You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kdepasswd.po

119 lines
3.3 KiB

# translation of kdepasswd.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Dat Passwoort vun dissen Bruker ännern"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Ännert en UNIX-Passwoort."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Bloots de Systeempleger kann Passwöör vun anner Brukers ännern."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Passwoort ännern"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Giff dat aktuelle Passwoort in:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Kommunikatschoon mit \"passwd\" fehlslaan."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Dat Programm \"passwd\" lett sik nich finnen."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Passwoort gellt nich. Bitte nochmaal versöken."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Intern Fehler: \"PasswdProcess::checkCurrent\" geev en verbaden Weert torüch."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Giff dat niege Passwoort in:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Giff dat niege Passwoort för den Bruker <b>%1</b> in:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Dien Passwoort hett mehr as 8 Tekens, wat op en Reeg Systemen en Problem wesen "
"mag. Du kannst dat Passwoort na 8 Tekens afsnieden, oder dat so laten, as dat "
"is."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Dat Passwoort hett mehr as 8 Tekens, wat op en Reeg Systemen en Problem wesen "
"mag. Du kannst dat Passwoort na 8 Tekens afsnieden, oder dat so laten, as dat "
"is."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Passwoort to lang"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Afsnieden"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Bruken as dat is"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Dien Passwoort wöör ännert."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Dien Passwoort wöör nich ännert."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"