You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
215 lines
3.9 KiB
215 lines
3.9 KiB
# translation of konqsidebar_metabar.po to Slovenian
|
|
#
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:43+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:65
|
|
msgid "Configuration - Metabar"
|
|
msgstr "Nastavitve za Meta-pas"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:80
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Vnosi"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:83
|
|
msgid "Open with:"
|
|
msgstr "Odpri z:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:91
|
|
msgid "Actions:"
|
|
msgstr "Dejanja:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:103
|
|
msgid "Animate resize"
|
|
msgstr "Animacija razvijanja/zvijanja"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:106
|
|
msgid "Show service menus"
|
|
msgstr "Prikaži menije storitev"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:109
|
|
msgid "Show frame"
|
|
msgstr "Prikaži okvir"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:112
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:118
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
msgstr "Namesti novo temo ..."
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:127
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Novo ..."
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:133
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Uredi ..."
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:151
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:160
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:161
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Dejanja"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:162
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Povezave"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Souporaba"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:310
|
|
msgid "Create Link"
|
|
msgstr "Ustvari povezavo"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:319
|
|
msgid "New link"
|
|
msgstr "Nova povezava"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Lokacija:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:393
|
|
msgid "Edit Link"
|
|
msgstr "Uredi povezavo"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Več"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run %1"
|
|
msgstr "Zaženi %1"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:198
|
|
msgid "Choose Application"
|
|
msgstr "Izberite program"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:219
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:223
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uporabnik"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:225
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Skupina"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:227
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Dovoljenja"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:229
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Spremenjeno"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:231
|
|
msgid "Accessed"
|
|
msgstr "Dostopano"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:236
|
|
msgid "Linktarget"
|
|
msgstr "Cilj povezave"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:298
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Mape"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:300
|
|
msgid "Total Entries"
|
|
msgstr "Vseh predmetov"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
|
|
msgid "Click to start preview"
|
|
msgstr "Kliknite za začetek ogleda"
|
|
|
|
#: defaultplugin.cpp:331
|
|
msgid "Creating preview"
|
|
msgstr "Ustvarjanje ogleda"
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:121
|
|
msgid "Configure %1..."
|
|
msgstr "Nastavi %1 ..."
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:124
|
|
msgid "Reload Theme"
|
|
msgstr "Znova naloži temo"
|
|
|
|
#: metabarwidget.cpp:435
|
|
msgid "Less"
|
|
msgstr "Manj"
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:84
|
|
msgid "%1 Elements"
|
|
msgstr "%1 predmetov"
|
|
|
|
#: protocolplugin.cpp:108
|
|
msgid "%1 Folders, %2 Files"
|
|
msgstr "%1 map, %2 datotek"
|
|
|
|
#: remoteplugin.cpp:41
|
|
msgid "Add a Network Folder"
|
|
msgstr "Dodaj omrežno mapo"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:75
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Zaženi"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:105
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: settingsplugin.cpp:111
|
|
msgid "Needs root privileges"
|
|
msgstr "Potrebuje pravice uporabnika root"
|