You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdeio_sftp.po

335 lines
9.7 KiB

# translation of tdeio_sftp.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"Language: ss\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534
msgid "SFTP Login"
msgstr "Kungena kwe SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:224
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "Akukhonakali kuhlela inkhumbulo kusikhwama se SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
msgstr "Kuvula luchumano lwe SFTP kusamukeli <b>%1:%2</b>"
#: tdeio_sftp.cpp:522
#, fuzzy
msgid "No hostname specified."
msgstr "Akukho ligama lesamukeli lebaluliwe"
#: tdeio_sftp.cpp:536
msgid "site:"
msgstr "licadzi:"
#: tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:593
msgid "Could not set host."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Could not set port."
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:609
msgid "Could not set username."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:618
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:626
msgid "Could not parse the config file."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:680
#, c-format
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "Sicwayiso: Akukhonakali kuhlatiya batisi besamukeli!"
#: tdeio_sftp.cpp:705
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Sicinisekiso sehlulekile."
#: tdeio_sftp.cpp:741
msgid "none"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:748
msgid ""
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:768
msgid "public key"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:794
msgid "keyboard interactive"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."
#: tdeio_sftp.cpp:812
#, fuzzy
msgid ""
"Login failed.\n"
"Please confirm your username and password, and enter them again."
msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo."
#: tdeio_sftp.cpp:839
msgid "password"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:853
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:861
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "Ngalokuphumelele chumene ku %1"
#: tdeio_sftp.cpp:1381
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
#: tdeio_sftp.cpp:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Akukhonakali kufundza liphakethi le SFTP"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "Akukhonakali kukhombisa umshini longephansana kanye nemyalo esikhatsini "
#~ "lesifanako."
#~ msgid "No options provided for ssh execution."
#~ msgstr "Akukho kwenta ngalenye indlela lokuniketiwe kwekuchuba i-ssh"
#~ msgid "Failed to execute ssh process."
#~ msgstr "Kwehlulekile kuchuba inchubo ye ssh."
#~ msgid "Error encountered while talking to ssh."
#~ msgstr "Liphutsa litfoliwe kusakhulunywa ku ssh."
#~ msgid "Connection closed by remote host."
#~ msgstr "Luchumano luvalwe samukeli lesibucalu."
#~ msgid "Please supply a password."
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi unikete libitomfihlo."
#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
#~ msgstr ""
#~ "Uyacelwa kutsi unikete ligama lekundlula kunkhinobho yakho yangasese ye "
#~ "SSH."
#~ msgid "Authentication to %1 failed"
#~ msgstr "Sicinisekiso ku %1 sehlulekile"
#~ msgid ""
#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the "
#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file."
#~ msgstr ""
#~ "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe ngobe "
#~ "inkhinobho yesamukeli ayikho ekhatsi kwe \"known host\"lifayela."
#~ msgid ""
#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku \"known hosts\" "
#~ "lifayela kumbe utsindzane nemcondzisi wakho"
#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ngekungasebentisi umshini, ngeta inkhinobho yesamukeli ku %1 kumbe "
#~ "utsindzane nemcondzisi wakho."
#~ msgid ""
#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's "
#~ "key fingerprint is:\n"
#~ "%2\n"
#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
#~ "connecting.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
#~ msgstr ""
#~ "Batisi besamukeli lesibucalu '%1' akukhonakalanga kutsi sihlatiywe. "
#~ "Kutsatfwa kwtingalo letisikhiya tesamukeli ku:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Kufanele uhlatiye tingalo letitsatsiwe nemcondzisi wesamukeli ngembi "
#~ "kwekuchumanisa.\n"
#~ "\n"
#~ "Ingabe ungatsandza kwemukela sikhiya sesamukeli bese uyachumana nobe "
#~ "kunjalo?"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
#~ "\n"
#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint "
#~ "is:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
#~ msgstr ""
#~ "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
#~ "\n"
#~ "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
#~ "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
#~ "uhlatiye tingalo letitsetfwe tetinkhinobho temcondzisi we samukeli. "
#~ "Tingalo letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Ngeta inkhinobho yesamukeli lesilungile ku \"%3\" kususa lombiko."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
#~ "\n"
#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator "
#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the "
#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. "
#~ "The key fingerprint is:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "SECWAYISO:Batisi besamukeli lesibucalu '%1' butjintjile!\n"
#~ "\n"
#~ "Lotsite kungentgeka kutsi ulalela luchumano lwakho, kumbe umcondzisi "
#~ "kungenteka kutsi utjintje inkhinobho yesamukeli. Nobe ngukuphi, kufanele "
#~ "uhlatiye tingalo letitsetfwe tenkhinobho nemcondzisi we samukeli. Tingalo "
#~ "letitsetfwe tenkhinobho ti:\n"
#~ "%2\n"
#~ "\n"
#~ "Ingabe ufuna kwemukela inkhinobho lensha yesamukeli bese uyachumanisa "
#~ "nobe kunjalo?"
#~ msgid "Host key was rejected."
#~ msgstr "Inkhinobho yesamukeli beyilahliwe."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter your username and key passphrase."
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufake ligama lemsebentisi kanye nesishosekundlula."
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect username or password"
#~ msgstr "Ligama lemsebentisi kumbe libitomfihlo lelingakalungi"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a username and password"
#~ msgstr "Uyacelwa kutsi ufake libito lemsebentisi kanye nelibitomfihlo"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Host's identity changed."
#~ msgstr "Sicwayiso: Batisi besamukeli butjintjile!"
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "Luchumano lwehlulekile."
#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1"
#~ msgstr "Liphutsa lelingakalindzeleki le SFTP: %1"
#~ msgid "SFTP version %1"
#~ msgstr "Sibuyeketo SFTP %1"
#~ msgid "Protocol error."
#~ msgstr "Liphutsa lemitsetfo yekutfumela."
#~ msgid "Connection closed"
#~ msgstr "Luchumano luvaliwe"
#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
#~ msgstr "Umyalo we SFTP wehlulekile ngetizatfu letingatiwa."
#~ msgid "The SFTP server received a bad message."
#~ msgstr "Sigcini se SFTP semukele umbiko lomubi."
#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
#~ msgstr "Uzame kwenta ngalenye indlela lokungahambisani nesigcini se SFTP."
#, fuzzy
#~ msgid "Error code: %1"
#~ msgstr "Ikhodi yeliphutsa:"
#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed"
#~ msgstr "Sigcila se SFTP sibulewe kungakalindzeleki"