You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
203 lines
8.9 KiB
203 lines
8.9 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kppp;">
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
|
|
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
|
|
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
|
|
<!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
|
|
<!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
|
|
<!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
|
|
<!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
|
|
<!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
|
|
<!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
|
|
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
|
|
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Manual do usuário do &kppp; </title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marcelo</firstname><affiliation><address><email>marcelosf@raltavista.net</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year>
|
|
<holder>Lauri Watts</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2001-06-11</date>
|
|
<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>O &kppp; é um discador e front-end para o <application>pppd</application>, e permite a geração interativa de scripts e configuração de rede.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kppp</keyword>
|
|
<keyword>tdenetwork</keyword>
|
|
<keyword>discador</keyword>
|
|
<keyword>internet</keyword>
|
|
<keyword>ppp</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &kppp; é um discador e front end para o <application>pppd</application>. Ele permite a geração interativa de scripts e configuração de rede. Ele automatizará o processo de discagem ao seu <acronym>ISP</acronym>, enquanto lhe permite monitorar convenientemente todo o processo. </para>
|
|
|
|
<para>Uma vez conectado, o &kppp; providenciará um rico conjunto de estatísticas e manterá o registro do tempo gasto online para você.</para>
|
|
|
|
<para>Um Gerador de scripts e um terminal embutidos lhe permitirão configurar facilmente a sua conexão. Você não precisará mais de um programa emulador de terminal tal como o <application>seyon</application> ou o <application>minicom</application> para testar e configurar a sua conexão.</para>
|
|
|
|
<para>Os recursos do &kppp; permitem a elaboração de um sistema de registro de custos telefônicos, o que te permite facilmente monitorar seus custos de permanência online.</para>
|
|
|
|
<para>Nós esperamos que você aprecie este discador, e que ele facilite o seu caminho até a internet.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&getting-online;
|
|
|
|
&wizard;
|
|
|
|
&dialog-setup;
|
|
|
|
&global-settings;
|
|
|
|
&security;
|
|
|
|
&chap-and-pap;
|
|
|
|
&tricks;
|
|
|
|
&callback;
|
|
|
|
&kppp-faq;
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kppp;</para>
|
|
|
|
<para>O &kppp; é derivado do <application>ezppp</application> 0.6, escrito por Jay Painter. Contudo, praticamente tudo no &kppp; foi re-escrito de forma que o <application>ezppp</application> e o &kppp; não tem muito em comum há bastante tempo.</para>
|
|
|
|
<para>Desenvolvedores primários:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@sime.com</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Harri Porten <email>porten@kde.org</email> (Mantenedor Atual)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Muitos agradecimentos às seguintes pessoas que contribuiram com código para o &kppp;</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Jesus Fuentes Saaverdra <email>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email> Implementação de muitas opções e trabalhos diversos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Markus Wuebben <email>wuebben@eure.de</email> pela consulta de diálogo de ATI</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> por diálogos de pop-up e outras contribuições.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Martin A. Brown <email>MABrown@etcconnect.org</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Martin Häfner <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email> Pela seção sobre o retorno de chamada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Olaf Kirch <email>okir@caldera.de</email> pela introdução aos mistérios da passagem dos descritores de arquivo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright da Documentação em 2001 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, contudo largamente baseado no original por Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kppp">
|
|
<title>Como obter o &kppp;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilação e instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="preparing-your-computer">
|
|
<title>Preparando o seu computador para uma conexão <acronym>PPP</acronym></title>
|
|
|
|
<para>As seções seguintes contém informações genéricas para vários sistemas operacionais que podem executar o &kppp;. Os sequintes sites podem ser de interesse para a obtenção de informações adicionais sobre o protocolo <acronym>ppp</acronym>, o <application>pppd</application> e redes em geral.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>A &FAQ; sobre <acronym>PPP</acronym> em ambiente &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Guia Como fazer sobre <acronym>PPP</acronym> para &Linux;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
|
|
<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
|
|
<listitem><para>O Guia dos Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
|
|
<title>Preparando um sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>
|
|
|
|
<para>Para que o &kppp; (ou, de fato, <application>pppd</application>) funcione, o seu kernel deve ter o suporte a ppp compilado. Se este não é o caso, obtenha você mesmo a última versão do <application>pppd</application> de qualquer dos arquivos populares e de &Linux; (tais como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>), e recompile o kernel com o suporte a <acronym>ppp</acronym> habilitado.</para>
|
|
|
|
<para>Não se aborreça, já que isto soa um pouco mais assustador do que realmente é. Não se esqueça de instalar o <application>pppd</application> depois.</para>
|
|
|
|
<para>Se você não está certo de que tem um kernel com suporte a ppp, digite o comando <command>dmesg</command> no prompt de comandos e procure por algo como isto:</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<screen><computeroutput>
|
|
PPP: versão 2.3.0 (discagem sob demanda)
|
|
Código de compressão TCP copyright 1989 Regentes da Universidade da California
|
|
Código de alocação dinâmica de canal PPP copyright 1995 Caldera, Inc.
|
|
Disciplina de Linha PPP registrada
|
|
</computeroutput></screen>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
<para>&kppp; tenta descobrir por si mesmo se o seu kernel tem suporte a <acronym>PPP</acronym>. Se não tiver, você será avisado assim que o &kppp; for iniciado.</para>
|
|
|
|
<para>Para Kernels do &Linux; versões 2.x, o daemon <application>pppd</application> deve ser da versão 2.3 ou superior. Você pode verificar qual versão o seu sistema tem, pela utilização do comando <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> na linha de comando. Nenhum dos daemons do <application>pppd</application> tem realmente uma <option>--version</option>, mas colocando esta opção na linha de comando irá fazer com que o daemon <application>pppd</application> gere uma mensagem de erro, e então imprima uma lista de opções e outras informações, as quais incluem a versão do daemon <application>ppd</application>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
|
|
<title>Preparando o seu computador baseado no FreeBSD para conexões PPP</title>
|
|
|
|
<para></para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&hayes-reference;
|
|
|
|
&accounting;
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|