|
|
# Translation of kcmcddb.po to Ukrainian
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Ukrainian
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 18:24-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
msgstr "Адреси кешу"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
msgstr "Не вдалось отримати список дзеркал."
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
msgstr "Не вдалось отримати"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
msgstr "Виберіть дзеркало"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
msgstr "Виберіть одне з цих дзеркал"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"CDDB використовується для отримання інформації про КД, напр., виконавець, "
|
|
|
"заголовок, назви пісень і т.п."
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:93
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
|
|
|
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Відсилання до Freedb буде проходити через HTTP, тому що не цілком введено "
|
|
|
"подробиці ел. пошти. Будь ласка, перевірте параметри ел. пошти і спробуйте "
|
|
|
"знов."
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:96
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
msgstr "Неправильні параметри ел. пошти"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
msgstr "Параметри CDDB"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
msgstr "&Пошук"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
msgstr "Тільки &кеш"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
msgstr "Шукати за інформацією про КД тільки в місцевому кешу."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
msgstr "Кеш &і відділені"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
|
|
|
"server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Шукати інформацію про КД в місцевому кешу, перш ніж пробувати її знайти на "
|
|
|
"віддаленому сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
msgstr "Тільки &віддалені"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
msgstr "Пробувати шукати тільки у віддаленому сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
msgstr "Сервер CDDB"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
msgstr "Cервер CDD&B:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
msgstr "&Транспорт:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
msgstr "Тип пошуку на сервері CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
msgstr "Показувати список &дзеркал"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
msgstr "Порт на сервері CDDB для з'єднання."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
msgstr "&Порт:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
msgstr "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
msgstr "Назва сервера CDDB для пошуку за інформацією про КД."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
msgstr "&Відіслати"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
msgstr "Адреса ел.пошти:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
msgstr "Метод відсилання"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
msgstr "Сервер:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
msgstr "SMTP (ел. пошта)"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
|
|
|
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
msgstr "Відповідь до:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
msgstr "Сервер SMTP:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
msgstr "Сервер вимагає автентифікації"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
msgstr "Користувач:"
|