You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
95 lines
2.5 KiB
95 lines
2.5 KiB
# Vietnamese translation for Konq. Sidebar News.
|
|
# Copyright © 2006 TDE i18n Project for Vietnamese.
|
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 21:30+1030\n"
|
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Nhóm Việt hoá TDE"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org"
|
|
|
|
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
|
|
msgid "RSS Settings"
|
|
msgstr "Thiết lập RSS"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
|
|
msgid "Newsticker"
|
|
msgstr "Bộ theo dõi tin tức"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:65
|
|
msgid "RSS Feed Viewer"
|
|
msgstr "Bộ xem nguồn tin RSS"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:67
|
|
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
|
|
msgstr "© 2002-2004, nhóm phát triển Khung Lề Bộ Theo Dõi Tin Tức"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:68
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Nhà duy trì"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:75
|
|
msgid "Idea and former maintainer"
|
|
msgstr "Ý kiến và nhà duy trì trước"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:88
|
|
msgid "&Configure Newsticker..."
|
|
msgstr "&Cấu hình Bộ theo dõi tin tức..."
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:98
|
|
msgid "&About Newsticker"
|
|
msgstr "&Giới thiệu Bộ theo dõi tin tức"
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:100
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
msgstr "Thông báo &lỗi..."
|
|
|
|
#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RSS Feeds"
|
|
msgstr "Nguồn tin RSS"
|
|
|
|
#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "List of RSS Sources"
|
|
msgstr "Danh sách nguồn tin RSS"
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
|
|
"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
|
|
"tdenetwork).</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Không thể kết nối tới dịch vụ RSS. Hãy kiểm tra xem chương trình <strong>"
|
|
"rssservice</strong> sẵn sàng (thường được phát hành trong tdenetwork).</qt>"
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:80
|
|
msgid "Sidebar Newsticker"
|
|
msgstr "Bộ theo dõi tin tức kiểu khung lề"
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:171
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Đang kết nối..."
|