You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kmobile.po

280 lines
5.4 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kmobile.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
msgstr "Gléas &Nua..."
#: kmobile.cpp:109
msgid "&Remove Device"
msgstr "&Bain Gléas"
#: kmobile.cpp:109
msgid "Remove this device"
msgstr "Bain an gléas seo"
#: kmobile.cpp:111
msgid "Re&name Device..."
msgstr "Athai&nmnigh Gléas..."
#: kmobile.cpp:113
msgid "&Configure Device..."
msgstr "&Cumraigh Gléas..."
#: kmobile.cpp:259
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "Gléas Nua Móibíleach nó Iniompartha"
#: kmobile.cpp:261
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:262
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr ""
#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "C&uir Leis"
#: kmobile.cpp:330
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet."
"<p>Do you want to add a device now ?</qt>"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
msgid "KDE Mobile Device Access"
msgstr ""
#: kmobile.cpp:332
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis"
#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "Unknown Device"
msgstr "Gléas Anaithnid"
#: kmobiledevice.cpp:57
msgid "n/a"
msgstr "n/a/f"
#: kmobiledevice.cpp:58
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nasc Anaithnid"
#: kmobiledevice.cpp:110
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Fón Ceallach"
#: kmobiledevice.cpp:150
msgid "Organizer"
msgstr "Eagraí"
#: kmobiledevice.cpp:151
msgid "Digital Camera"
msgstr "Ceamara Digiteach"
#: kmobiledevice.cpp:152
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Seinnteoir Ceoil/MP3"
#: kmobiledevice.cpp:154
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Gléas Neamhaicmithe"
#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Contacts"
msgstr "Teagmhálacha"
#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Calendar"
msgstr "Féilire"
#: kmobiledevice.cpp:174
msgid "Notes"
msgstr "Nótaí"
#: kmobiledevice.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#: kmobiledevice.cpp:388
msgid "Invalid device (%1)"
msgstr "Gléas neamhbhailí (%1)"
#: kmobiledevice.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by "
"hand."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:414
msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:418
msgid "Device %1 already locked."
msgstr "Gléas %1 faoi ghlas cheana."
#: kmobiledevice.cpp:427
msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:429
msgid "Please check permission on lock directory."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:431
msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:433
msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
msgstr "Sábháladh an chumraíocht"
#: kmobileview.cpp:89
msgid "Configuration restored"
msgstr "Athchóiríodh an chumraíocht"
#: kmobileview.cpp:134
msgid "%1 removed"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:158
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "Nasc déanta le %1"
#: kmobileview.cpp:159
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "Theip ar nascadh le %1"
#: kmobileview.cpp:173
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 dínasctha"
#: kmobileview.cpp:174
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:306
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:328
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:329
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:370
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:387
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr ""
#: main.cpp:28
msgid "KDE mobile devices manager"
msgstr "Bainisteoir na ngléasanna móibíleacha KDE"
#: main.cpp:34
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "KMobile"
msgstr "KMobile"
#: pref.cpp:13
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "An chéad leathanach"
#: pref.cpp:20
msgid "Page One Options"
msgstr "Roghanna Leathanach a haon"
#: pref.cpp:23
msgid "Second Page"
msgstr "An Dara Leathanach"
#: pref.cpp:23
msgid "Page Two Options"
msgstr "Roghanna Leathanach a dó"
#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr "Cuir rud éigin anseo"
#. i18n: file kmobileui.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "&Gléas"
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Roghnaigh Gléas Móibíleach"
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b>Roghnaigh gléas móibíleach:</b>"
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Gléas &Nua..."
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "&Roghnaigh"
#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "C&ealaigh"