You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcomple...

113 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Azerbaijani
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-28 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-list-az@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Kəlmə Tamamlama Əlavəsi"
#: docwordcompletion.cpp:114
msgid "Configure the Word Completion Plugin"
msgstr "Kəlmə Tamamlama Əlavəsini Quraşdır"
#: docwordcompletion.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Above"
msgstr "Qabaqdakı Kəlməni Yenidən İşlət"
#: docwordcompletion.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Reuse Word Below"
msgstr "Əvvəlki Kəlməni Yenidən İşlət"
#: docwordcompletion.cpp:152
msgid "Pop Up Completion List"
msgstr "Tamamlama Pəncərəsini Göstər"
#: docwordcompletion.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Shell Completion"
msgstr "Kəlmə Tamamlaması"
#: docwordcompletion.cpp:156
msgid "Automatic Completion Popup"
msgstr "Avtomatik Tamamlama Pəncərəsi"
#: docwordcompletion.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Automatically &show completion list"
msgstr "Tamamlama pəncərəsini avtomatik göstər"
#: docwordcompletion.cpp:511
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr ""
#: docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
"Avtomatik kəlmə tamamlama pəncərəsini ön qurğulu olaraq fəallaşdır. Daha "
"sonra 'Vasitələr' menyusundan bu pəncərə seçimə görə bağlana biləcəkdir."
#: docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr "Tamamlama pəncərəsinin göstərilməsi üçün kəlmədəki minimal hərf ədədi."
#: docwordcompletionui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: docwordcompletionui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Word Completion"
msgstr "Kəlmə Tamamlaması"
#~ msgid "when the word is"
#~ msgstr "kəlmə"
#~ msgid "characters long."
#~ msgstr "hərf uzunluğunda isə."