You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kay.po

94 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kay.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: medianotifier.cpp:215
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Пронајдена е autorun-датотека на вашиот „%1“. Дали сакате да ја извршите?\n"
"Забележете дека извршувањето на датотеката може да ја компромитира безбедноста "
"на вашиот систем"
#: medianotifier.cpp:219
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Autorun - %1"
#: medianotifier.cpp:289
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Пронајдена е autoopen-датотека на вашиот „%1“. Дали сакате да ја отворите "
"„%2“?\n"
"Забележете дека отворањето на датотеката може да ја компромитира безбедноста на "
"вашиот систем"
#: medianotifier.cpp:293
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Autoopen - %1"
#: medianotifier.cpp:390
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:394
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:396
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:400
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"
msgstr "Детектиран е медиум"
#: notificationdialog.cpp:54
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Тип на медиум:</b>"
#: notificationdialog.cpp:67
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Детектиран е нов медиум.<br><b>Што сакате да направите?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Прави го ова секогаш за овој &тип на медиуми"