You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdelibs/kspell/index.docbook

262 lines
8.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspell;">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство &kspell;</title>
<authorgroup>
<author
>&David.Sweet; &David.Sweet.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Олег</firstname
><surname
>Баталов</surname
><affiliation
><address
><email
>olegbatalov@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский язык</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Николай</firstname
><surname
>Шафоростов</surname
><affiliation
><address
><email
>shafff@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Обновление и редактирование перевода</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2003-02-24</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kspell; — система проверки орфографии, используемая всеми приложениями &kde;, в т.ч. &kate;, &kmail; и &kword;. Она представляет собой графический интерфейс к <application
>International ISpell</application
> и <application
>ASpell</application
>.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>орфография</keyword>
<keyword
>проверка орфографии</keyword>
<keyword
>kspell </keyword>
<keyword
>ispell </keyword>
<keyword
>aspell </keyword>
<keyword
>проверка</keyword>
<keyword
>средство проверки</keyword>
<keyword
>KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="misspelled-word-dialog">
<title
>Диалог ошибки орфографии в слове</title>
<!-- This one might need a paragraph of its own) -->
<para
>(если у вас не установлен <application
>Ispell</application
>, его можно загрузить <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
>отсюда</ulink
>. ASpell доступен <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
>здесь</ulink
>) </para>
<sect1 id="general-use">
<title
>Основы</title>
<para
><anchor id="spelldlg"/> Верхняя строка диалога показывает слово с возможной ошибкой, которое было найдено в вашем документе. &kspell; попытается найти соответствующие слова для замены. Наиболее подходящее показано в поле <guilabel
>Заменить на:</guilabel
>. Чтобы принять эту замену, нажмите <guibutton
>Заменить</guibutton
>. Также можно выбрать слово из списка <guilabel
>Предлагаемые слова</guilabel
> и затем нажать <guibutton
>Заменить</guibutton
>, чтобы заменить ошибочное слово на выбранное.</para>
<para
>Для того чтобы оставить оригинальное слово, нажмите <guilabel
>Игнорировать</guilabel
>.</para>
<para
>Для того чтобы остановить проверку орфографии, сохранив сделанные исправления, нажмите кнопку <guibutton
>Готово</guibutton
>.</para>
<para
>Для того чтобы остановить проверку орфографии, отменив сделанные исправления, нажмите кнопку <guibutton
>Отмена</guibutton
>.</para>
<para
>Кнопка <guibutton
>Заменить все</guibutton
> обычно выполняет ту же функцию, что и кнопка <guibutton
>Заменить</guibutton
>, но автоматически заменит это ошибочное слово указанным, если оно встретится далее в документе.</para>
<para
>Кнопка <guibutton
>Игнорировать везде</guibutton
> позволяет пропустить это и все последующие появления ошибочного слова.</para>
<para
>Нажатие кнопки <guibutton
>Добавить в словарь</guibutton
> добавит слово с ошибкой в ваш персональный словарь (он отличается от оригинального системного словаря, поэтому сделанные вами добавления не будут видны другим пользователям).</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration-dialog">
<title
>Настройка </title>
<anchor id="configuration"/>
<sect1 id="dictionaries">
<title
>Словарь</title>
<para
>Словарь, который будет использоваться при проверке орфографии, можно выбрать из списка установленных.</para>
</sect1>
<sect1 id="encodings">
<title
>Кодировка</title>
<para
>Здесь необходимо указать кодировку проверяемого текста: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>US-ASCII</term>
<listitem>
<para
>Эта кодировка используется в текстах на английском языке.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>cp1251</term>
<listitem>
<para
>Эта кодировка используется в текстовых файлах, созданных в системе Windows.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>UTF-8</term>
<listitem>
<para
>Эта кодировка Unicode может использоваться практически всеми языками, если в вашей системе установлены соответствующие шрифты.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Для проверки орфографии русских текстов почти наверняка подойдёт одна из следующих кодировок: <guilabel
>cp1251</guilabel
>, <guilabel
>koi8-u</guilabel
>, <guilabel
>UTF-8</guilabel
>. То, какая кодировка требуется, зависит от кодировки проверяемого документа. Наиболее правильным является выбор кодировки соответствующей системной локали. Затем, при проверке текстов в других кодировках можно просто их временно копировать в новые файлы, открытые в кодировке системной локали.</para>
</sect1>
<sect1 id="spell-checking-client">
<title
>Клиент</title>
<para
>Вы можете использовать <application
>Ispell</application
> или <application
>Aspell</application
> для проверки орфографии в &kspell;. <application
>Ispell</application
> наиболее широко распространён и можете иметь лучшую международную поддержку, но <application
>Aspell</application
> набирает популярность, поскольку считается, что она предлагает лучшие варианты замены.</para>
</sect1>
<sect1 id="other">
<title
>Разное</title>
<para
>Рекомендуется не изменять первые два параметра, пока вы не прочитали страницу руководства международного <application
>ISpell</application
>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="contact-information">
<title
>Контактная информация</title>
<para
>Информация о &kspell; доступна на <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell"
>домашней странице &kspell;</ulink
>. Там же вы можете найти сведения об использовании в C++ классов &kspell;.</para>
<para
>Вы можете написать письмо автору с вопросами или пожеланиями по адресу &David.Sweet.mail;.</para>
<para
>Документация &copy; 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para>
<para
>Перевод: Олег Баталов<email
>olegbatalov@mail.ru</email
></para
>
&underFDL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->