|
|
# translation of kxkb.po to Serbian
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kxkb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:373
|
|
|
msgid "A utility to switch keyboard maps"
|
|
|
msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
|
|
|
|
|
|
#: kxkb.cpp:377
|
|
|
msgid "KDE Keyboard Tool"
|
|
|
msgstr "KDE алат за тастатуру"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:60
|
|
|
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
|
|
|
msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbtraywindow.cpp:110
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
msgstr "Подеси..."
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:243
|
|
|
msgid "Belgian"
|
|
|
msgstr "Белгијски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:244
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
msgstr "Бугарски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:245
|
|
|
msgid "Brazilian"
|
|
|
msgstr "Бразилски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:246
|
|
|
msgid "Canadian"
|
|
|
msgstr "Канадски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:247
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
msgstr "Чешки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:248
|
|
|
msgid "Czech (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Чешки (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:249
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
msgstr "Дански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:250
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
msgstr "Естонски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:251
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
msgstr "Фински"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:252
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
msgstr "Француски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:253
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
msgstr "Немачки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:254
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
msgstr "Мађарски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:255
|
|
|
msgid "Hungarian (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Мађарски (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:256
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
msgstr "Италијански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:257
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
msgstr "Јапански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:258
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
msgstr "Литвански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:259
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
msgstr "Норвешки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:260
|
|
|
msgid "PC-98xx Series"
|
|
|
msgstr "Серија PC-98xx"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:261
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
msgstr "Пољски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:262
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
msgstr "Португалски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:263
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
msgstr "Румунски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:264
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
msgstr "Руски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:265
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
msgstr "Словачки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:266
|
|
|
msgid "Slovak (qwerty)"
|
|
|
msgstr "Словачки (qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:267
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
msgstr "Шпански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:268
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
msgstr "Шведски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:269
|
|
|
msgid "Swiss German"
|
|
|
msgstr "Швајцарски немачки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:270
|
|
|
msgid "Swiss French"
|
|
|
msgstr "Швајцарски француски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:271
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
msgstr "Тајландски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:272
|
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
|
msgstr "Уједињено краљевство"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:273
|
|
|
msgid "U.S. English"
|
|
|
msgstr "Амерички енглески"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:274
|
|
|
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
|
|
|
msgstr "Амерички-енглески (са „мртвим“ тастерима)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:275
|
|
|
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
|
|
|
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:278
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
msgstr "Јерменски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:279
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
msgstr "Азербејџански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:280
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
msgstr "Исландски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:281
|
|
|
msgid "Israeli"
|
|
|
msgstr "Израелски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:282
|
|
|
msgid "Lithuanian azerty standard"
|
|
|
msgstr "Литвански (стандардни azerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:283
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
|
|
|
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:284
|
|
|
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
|
|
|
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:285
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
msgstr "Македонски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:286
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
msgstr "Српски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:287
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
msgstr "Словеначки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:288
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
msgstr "Вијетнамски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:291
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
msgstr "Арапски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:292
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
msgstr "Белоруски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:293
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
msgstr "Бенгалски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:294
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
msgstr "Хрватски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:295
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
msgstr "Грчки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:296
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
msgstr "Латвијски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:297
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
|
|
|
msgstr "Литвански („нумерички“ qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:298
|
|
|
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
|
|
|
msgstr "Литвански („програмерски“ qwerty)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:299
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
msgstr "Турски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:300
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
msgstr "Украјински"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:303
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
msgstr "Албански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:304
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
msgstr "Бурмански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:305
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
msgstr "Холандски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:306
|
|
|
msgid "Georgian (latin)"
|
|
|
msgstr "Грузијски (латиница)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:307
|
|
|
msgid "Georgian (russian)"
|
|
|
msgstr "Грузијски (руски)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:308
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
msgstr "Гујарати"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:309
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
|
msgstr "Гурмуки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:310
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
msgstr "Хинду"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:311
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
msgstr "Инуктитут"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:312
|
|
|
msgid "Iranian"
|
|
|
msgstr "Ирански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:314
|
|
|
msgid "Latin America"
|
|
|
msgstr "Латинска Америка"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:315
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
msgstr "Малтешки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:316
|
|
|
msgid "Maltese (US layout)"
|
|
|
msgstr "Малтешки (амерички распоред)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:317
|
|
|
msgid "Northern Saami (Finland)"
|
|
|
msgstr "Северни Сами (Финска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:318
|
|
|
msgid "Northern Saami (Norway)"
|
|
|
msgstr "Северни Сами (Норвешка)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:319
|
|
|
msgid "Northern Saami (Sweden)"
|
|
|
msgstr "Северни Сами (Шведска)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:320
|
|
|
msgid "Polish (qwertz)"
|
|
|
msgstr "Пољски (qwertz)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:321
|
|
|
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
|
|
|
msgstr "Руски (ћирилична фонетичка)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:322
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
msgstr "Таџикистански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:323
|
|
|
msgid "Turkish (F)"
|
|
|
msgstr "Турски (F)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:324
|
|
|
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
|
|
|
msgstr "Амерички енглески (са ISO9995-3)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:325
|
|
|
msgid "Yugoslavian"
|
|
|
msgstr "Југословенски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:328
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
msgstr "Бошњачки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:329
|
|
|
msgid "Croatian (US)"
|
|
|
msgstr "Хрватски (US)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:330
|
|
|
msgid "Dvorak"
|
|
|
msgstr "Дворак"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:331
|
|
|
msgid "French (alternative)"
|
|
|
msgstr "Француски (алтернативни)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:332
|
|
|
msgid "French Canadian"
|
|
|
msgstr "Канадски француски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:333
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
msgstr "Канадски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:334
|
|
|
msgid "Lao"
|
|
|
msgstr "Лао"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:335
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
msgstr "Малајски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:336
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
msgstr "Монголски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:337
|
|
|
msgid "Ogham"
|
|
|
msgstr "Огам"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:338
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
msgstr "Орија"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:339
|
|
|
msgid "Syriac"
|
|
|
msgstr "Сиријски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:340
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
msgstr "Телугу"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:341
|
|
|
msgid "Thai (Kedmanee)"
|
|
|
msgstr "Тајландски (Кедмане)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:342
|
|
|
msgid "Thai (Pattachote)"
|
|
|
msgstr "Тајландски (Паташот)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:343
|
|
|
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
|
|
|
msgstr "Тајландски (TIS-820.2538)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:346
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
msgstr "Узбечки"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:347
|
|
|
msgid "Faroese"
|
|
|
msgstr "Фарски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:350
|
|
|
msgid "Dzongkha / Tibetan"
|
|
|
msgstr "Џонка/тибетански"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:351
|
|
|
msgid "Hungarian (US)"
|
|
|
msgstr "Мађарски (САД)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:352
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
msgstr "Ирски"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:353
|
|
|
msgid "Israeli (phonetic)"
|
|
|
msgstr "Израелски (фонетски)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:354
|
|
|
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
|
|
msgstr "Српски (ћирилица)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:355
|
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
|
msgstr "Српски (латиница)"
|
|
|
|
|
|
#: pixmap.cpp:356
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
msgstr "Швајцарски"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:9
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
msgstr "Тастатура"
|
|
|
|
|
|
#: kxkbbindings.cpp:10
|
|
|
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
|
|
|
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
|