You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmcss.po

479 lines
15 KiB

# translation of kcmcss.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 12:19+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
"location."
"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
msgstr ""
#. i18n: file cssconfig.ui line 20
#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b>"
"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
"sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>स्टाइलशीट</b>"
"<p>देखें http://www.w3.org/Style/CSS कास्केडिंग स्टाइलशीट के बारे में अतिरिक्त "
"जानकारी के लिए.</p>"
#. i18n: file cssconfig.ui line 45
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "स्टाइलशीट"
#. i18n: file cssconfig.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b>"
"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>स्टाइलशीट</b>"
"<p>इस ग्रुपबक्से का उपयोग यह निर्धारित करने के लिए करें कि कॉन्करर किस प्रकार "
"स्टाइलशीट प्रस्तुत करेगा.</p>"
#. i18n: file cssconfig.ui line 68
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट इस्तेमाल करें (&e)"
#. i18n: file cssconfig.ui line 74
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b>"
"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट इस्तेमाल करें</b>"
"<p>इस विकल्प का चयन डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट का उपयोग के लिए करें.</p>"
#. i18n: file cssconfig.ui line 82
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित स्टाइलशीट इस्तेमाल करें (&u)"
#. i18n: file cssconfig.ui line 85
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
"for further information on cascading style sheets).</p>"
msgstr ""
#. i18n: file cssconfig.ui line 136
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "डिफ़ॉल्ट स्टाइलशीट इस्तेमाल करें (&e)"
#. i18n: file cssconfig.ui line 139
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file cssconfig.ui line 175
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "मनपसंद (&i)"
#. i18n: file csscustom.ui line 44
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#. i18n: file csscustom.ui line 49
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#. i18n: file csscustom.ui line 54
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#. i18n: file csscustom.ui line 59
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#. i18n: file csscustom.ui line 64
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
#. i18n: file csscustom.ui line 69
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#. i18n: file csscustom.ui line 74
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
#. i18n: file csscustom.ui line 79
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#. i18n: file csscustom.ui line 84
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
#. i18n: file csscustom.ui line 89
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
#. i18n: file csscustom.ui line 94
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
#. i18n: file csscustom.ui line 99
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
#. i18n: file csscustom.ui line 104
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
#. i18n: file csscustom.ui line 127
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "आधार फ़ॉन्ट आकारः (&z)"
#. i18n: file csscustom.ui line 146
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "सभी अवयव के लिए एक ही आकार इस्तेमाल करें (&U)"
#. i18n: file csscustom.ui line 149
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same size for all elements</b>"
"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"सभी अवयव के लिए एक ही आकार इस्तेमाल करें<b>Use same size for all elements</b>"
"<p>इस विकल्प का उपयोग बेस फ़ॉन्ट आकार के पक्ष में मनपसंद फ़ॉन्ट आकार को ओवरराइड "
"करने के लिए करें. सभी फ़ॉन्ट एक ही आकार में दिखाई देंगे</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 159
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "छवि"
#. i18n: file csscustom.ui line 162
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>छवि</b><p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 173
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "छवि प्रतिबंधित (&S)"
#. i18n: file csscustom.ui line 176
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress images</b>"
"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
msgstr ""
"<b>छवि प्रतिबंधित</b>"
"<p>इसका चयन करने पर कॉन्करर को छवियों को लोड करने से रोका जाएगा.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 184
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि प्रतिबंधित"
#. i18n: file csscustom.ui line 190
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress background images</b>"
"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
"images.</p>"
msgstr ""
"<b>पृष्ठभूमि छवि प्रतिबंधित</b>"
"<p>इसका चयन करने पर कॉन्करर को पृष्ठभूमि छवियों को लोड करने से रोका जाएगा.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 200
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "फ़ॉन्ट परिवार"
#. i18n: file csscustom.ui line 203
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Font family</b>"
"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
msgstr ""
"<b>फ़ॉन्ट परिवार</b>"
"<p>फ़ॉन्ट परिवार फ़ॉन्ट का एक समूह होता है जो फैमिली के सभी सदस्यों जैसे एक "
"जैसे दिखाई देते है जैसे गाढ़ा, तिरछा, या अन्य कोई भी ऊपर दिए क्रमांक.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 214
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "आधार परिवारः (&m)"
#. i18n: file csscustom.ui line 233
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>यह मौज़ूदा चुना गया फ़ॉन्ट परिवार है</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 258
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "सभी पाठ के लिए वही फैमिली इस्तेमाल करें"
#. i18n: file csscustom.ui line 261
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same family for all text</b>"
"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
"font.</p>"
msgstr ""
"सभी पाठ के लिए वही फैमिली इस्तेमाल करें<b>Use same family for all text</b>"
"<p>इस विकल्प का उपयोग बेस फ़ॉन्ट आकार के पक्ष में मनपसंद फ़ॉन्ट आकार को करने "
"के लिए करें.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 302
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन (&P)"
#. i18n: file csscustom.ui line 305
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preview</b>"
"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
msgstr ""
"<b>पूर्वावलोकन</b>"
"<p>इस बटन को क्लिक करें यह देखने के लिए कि आपका चयन कार्य में कैसे दिखाई "
"देगा.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 332
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. i18n: file csscustom.ui line 349
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "सफेद पर काला (&B)"
#. i18n: file csscustom.ui line 355
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>सफेद पर काला</b><p>सामान्यतः आप इसे देखते हैं.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 363
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "काले पर सफेद (&W)"
#. i18n: file csscustom.ui line 366
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr "<b>काले पर सफेद</b><p>यह आपकी आदर्श विपरीत रंग योजना है.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 374
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "मनपसंद (&t)"
#. i18n: file csscustom.ui line 377
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom</b>"
"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
msgstr ""
"<b>मनपसंद</b>"
"<p>इस विकल्प को डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट के लिए विशिष्ट रंग को पारिभाषित करने के लिए "
"चुनें.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 402
#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Foreground color</b>"
"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
msgstr ""
"<b>अग्रभूमि रंग</b>"
"<p>अग्रभूमि रंग वह रंग है जिसमे पाठ दिखाया जाता है.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 478
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "अग्रभूमि: (&F)"
#. i18n: file csscustom.ui line 495
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b>"
"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
msgstr ""
"<b>पृष्ठभूमि</b>"
"<p>विशेष डिफ़ॉल्ट पृष्ठभूमि चुनने की सक्षमता इस दरवाजे के पीछे है.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 503
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "पृष्ठभूमि (&k)"
#. i18n: file csscustom.ui line 509
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b>"
"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
"background image will override this.</p>"
msgstr ""
"<b>पृष्ठभूमि</b>"
"<p>यह पृष्ठभूमि रंग पाठ के पीछे डिफ़ॉल्ट से प्रदर्शित होगा. पृष्ठभूमि छवि इसे "
"हटा देगा.</p>"
#. i18n: file csscustom.ui line 519
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "सभी पाठ के लिए वही रंग इस्तेमाल करें"
#. i18n: file csscustom.ui line 522
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same color for all text</b>"
"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>सभी पाठ के लिए वही रंग इस्तेमाल करें</b>"
"<p>इस विकल्प को तब चुनें जब आप चाहते हैं कि आपका चुना गया रंग डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट "
"तथा अन्य कोई मनपसंद फ़ॉन्ट जो कि स्टाइलशीट में उल्लेखित है, में दिखे.</p>"
#. i18n: file preview.ui line 16
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#. i18n: file preview.ui line 62
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Heading 1</h1>"
"<br/>\n"
"<h2>Heading 2</h2>"
"<br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3>"
"<br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
"people.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>शीर्षक 1</h1>"
"<br/>\n"
"<h2>शीर्षक 2</h2>"
"<br/>\n"
"<h3>शीर्षक 3</h3>"
"<br/>\n"
"\n"
"<p>उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित स्टाइलशीट\n"
"देखने में अक्षम व्यक्तियों को पहुँच \n"
"प्रदान करता है.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "सामान्य (&G)"
#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab"
#~ msgstr " \"मनपसंद\" टैब में पारिभाषित पहुँच स्टाइलशीट इस्तेमाल करें (&s)"