You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/superkaramba.po

261 lines
6.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:41-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Стільниця і"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Перемкнути &фіксовану позицію"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Швидке масштабування зображень"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Налаштувати &тему"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "До с&тільниці"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Перезавантажити тему"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Закрити цю тему"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показати піктограму системного лотка"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Керування темами..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Закрити SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Сховати піктограму системного лотка"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Запущено %n тему:\n"
"Запущено %n теми:\n"
"Запущено %n тем:"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Приховування піктограми системного лотка не призведе до закриття "
"SuperKaramba. Щоб її знов показати, скористайтесь меню теми.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Приховування піктограми системного лотка"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Програма покращення вигляду стільниці KDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потрібний аргумент \"file\""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Нет&ипове"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Пошук:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "По&казати:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всі"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Працює"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додати до стільниці"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 запущено</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показати піктограму системного лотка."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми, які додано користувачем до списку тем."
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "змінено"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтесь встановити і запустити тему SuperKaramba %1. Оскільки теми можуть "
"містити код, який виконується, то рекомендуємо встановлювати теми тільки з "
"джерел, яким ви довіряєте. Продовжити?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Попередження виконання коду"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існує"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Отримати нові матеріали"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Звантажити нові теми."
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нові матеріали..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Відкрити локальну тему"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додати локальну тему до списку."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Прибрати"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Відкрити теми"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 запущено</p>"