You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdeio_trash.po

101 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_trash.po to
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Çöp kutusu içeriğini boşalt"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Çöpe atılmış bir dosyayı eski yerine geri al"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Yoksayılmış"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "Çöp"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"TDE çöp kutusuna erişim sağlayan yardımcı uygulama\n"
"Not: dosyaları çöp kutusuna taşımak için ktrash kullanmayın,\n"
"\"kfmclient move 'url' trash:/\" kullanın"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Eski Yolu"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Silinme Tarihi"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol adı"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Soket adı"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Bozulmuş URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"%1 dizini artık yok, bu nedenle bu ögeyi eski konumuna taşımak mümkün değil. "
"Bu dizini yeniden oluşturarak geri yüklemeyi tekrar deneyin. Ya da bu ögeyi "
"çöp kutusundan çıkarmak için istediğiniz konuma sürükleyip bırakabilirsiniz."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Çöp"