tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/libtaskmanager.po

113 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "өзгертілген"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Қ&осымша"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "Қай &үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Назардағы үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Жылжыту"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Өлшемді ө&згерту"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Түю"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Қең жаю"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Айдарға түю"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Барлығын &үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Барлығын &назардағы үстелге"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Барлығы&н түю"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Барлығын &кең жаю"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "Ба&рлығын қалпына келтіру"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "Барлығын &жабу"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Барлығының &алдында ұстау"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Барлығының а&ртында ұстау"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Толық экранды"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Барлық үстелдер"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Барлығын &жабу"