2594
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "User_%1"
|
|
|
msgstr "Notandi:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2699
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2738
|
|
|
msgid "Send toolbar in email"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2740
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Have fun.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2752
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Quanta Plus toolbar"
|
|
|
msgstr "Íforritatækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Rename Toolbar"
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:2824
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter the new name:"
|
|
|
msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3076
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change the current DTD."
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3098
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit DTD"
|
|
|
msgstr "Ritill Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Please select a DTD:"
|
|
|
msgstr "Velja DTD:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3101
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create a new DTEP description"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load DTEP description from disk"
|
|
|
msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3302
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
|
|
|
"removed?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
|
|
|
"removed?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3526
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select DTEP Directory"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3542
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Send DTD"
|
|
|
msgstr "Velja DTD:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3593
|
|
|
msgid "Send DTEP in Email"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3595
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Have fun.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3608
|
|
|
msgid "Quanta Plus DTD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3704
|
|
|
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3722
|
|
|
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3839
|
|
|
msgid "Do you want to review the upload?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3839
|
|
|
msgid "Enable Quick Upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3839
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Review"
|
|
|
msgstr "Forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:3839
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Review"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file must be saved before external preview.\n"
|
|
|
"Do you want to save and preview?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
|
|
|
msgid "Save Before Preview"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unknown tag: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4533
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
|
|
|
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4542
|
|
|
msgid "Email Link (mailto)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4604
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Generate List"
|
|
|
msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:4671
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta.cpp:5340
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Annotate Document"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "[modified]"
|
|
|
msgstr "&Breytt"
|
|
|
|
|
|
#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quantaview.cpp:1067
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
"Do you want to save it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:688
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
|
|
|
"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:689
|
|
|
msgid "Invalid Tag File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
|
|
|
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Replace"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
|
|
|
msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
|
|
|
msgid "Change DTD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
msgstr "Notandi:"
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Use"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:956
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
|
|
|
"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:956
|
|
|
msgid "Error Loading DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:960
|
|
|
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:960
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Load"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: src/dtds.cpp:982
|
|
|
msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:42
|
|
|
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
|
|
|
" working with tagging and scripting languages.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
|
|
|
" versions of Quanta. \n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "The Quanta+ developers"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar Quanta"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "File to open"
|
|
|
msgstr "Skráastaðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:57
|
|
|
msgid "Whether we start as a one-instance application"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:58
|
|
|
msgid "Do not show the nice logo during startup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:59
|
|
|
msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:79
|
|
|
msgid "Project Lead - public liaison"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:80
|
|
|
msgid "Program Lead - bug squisher"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
|
|
|
msgid "Inactive - left for commercial version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:85
|
|
|
msgid "Various fixes, table editor maintainer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:89
|
|
|
msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:93
|
|
|
msgid "Debugger interface"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:97
|
|
|
msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:101
|
|
|
msgid "Template contributions"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:105
|
|
|
msgid "ColdFusion support"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:109
|
|
|
msgid "Initial debugger work - advanced test"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:113
|
|
|
msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:117
|
|
|
msgid "Original plugin system, various fixes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
|
|
|
"development"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:125
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
|
|
|
"DTD related work"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:129
|
|
|
msgid "Tree based upload dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:133
|
|
|
msgid "Addition and maintenance of DTDs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:137
|
|
|
msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame wizard, CSS wizard"
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:149
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Crash recovery"
|
|
|
msgstr "Grunnmappa"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:153
|
|
|
msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Original CSS editor"
|
|
|
msgstr "CSS Ritill"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:161
|
|
|
msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:165
|
|
|
msgid "Danish translation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:169
|
|
|
msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:173
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "XSLT tags"
|
|
|
msgstr "Tög"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:177
|
|
|
msgid "Splash screen and icon for 3.2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quantadoc.cpp:275
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attributes of <%1>"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:182
|
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:184
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Annotation"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:412
|
|
|
msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:424
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:2773
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Change Tag & Attribute Case"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:2792
|
|
|
msgid "Working..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:2793
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
|
|
|
"document complexity."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:2991
|
|
|
msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/document.cpp:3046
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:185
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Attribute Editor"
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:186
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:190
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
msgstr "Skilaboðagluggi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:191
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Problems"
|
|
|
msgstr "Framvinda"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:192
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Annotations"
|
|
|
msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:347
|
|
|
msgid "Line: 00000 Col: 000"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:485
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Message Window..."
|
|
|
msgstr "Skilaboðagluggi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:709
|
|
|
msgid "Annotate..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:710
|
|
|
msgid "&Edit Current Tag..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:713
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Select Current Tag Area"
|
|
|
msgstr "Velja tagas"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:716
|
|
|
msgid "E&xpand Abbreviation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:720
|
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:732
|
|
|
msgid "Ti&p of the Day"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:739
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close Other Tabs"
|
|
|
msgstr "Sýna &lokunarhnappa á flipum"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:743
|
|
|
msgid "Open / Open Recent"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:746
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:754
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save All..."
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:757
|
|
|
msgid "Reloa&d"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:762
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save as Local Template..."
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:766
|
|
|
msgid "Save Selection to Local Template File..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:774
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Find in Files..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:785
|
|
|
msgid "&Context Help..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:789
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Tag &Attributes..."
|
|
|
msgstr "Eiginleiki"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:793
|
|
|
msgid "&Change the DTD..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:797
|
|
|
msgid "&Edit DTD Settings..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:801
|
|
|
msgid "&Load && Convert DTD..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:804
|
|
|
msgid "Load DTD E&ntities..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:808
|
|
|
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:812
|
|
|
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:816
|
|
|
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:819
|
|
|
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:827
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Document Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar skjals"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:831
|
|
|
msgid "F&ormat XML Code"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:835
|
|
|
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:843
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Source Editor"
|
|
|
msgstr "CSS Ritill"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:849
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&VPL Editor"
|
|
|
msgstr "CSS Ritill"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:855
|
|
|
msgid "VPL && So&urce Editors"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:868
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Reload Preview"
|
|
|
msgstr "Endu&rlesa Forsýn"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:873
|
|
|
msgid "&Previous File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:877
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Next File"
|
|
|
msgstr "Núverandi Skrá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:884
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure &Actions..."
|
|
|
msgstr "Stilla aðgerðir"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:892
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure Pre&view..."
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:895
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load &Project Toolbar"
|
|
|
msgstr "Hlaða Verkefni Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:899
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load &Global Toolbar..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:900
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Load &Local Toolbar..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:901
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save as &Local Toolbar..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:902
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save as &Project Toolbar..."
|
|
|
msgstr "Hlaða Verkefni Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:903
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&New User Toolbar..."
|
|
|
msgstr "Vi&sta Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:904
|
|
|
msgid "&Remove User Toolbar..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:905
|
|
|
msgid "Re&name User Toolbar..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:906
|
|
|
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:907
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload Toolbar..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:908
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Download Toolbar..."
|
|
|
msgstr "H&laða Tækjaslár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:910
|
|
|
msgid "Smart Tag Insertion"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:913
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Show DTD Toolbar"
|
|
|
msgstr "Sýna DTD"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:916
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hide DTD Toolbar"
|
|
|
msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:918
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Complete Text"
|
|
|
msgstr "Valinn texti"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:920
|
|
|
msgid "Completion Hints"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:927
|
|
|
msgid "Upload..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:928
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete File"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:930
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload Opened Project Files..."
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:991
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
msgstr "Forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:995
|
|
|
msgid "Preview Without Frames"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1000
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "View with &Konqueror"
|
|
|
msgstr "Skoða í Konqueror?"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1022
|
|
|
msgid "View with L&ynx"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1028
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Table Editor..."
|
|
|
msgstr "Töfluritill"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1032
|
|
|
msgid "Quick List..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1036
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Color..."
|
|
|
msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1041
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Email..."
|
|
|
msgstr "Netfang:"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1045
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Misc. Tag..."
|
|
|
msgstr "Ýmisl."
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1049
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Frame Wizard..."
|
|
|
msgstr "Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1053
|
|
|
msgid "Paste &HTML Quoted"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1057
|
|
|
msgid "Paste &URL Encoded"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1061
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert CSS..."
|
|
|
msgstr "Setja &inn línu"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Restore File"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1164
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>A backup copy of a file was found:"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Original file: <b>%1</b>"
|
|
|
"<br>Original file size: <b>%2</b>"
|
|
|
"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
|
|
|
"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1174
|
|
|
msgid "&Restore the file from backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1175
|
|
|
msgid "Do ¬ restore the file from backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1284
|
|
|
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1394
|
|
|
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1400
|
|
|
msgid "HTML syntax checking"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1406
|
|
|
msgid "comparing of files by content"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1411
|
|
|
msgid "Control Center (tdebase)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
|
|
|
msgid "preview browser configuration"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1425
|
|
|
msgid "search and replace in files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1431
|
|
|
msgid "XSLT debugging"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1438
|
|
|
msgid "editing HTML image maps"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1445
|
|
|
msgid "link validity checking"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1451
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "CVS management plugin"
|
|
|
msgstr "Viðbót"
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1456
|
|
|
msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1481
|
|
|
msgid "integrated CVS management"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1498
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some applications required for full functionality are missing or installed "
|
|
|
"incorrectly:"
|
|
|
"<br>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1498
|
|
|
msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/quanta_init.cpp:1498
|
|
|
msgid "Missing Applications"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:71
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close &Other Tabs"
|
|
|
msgstr "Sýna &lokunarhnappa á flipum"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:72
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close &All"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:74
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Upload File"
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:75
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Delete File"
|
|
|
msgstr "&Eyða aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:85
|
|
|
msgid "&Switch To"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Untitled%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/viewmanager.cpp:648
|
|
|
msgid "CVS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugin.cpp:122
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
|
|
|
"<br>Possible reasons are:"
|
|
|
"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
|
|
|
"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Separate Toolview"
|
|
|
msgstr "Skráarsnið"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
|
|
|
msgid "Message Area Tab"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Editor Tab"
|
|
|
msgstr "Ritill Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
|
|
|
"to apply these settings?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid Plugin"
|
|
|
msgstr "Viðbót"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
|
|
|
msgid "Do Not Apply"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
|
|
|
msgid "Select Plugin Folder"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Configure &Plugins..."
|
|
|
msgstr "Stilla Íforrit"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
|
|
|
"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
|
|
|
"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
|
|
|
msgid "Unsupported Plugin Type"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid Plugins"
|
|
|
msgstr "Breyta íforritum"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Do Not Edit"
|
|
|
msgstr "&Ekki vista"
|
|
|
|
|
|
#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
|
|
|
msgid "All plugins validated successfully."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:58
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Member"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
|
|
|
msgid "The member name cannot be empty."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
|
|
|
msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
|
msgstr "Sýsl Rammi"
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:189
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
|
|
|
") from the project team?"
|
|
|
"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Delete Member"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:195
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
|
|
|
". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:216
|
|
|
msgid "Reassign"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:216
|
|
|
msgid "Do Not Reassign"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/teammembersdlg.cpp:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:74
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
|
|
|
msgstr "<b> Bæta við Nýtt Skrár \" Verkefni</b>"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:85
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&New Project..."
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:89
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Open Project..."
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:95
|
|
|
msgid "Open Recent Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:97
|
|
|
msgid "Open/Open recent project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:100
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Close Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:105
|
|
|
msgid "Open Project &View..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:109
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open project view"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:111
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Save Project View"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:114
|
|
|
msgid "Save Project View &As..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:117
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Delete Project View"
|
|
|
msgstr "&Eyða aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:121
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close project view"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:125
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Insert Files..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:129
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Inser&t Folder..."
|
|
|
msgstr "Bæt&a við skrám..."
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:133
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Rescan Project Folder..."
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:141
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Project Properties"
|
|
|
msgstr "Eiginleikar"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save as Project Template..."
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:151
|
|
|
msgid "Save Selection to Project Template File..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:302
|
|
|
msgid "Adding files to the project..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:374
|
|
|
msgid "Reading the project file..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:384
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Invalid project file."
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:906
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Project View As"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:907
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Enter the name of the view:"
|
|
|
msgstr "heiti með"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:919
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
|
|
|
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1059
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1124
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Project Wizard"
|
|
|
msgstr "Hlaða Verkefni Tækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1138
|
|
|
msgid "<b>General Project Settings</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1140
|
|
|
msgid "<b>More Project Settings</b>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1218
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
|
|
|
"data loss)?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Saving Error"
|
|
|
msgstr "Verkefni Kóðinn"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1242
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"|Project Files\n"
|
|
|
"*|All Files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1243
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Open Project"
|
|
|
msgstr "&Verkefni"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1287
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Wrote project file %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1291
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1342
|
|
|
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1354
|
|
|
msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1360
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The project"
|
|
|
"<br><b>%1</b>"
|
|
|
"<br> seems to be used by another Quanta instance."
|
|
|
"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
|
|
|
"instances, modify and save them in both."
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1419
|
|
|
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Insert Files in Project"
|
|
|
msgstr "Setja inn skrár úr"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
|
|
|
msgid "Files: Copy to Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
|
|
|
msgid "Insert Folder in Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectprivate.cpp:1642
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Uploaded project file %1"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Simple Member"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
|
|
|
msgid "Task Leader"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Team Leader"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Subproject Leader"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:85
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Subprojects"
|
|
|
msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:169
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Member"
|
|
|
msgstr "member"
|
|
|
|
|
|
#: project/membereditdlg.cpp:179
|
|
|
msgid "No entries found in the addressbook."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:97
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Project Folder"
|
|
|
msgstr "Mappa verkefnis"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Project Template Folder"
|
|
|
msgstr "Snið Mappa"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
|
|
|
msgstr "Tækjaslá Aðgerð Tré"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
|
|
|
"<br>"
|
|
|
"<br><b>%1</b></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:81
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload Profiles"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:170
|
|
|
msgid "Scanning project files..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:230
|
|
|
msgid "Building the tree..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:361
|
|
|
msgid "Confirm Upload"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:361
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
|
|
|
"not want to upload):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:384
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
|
|
|
"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:466
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Current: %1"
|
|
|
msgstr "Núverandi DTD: "
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:638
|
|
|
msgid "You cannot remove the last profile."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:638
|
|
|
msgid "Profile Removal Error"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:642
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Profile Removal"
|
|
|
msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:655
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>You have removed your default profile."
|
|
|
"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:761
|
|
|
msgid "Do you really want to abort the upload?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:762
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Abort Upload"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/projectupload.cpp:762
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Abort the uploading\n"
|
|
|
"Abort"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Event"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Edit Event"
|
|
|
msgstr "Umhverfi"
|
|
|
|
|
|
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
|
|
|
"event?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
|
|
|
msgid "Delete Event Configuration"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewweb.cpp:132
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
|
|
|
"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewweb.cpp:138
|
|
|
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewweb.cpp:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"wget finished...\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/rescanprj.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading folder:"
|
|
|
msgstr "Aðal:"
|
|
|
|
|
|
#: project/rescanprj.cpp:229
|
|
|
msgid "Building tree:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:78
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Insert files from %1."
|
|
|
msgstr "Setja inn skrár úr"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
|
|
|
#: project/projectnewlocal.cpp:257
|
|
|
msgid "%1: Copy to Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:301
|
|
|
msgid "Argument:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:318
|
|
|
msgid "Receiver:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:337
|
|
|
msgid "Log file:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:339
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
|
|
|
"in which case the full path must be specified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:341
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Detail:"
|
|
|
msgstr "Alls:"
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:344
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:345
|
|
|
msgid "Minimal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:347
|
|
|
msgid "Behavior:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:350
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Create New Log"
|
|
|
msgstr "Búa til nýja skrá"
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:351
|
|
|
msgid "Append to Existing Log"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Action name:"
|
|
|
msgstr "Staðsetning:"
|
|
|
|
|
|
#: project/eventeditordlg.cpp:375
|
|
|
msgid "Blocking:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
|
|
|
"<br> Do you want to open it?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:216
|
|
|
msgid "Open Project Backup"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:265
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
|
|
|
"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:354
|
|
|
msgid "Renaming files..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:393
|
|
|
msgid "Removing files..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:430
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt>Do you want to remove "
|
|
|
"<br><b>%1</b>"
|
|
|
"<br> from the server(s) as well?</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:430
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Remove From Server"
|
|
|
msgstr "Fjarlægja Valið"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:461
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Project Settings"
|
|
|
msgstr "Verkefni Valkostir"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:490
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No Debugger"
|
|
|
msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:559
|
|
|
msgid "No view was saved yet."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:567
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Up&load Profiles"
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:576
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Team Configuration"
|
|
|
msgstr "Stilla aðgerðir"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:607
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Event Configuration"
|
|
|
msgstr "Stilla aðgerðir"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Upload project items..."
|
|
|
msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:896
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "New Files in Project's Folder"
|
|
|
msgstr "<b> Bæta við Nýtt Skrár \" Verkefni</b>"
|
|
|
|
|
|
#: project/project.cpp:1268
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
|
|
|
"loss)?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save Modified Files?"
|
|
|
msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
|
|
|
msgid "The following files have been modified. Save them?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save &Selected"
|
|
|
msgstr "Velja"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Saves all selected files"
|
|
|
msgstr "Vista sem snið"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save &None"
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
|
|
|
msgid "Lose all modifications"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cancels the action"
|
|
|
msgstr "&Eyða aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Save &All"
|
|
|
msgstr "Vist&a sem"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
|
|
|
msgid "Saves all modified files"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Close this tab"
|
|
|
msgstr "Sýna &lokunarhnappa á flipum"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
msgstr "E&ngin"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "R&esize"
|
|
|
msgstr "Breyta stærð"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
|
|
|
msgid "M&inimize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
|
|
|
msgid "M&aximize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
|
|
|
msgid "&Maximize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
|
|
|
msgid "&Minimize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "M&ove"
|
|
|
msgstr "E&ngin"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
msgstr "Breyta stærð"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
|
|
|
msgid "&Undock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
msgstr "Úttaksgluggi"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
|
|
|
msgid "Undock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
|
|
|
msgid "Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Operations"
|
|
|
msgstr "Valkostir Íforrits"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
|
|
|
msgid "&Minimize All"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
|
|
|
msgid "&MDI Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
|
|
|
msgid "&Toplevel Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
|
|
|
msgid "C&hildframe Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
|
|
|
msgid "Ta&b Page Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
|
|
|
msgid "I&DEAl Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Tile"
|
|
|
msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Ca&scade Windows"
|
|
|
msgstr "Skilaboðagluggi"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
|
|
|
msgid "Cascade &Maximized"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Expand &Vertically"
|
|
|
msgstr "Allt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
|
|
|
msgid "Expand &Horizontally"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
|
|
|
msgid "Tile &Non-Overlapped"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
|
|
|
msgid "Tile Overla&pped"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
|
|
|
msgid "Tile V&ertically"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
|
|
|
msgid "&Dock/Undock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Freeze the window geometry\n"
|
|
|
"Freeze"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Dock this window\n"
|
|
|
"Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
|
|
|
msgid "Detach"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Hide %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Show %1"
|
|
|
msgstr "Sýna DTD"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
|
|
|
msgid "Tool &Views"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
|
|
|
msgid "MDI Mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
|
|
|
msgid "Tool &Docks"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
|
|
|
msgid "Switch Top Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
|
|
|
msgid "Switch Left Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
|
|
|
msgid "Switch Right Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
|
|
|
msgid "Switch Bottom Dock"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
|
|
|
msgid "Previous Tool View"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
|
|
|
msgid "Next Tool View"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
|
msgstr "Óbreytt"
|
|
|
|
|
|
#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
|
|
|
"Overlap"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Select Signing Key"
|
|
|
#~ msgstr "Sjálfgefin stafatafla:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Valid Resource"
|
|
|
#~ msgstr "Gild fyrir &DTD:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Version:"
|
|
|
#~ msgstr "Útgáfunúmer:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Release:"
|
|
|
#~ msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "License:"
|
|
|
#~ msgstr "Notkunarskilmálar:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "GPL"
|
|
|
#~ msgstr "LGPL"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Preview URL:"
|
|
|
#~ msgstr "Forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Please put in a name."
|
|
|
#~ msgstr "\" allir"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Latest"
|
|
|
#~ msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
|
#~ msgstr "Útgáfunúmer:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Rating"
|
|
|
#~ msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Data file: %1\n"
|
|
|
#~ msgstr "Sjálfgefið:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Preview image: %1\n"
|
|
|
#~ msgstr "Forskoðun"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Upload Files"
|
|
|
#~ msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Upload Info"
|
|
|
#~ msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Quanta Homepage"
|
|
|
#~ msgstr "Eiginleikar Quanta"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&User Mailing List"
|
|
|
#~ msgstr "Notandi Listi"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Abort"
|
|
|
#~ msgstr "Gátt:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
#~ msgstr "Almennar stillingar"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Opened Files"
|
|
|
#~ msgstr "Annað Skrá:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Before Upload"
|
|
|
#~ msgstr "Senda Verkefni Skrár"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "comment"
|
|
|
#~ msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "corpname"
|
|
|
#~ msgstr "Nafn:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "dedication"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "editor"
|
|
|
#~ msgstr "kmdr-editor"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "filename"
|
|
|
#~ msgstr "Skráarnafn:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "holder"
|
|
|
#~ msgstr "Önnur mappa:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "jobtitle"
|
|
|
#~ msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "keywordset"
|
|
|
#~ msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "mousebutton"
|
|
|
#~ msgstr "Vinstri hnappur:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "optional"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "refdescriptor"
|
|
|
#~ msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "refname"
|
|
|
#~ msgstr "Rammi heiti:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "section"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "subject"
|
|
|
#~ msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "subjectterm"
|
|
|
#~ msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "superscript"
|
|
|
#~ msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "tocpart"
|
|
|
#~ msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "citation"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "citetitle"
|
|
|
#~ msgstr "Skrifa skrá"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "classname"
|
|
|
#~ msgstr "Klasar"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "command"
|
|
|
#~ msgstr "Algengt"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "corpauthor"
|
|
|
#~ msgstr "Höfundur skriftu:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "date"
|
|
|
#~ msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "edition"
|
|
|
#~ msgstr "Ritunarskipun"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "equation"
|
|
|
#~ msgstr "&Ný aðgerð"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "figure"
|
|
|
#~ msgstr "Stilla..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "function"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "itermset"
|
|
|
#~ msgstr "Síur"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "keyword"
|
|
|
#~ msgstr "Meta Stikkorð"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "methodname"
|
|
|
#~ msgstr "heiti:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "modifier"
|
|
|
#~ msgstr "&Breytt"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "msg"
|
|
|
#~ msgstr "ms"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "option"
|
|
|
#~ msgstr "Staðsetning"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "part"
|
|
|
#~ msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "phone"
|
|
|
#~ msgstr "Ekkert"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "productname"
|
|
|
#~ msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "question"
|
|
|
#~ msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "refsect1"
|
|
|
#~ msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "refsect2"
|
|
|
#~ msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "revdescription"
|
|
|
#~ msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "set"
|
|
|
#~ msgstr "Endurstilla"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "state"
|
|
|
#~ msgstr "kate"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "structname"
|
|
|
#~ msgstr "Nafn verkefnis:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "subjectset"
|
|
|
#~ msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "subscript"
|
|
|
#~ msgstr "Lýsing"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "subtitle"
|
|
|
#~ msgstr "Titill"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "type"
|
|
|
#~ msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "wordasword"
|
|
|
#~ msgstr "Lykilorð:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "year"
|
|
|
#~ msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "article"
|
|
|
#~ msgstr "breyta"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "audioobject"
|
|
|
#~ msgstr "Viðfangsefni:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "artheader"
|
|
|
#~ msgstr "Haus"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
#~ msgstr "Ræsa"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Enter passphrase:"
|
|
|
#~ msgstr "Ritilstækjaslá"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+H"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+L"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+U"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "PreviewOptionsS"
|
|
|
#~ msgstr "Verkefni Valkostir"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+Y"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+A"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+D"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+T"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+F"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Spelling"
|
|
|
#~ msgstr "Skrun"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Ty&pe:"
|
|
|
#~ msgstr "Tegund:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Texts:"
|
|
|
#~ msgstr "Te&xti:"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Pro&ject Defaults"
|
|
|
#~ msgstr "Verkefni Sjálfgefin gildi"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Debugger"
|
|
|
#~ msgstr "PHP4 aflúsari"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UTF-8"
|
|
|
#~ msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "UTF-16"
|
|
|
#~ msgstr "UTF-16"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Linked Style Sheet"
|
|
|
#~ msgstr "Stíll"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Child Table Editor"
|
|
|
#~ msgstr "Töfluritill"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "&Create Folder..."
|
|
|
#~ msgstr "Bæ&ta við möppu..."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Inser&t Directory..."
|
|
|
#~ msgstr "Grunnmappa"
|