You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
142 lines
3.9 KiB
142 lines
3.9 KiB
# translation of kcmxinerama.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 08:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Donatas Glodenis"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
msgstr "kcmxinerama"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
msgstr "KDE daugelio monitorių konfigūravimas"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
|
"multiple monitors."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Daugelis monitorių</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti daugelio monitorių "
|
|
"sistemų KDE palaikymą."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Display %1"
|
|
msgstr "Monitorius %1"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
msgstr "Displėjus, kuriame yra žymeklis"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
|
|
"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>Šis modulis skirtas konfigūravimui tik tų sistemų, kuriose vienas "
|
|
"darbastalis išskirstytas po kelis monitorius. Neatrodo, kad jūsų kompiuteris "
|
|
"turi tokią konfigūraciją.</p></qt>"
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
msgstr "Jūsų nustatymai turės įtakos tik naujai paleidžiamoms programoms."
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
msgid "KDE Multiple Monitors"
|
|
msgstr "KDE daugelis monitorių"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
msgstr "X koordinatė"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
msgstr "Y koordinatė"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
msgstr "Daugelio monitorių palaikymas"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango virtualių darbastalių palaikymą"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
msgstr "Įgalinti pasipriešinimą langų talpinimui į kelis monitorius vienu metu"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
msgstr "Įgalinti lango talpinimo į keletą monitorių palaikymą"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
msgstr "Įgalinti lango išdidinimo daugelyje monitorių palaikymą"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
msgstr "Įgalinti daugelio monitorių lango viso ekrano palaikymą"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
msgstr "&Identifikuoti visus monitorius"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
msgstr "Rodyti netvarkomus langu ant:"
|
|
|
|
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show KDE splash screen on:"
|
|
msgstr "Rodyti KDE pasisveikinimo ekraną monitoriuje:"
|