|
|
# translation of cupsdconf4.po to Walloon
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
|
|
|
#
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:27+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:30
|
|
|
msgid "ACL Address"
|
|
|
msgstr "Adresse ACL"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
msgstr "Permete"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
msgstr "Rifuzer"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Sôre:"
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
msgstr "Adresse:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
msgstr "Evoyî"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:44
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Relay"
|
|
|
msgstr "Tårdjaedje"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:45
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:48
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
msgstr "Di:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:49
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
msgstr "Viè:"
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:62
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse Address"
|
|
|
msgstr "Tchoezixhoz ene adresse"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Browsing"
|
|
|
msgstr "Foytaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
|
|
|
msgid "Browsing Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes do foytaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
|
|
|
msgid "Use browsing"
|
|
|
msgstr "Eployî l' foytaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Implicit classes"
|
|
|
msgstr "Classes implicites"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Hide implicit members"
|
|
|
msgstr "Catchî les mimbes implicites"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Use short names"
|
|
|
msgstr "Eployî des courts nos"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Use \"any\" classes"
|
|
|
msgstr "Eployî les classes «any» (tot l' minme li kék)"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
|
|
|
msgid "Allow, Deny"
|
|
|
msgstr "Permete, Rifuzer"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
|
|
|
msgid "Deny, Allow"
|
|
|
msgstr "Rifuzer, Permete"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
msgstr " seg"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse port:"
|
|
|
msgstr "_Betchteu waibe:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse interval:"
|
|
|
msgstr "Waitî totes les (e &munutes):"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse timeout:"
|
|
|
msgstr "Tchuzes do foytaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse addresses:"
|
|
|
msgstr "Permetowès adresses"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Browse order:"
|
|
|
msgstr "_Betchteu waibe:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
|
|
|
msgid "Browse options:"
|
|
|
msgstr "Tchuzes do foytaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:875 cupsdconf.cpp:891
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Base\n"
|
|
|
"Root"
|
|
|
msgstr "Raecene"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:872 cupsdconf.cpp:893
|
|
|
msgid "All printers"
|
|
|
msgstr "Totes les scrireces"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:873 cupsdconf.cpp:894
|
|
|
msgid "All classes"
|
|
|
msgstr "Totes les classes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:852 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:896
|
|
|
msgid "Print jobs"
|
|
|
msgstr "Bouyes d' imprimaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:853 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:892
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
msgstr "Manaedjî"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:854 cupsdconf.cpp:881 cupsdconf.cpp:884 cupsdconf.cpp:905
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
msgstr "Classe"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:855 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:899
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
msgstr "Sicrirece"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:895
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
msgstr "Raecene"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:128
|
|
|
msgid "Short Help"
|
|
|
msgstr "Coûte aidance"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:141
|
|
|
msgid "CUPS Server Configuration"
|
|
|
msgstr "Apontiaedje do sierveu CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188
|
|
|
msgid "Error while loading configuration file!"
|
|
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant l' fitchî d' apontiaedje!"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:323
|
|
|
msgid "CUPS Configuration Error"
|
|
|
msgstr "Aroke dins l' apontiaedje di CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
|
|
|
"left untouched and you won't be able to change them."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Des tchuzes k' i gn a n' ont nén stî ricnoxhowes pa ciste usteye "
|
|
|
"d' apontiaedje chal. Ele seront leyeyes come ele sont et vos n' les pôroz "
|
|
|
"nén candjî avou ciste usteye."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:199
|
|
|
msgid "Unrecognized Options"
|
|
|
msgstr "Tchuzes nén ricnoxhowes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:219
|
|
|
msgid "Unable to find a running CUPS server"
|
|
|
msgstr "Dji n' a savou trover on sierveu CUPS en alaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:228
|
|
|
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
|
|
|
msgstr "Dji n' a savou renonder li sierveu CUPS (pid = %1)"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:249
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
|
|
|
"don't have the access permissions to perform this operation."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nén moyén d' ahiver l' mineu [%1,%2]. Ça vout dire soeye-t i ki l' mineu n' "
|
|
|
"egzistêye nén, soeye-t i ki vs n' avoz nén les droets po fé çoula."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:259
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
|
|
|
msgstr "Divintrinne aroke: fitchî «%1» nén lijhåve/sicrijhåve."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:262
|
|
|
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
|
|
|
msgstr "Divintrinne aroke: fitchî «%1» vude!"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:280
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
|
|
|
"not be restarted."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:284
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
|
|
|
"have the access permissions to perform this operation."
|
|
|
msgstr "Vos n' avoz nén les bounès permissions po fé ciste operåcion la."
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:287
|
|
|
msgid "CUPS configuration error"
|
|
|
msgstr "Aroke dins l' apontiaedje di CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:318
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to write configuration file %1"
|
|
|
msgstr "Dji n' a savou scrire li fitchî d' apontiaedje %1"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:34
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
msgstr "Ridants"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:35
|
|
|
msgid "Folders Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes des ridants"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:46
|
|
|
msgid "Data folder:"
|
|
|
msgstr "Ridant di dnêyes:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:47
|
|
|
msgid "Document folder:"
|
|
|
msgstr "Ridant des documints:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:48
|
|
|
msgid "Font path:"
|
|
|
msgstr "Tchimin des fontes:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Request folder:"
|
|
|
msgstr "Ridant des dmandes:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Server binaries:"
|
|
|
msgstr "Binaires pol sierveu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:51
|
|
|
msgid "Server files:"
|
|
|
msgstr "Fitchîs pol sierveu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Temporary files:"
|
|
|
msgstr "Fitchîs timporaires:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:36
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
msgstr "Passete"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes del passete"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
|
|
|
#: sizewidget.cpp:39
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
msgstr "Sins limite"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:49
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
msgstr "Uzeu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
msgstr "Groupe:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:51
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "RIP cache:"
|
|
|
msgstr "Muchete el deure plake"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:52
|
|
|
msgid "Filter limit:"
|
|
|
msgstr "Limite del passete:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:34
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
msgstr "Bouyes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:35
|
|
|
msgid "Print Jobs Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes des bouyes d' imprimaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:38
|
|
|
msgid "Preserve job history"
|
|
|
msgstr "Wårder l' istwere des bouyes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:39
|
|
|
msgid "Preserve job files"
|
|
|
msgstr "Wårder les fitchîs des bouyes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:40
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Auto purge jobs"
|
|
|
msgstr "Controle des bouyes d' imprimaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:55
|
|
|
msgid "Max jobs:"
|
|
|
msgstr "Bouyes macsimom:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:56
|
|
|
msgid "Max jobs per printer:"
|
|
|
msgstr "Nombe macsimom di bouyes pa scrirece:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:57
|
|
|
msgid "Max jobs per user:"
|
|
|
msgstr "Nombe macsimom di bouyes pa uzeu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:36
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
msgstr "Djournå"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:37
|
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes pol djournå"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:46
|
|
|
msgid "Detailed Debugging"
|
|
|
msgstr "Sipepieus disbugaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:47
|
|
|
msgid "Debug Information"
|
|
|
msgstr "Infôrmåcion di disbugaedje"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:48
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
msgstr "Totes sôres d' infôrmåcions"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:49
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
msgstr "Adviertixhmints"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:50
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
msgstr "Arokes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:51
|
|
|
msgid "No Logging"
|
|
|
msgstr "Nou rashiaedje e djournå"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:58
|
|
|
msgid "Access log:"
|
|
|
msgstr "Djournå des accès:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:59
|
|
|
msgid "Error log:"
|
|
|
msgstr "Djournå des arokes:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:60
|
|
|
msgid "Page log:"
|
|
|
msgstr "Djournå des pådjes:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:61
|
|
|
msgid "Max log size:"
|
|
|
msgstr "Grandeu macsimom do djournå:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:62
|
|
|
msgid "Log level:"
|
|
|
msgstr "Livea do djournå:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
msgstr "Rantoele"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
|
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
|
|
|
msgid "Keep alive"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
|
|
|
msgid "Double"
|
|
|
msgstr "Dobe"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hostname lookups:"
|
|
|
msgstr "No do lodjoe:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Keep-alive timeout:"
|
|
|
msgstr "Tårdjaedje cliyint:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
|
|
|
msgid "Max clients:"
|
|
|
msgstr "Macsimom di cliyints:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
|
|
|
msgid "Max request size:"
|
|
|
msgstr "Grandeu macsimom di dmande:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
|
|
|
msgid "Client timeout:"
|
|
|
msgstr "Tårdjaedje cliyint:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
|
|
|
msgid "Listen to:"
|
|
|
msgstr "Schoûter so:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
msgstr "Såvrité"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
|
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes del såvrité"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
|
|
|
msgid "Remote root user:"
|
|
|
msgstr "Uzeu root å lon:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
|
|
|
msgid "System group:"
|
|
|
msgstr "Groupe sistinme:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
|
|
|
msgid "Encryption certificate:"
|
|
|
msgstr "Acertineure d' ecriptaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
|
|
|
msgid "Encryption key:"
|
|
|
msgstr "Clé d' ecriptaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
|
|
|
msgid "Locations:"
|
|
|
msgstr "Eplaeçmints:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
|
|
|
msgstr "I gn a ddja on fitchî lomé «%s». El voloz vs replaecî?"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:43
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
msgstr "Sierveu"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:44
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
msgstr "Apontiaedjes do sierveu"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:55
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Allow overrides"
|
|
|
msgstr "Siervices permetous"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Nouk"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:58
|
|
|
msgid "Classified"
|
|
|
msgstr "Classifyî"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:59
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
msgstr "Sicret"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:60
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
msgstr "Sicret"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:61
|
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
|
msgstr "Foû scret"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:62
|
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
|
msgstr "Disclassifyî"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:63
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Ôte"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:83
|
|
|
msgid "Server name:"
|
|
|
msgstr "No do sierveu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:84
|
|
|
msgid "Server administrator:"
|
|
|
msgstr "Manaedjeu do sierveu:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:85
|
|
|
msgid "Classification:"
|
|
|
msgstr "Classifiaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:86
|
|
|
msgid "Default character set:"
|
|
|
msgstr "Prémetou ecôdaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:87
|
|
|
msgid "Default language:"
|
|
|
msgstr "Prémetou lingaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:88
|
|
|
msgid "Printcap file:"
|
|
|
msgstr "Fitchî printcap:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:89
|
|
|
msgid "Printcap format:"
|
|
|
msgstr "Cogne printcap:"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:31
|
|
|
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
|
|
|
msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' apontiaedje do sierveu CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:32
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
msgstr "Bénvnowe"
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
|
|
|
"printing system. The available options are grouped into sets of related "
|
|
|
"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
|
|
|
"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
|
|
|
"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
|
|
|
"can access a short help message for each option using either the '?' button "
|
|
|
"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:33
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "Radjouter..."
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:34
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "Candjî..."
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:36
|
|
|
msgid "Default List"
|
|
|
msgstr "Prémetowe djivêye"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:50
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
msgstr "Di båze"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:51
|
|
|
msgid "Digest"
|
|
|
msgstr "Groupé"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:54
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Uzeu"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:55
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
msgstr "Sistinme"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:56
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
msgstr "Groupe"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:58
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
msgstr "Tofer"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:59
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
msgstr "Måy"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:60
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
msgstr "Dimandé"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:61
|
|
|
msgid "If Requested"
|
|
|
msgstr "Si dmandé"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:63
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Totafwait"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:64
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
msgstr "Tot l' minme li kék"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Resource:"
|
|
|
msgstr "Rissoûce:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:73
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
msgstr "Otintifiaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
msgstr "Classe:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:75
|
|
|
msgid "Names:"
|
|
|
msgstr "Nos:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:76
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
msgstr "Ecriptaedje:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:77
|
|
|
msgid "Satisfy:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:78
|
|
|
msgid "ACL order:"
|
|
|
msgstr "Ôre ACL:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:79
|
|
|
msgid "ACL addresses:"
|
|
|
msgstr "Adresses ACL:"
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:100
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
msgstr "Eplaeçmint"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
msgid "Configuration file to load"
|
|
|
msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
|
|
msgid "A CUPS configuration tool"
|
|
|
msgstr "Ene usteye d' apontiaedje di CUPS"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Use SSL encryption"
|
|
|
msgstr "Eployî l' ecriptaedje SSL"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Pôrt:"
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:55
|
|
|
msgid "Listen To"
|
|
|
msgstr "Schoûter so"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:34
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
msgstr "Ko"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:35
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
msgstr "Mo"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:36
|
|
|
msgid "GB"
|
|
|
msgstr "Go"
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:37
|
|
|
msgid "Tiles"
|
|
|
msgstr "A schayes"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:23
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
|
|
|
"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>No do sierveu (ServerName)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait "
|
|
|
"cnoxhe.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.</"
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî "
|
|
|
"«client.conf».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
|
|
|
"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Manaedje do sierveu (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou "
|
|
|
"rouspetances.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> root@misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:47
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
"syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Djournå des accès (AccesLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on "
|
|
|
"slaxhe «/»\n"
|
|
|
"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Vos ploz eto eployî li no speciå <b>syslog</b> po-z evoyî mi rexhowe viè l' "
|
|
|
"démon\n"
|
|
|
"di djournås sistinme «syslog».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The root directory for the CUPS data files.\n"
|
|
|
"By default /usr/share/cups.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The default character set to use. If not specified,\n"
|
|
|
"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
|
|
|
"HTML documents...</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou ecôdaedje (DefaultCharset)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou ecôdaedje a-z eployî pol tecse.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, li prémetowe valixhance srè «utf-8».\n"
|
|
|
"Notez ki cisse valixhance chal pout esse sipotcheye pa çou k' est declaré\n"
|
|
|
"dins l' documint HTML...</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> utf-8</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:85
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The default language if not specified by the browser.\n"
|
|
|
"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: en</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> wa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:96
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
|
|
|
"By default the compiled-in directory.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des documints (DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n"
|
|
|
"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:107
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
"syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Djournå des accès (AccesLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on "
|
|
|
"slaxhe «/»\n"
|
|
|
"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Vos ploz eto eployî li no speciå <b>syslog</b> po-z evoyî mi rexhowe viè l' "
|
|
|
"démon\n"
|
|
|
"di djournås sistinme «syslog».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:122
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
|
|
|
"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:133
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
|
|
|
"file and can be one of the following:</p>\n"
|
|
|
"<ul type=circle>\n"
|
|
|
"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
|
|
|
"</ul><p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: info</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:151
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
|
|
|
"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> wa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:162
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
|
|
|
"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
|
|
|
"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
|
|
|
"syslog file or daemon.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Djournå des accès (AccesLog)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li fitchî djournå des accès; si l' no do do fitchî n' kimince nén avou on "
|
|
|
"slaxhe «/»\n"
|
|
|
"adon il est supôzé esse relatif al raecene do sierveu (ServerRoot).\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/var/log/cups/access_log».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Vos ploz eto eployî li no speciå <b>syslog</b> po-z evoyî mi rexhowe viè l' "
|
|
|
"démon\n"
|
|
|
"di djournås sistinme «syslog».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:177
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
|
|
|
"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:188
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
|
|
|
"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: No</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Manaedje do sierveu (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou "
|
|
|
"rouspetances.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> root@misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:199
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
|
|
|
"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:210
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The directory where request files are stored.\n"
|
|
|
"By default /var/spool/cups.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:221
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
|
|
|
"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des documints (DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n"
|
|
|
"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:232
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The root directory for the scheduler executables.\n"
|
|
|
"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:243
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The root directory for the scheduler.\n"
|
|
|
"By default /etc/cups.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:254
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>User (User)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The user the server runs under. Normally this\n"
|
|
|
"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
|
|
|
"as needed.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
|
|
|
"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
|
|
|
"program is run...</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: lp</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:270
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Group (Group)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The group the server runs under. Normally this\n"
|
|
|
"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
|
|
|
"group as needed.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:282
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
|
|
|
"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
|
|
|
"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
|
|
|
"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:295
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
|
|
|
"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
|
|
|
"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:307
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
|
|
|
"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
|
|
|
"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
|
|
|
"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 200</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
|
|
|
"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
|
|
|
"port or address, or to restrict access.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
|
|
|
"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
|
|
|
"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:348
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
|
|
|
"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des documints (DocumentRoot)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les documints HTTP di siervous.\n"
|
|
|
"Li prémetowe est l' cene defineye å copilaedje.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups/doc</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:359
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
|
|
|
"option. Default is on.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:370
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
|
|
|
"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 60</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:381
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
|
|
|
"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 100</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:392
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
|
|
|
"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 0</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:403
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:413
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
|
|
|
"information from other CUPS servers. \n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Enabled by default.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
|
|
|
"information from this CUPS server to the LAN,\n"
|
|
|
"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: On</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Manaedje do sierveu (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou "
|
|
|
"rouspetances.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> root@misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:433
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
|
|
|
"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
|
|
|
"default.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Manaedje do sierveu (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"L' adresse emile do manaedje k' i fåt lyi evoyî tos les problinmes ou "
|
|
|
"rouspetances.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî «root@no_do_lodjoe».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> root@misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:445
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
|
|
|
"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
|
|
|
"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:461
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
|
|
|
"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
|
|
|
"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
|
|
|
"addresses:</p>\n"
|
|
|
"<pre>\n"
|
|
|
"All\n"
|
|
|
"None\n"
|
|
|
"*.domain.com\n"
|
|
|
".domain.com\n"
|
|
|
"host.domain.com\n"
|
|
|
"nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
"</pre><p>\n"
|
|
|
"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
|
|
|
"lookups on!</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:492
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
|
|
|
"is 30 seconds.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
|
|
|
"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
|
|
|
"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 30</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:509
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:520
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:530
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
|
|
|
"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
|
|
|
"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 631</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>No do sierveu (ServerName)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait "
|
|
|
"cnoxhe.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.</"
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî "
|
|
|
"«client.conf».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:542
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:552
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
|
|
|
"get an update within this time the printer will be removed\n"
|
|
|
"from the printer list. This number definitely should not be\n"
|
|
|
"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
|
|
|
"to 300 seconds.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:566
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
|
|
|
"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
|
|
|
"both.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
|
|
|
"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
|
|
|
"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
|
|
|
"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
|
|
|
"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
|
|
|
"queue.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:587
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
|
|
|
"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
|
|
|
"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
|
|
|
"order).</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>No do sierveu (ServerName)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li no do lodjoe ki fwait do sierveu, sicrît come li sierveu li fwait "
|
|
|
"cnoxhe.\n"
|
|
|
"Li prémetowe dujhance di CUPS est d' eployî l' no d' lodjoe do sistinme.</"
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Po defini li prémetou sierveu po les cliyints s' raloyî, veyoz l' fitchî "
|
|
|
"«client.conf».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> misierveu.walon.org</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:599
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The file to read containing the server's certificate.\n"
|
|
|
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:610
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The file to read containing the server's key.\n"
|
|
|
"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:621
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"Access permissions\n"
|
|
|
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
|
|
|
"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
|
|
|
"AuthType: the authorization to use:\n"
|
|
|
"None - Perform no authentication\n"
|
|
|
"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
|
|
|
"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
|
|
|
"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
|
|
|
"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
|
|
|
"localhost interface)\n"
|
|
|
"AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
|
|
|
"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
|
|
|
"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
|
|
|
"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
|
|
|
"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
|
|
|
"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
"network.\n"
|
|
|
"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
"network.\n"
|
|
|
"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
|
|
|
"All\n"
|
|
|
"None\n"
|
|
|
"*.domain.com\n"
|
|
|
".domain.com\n"
|
|
|
"host.domain.com\n"
|
|
|
"nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
|
|
|
"Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
|
|
|
"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
|
|
|
"Possible values:\n"
|
|
|
"Always - Always use encryption (SSL)\n"
|
|
|
"Never - Never use encryption\n"
|
|
|
"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
|
|
|
"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
|
|
|
"The default value is \"IfRequested\".\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:707
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The authorization to use:<p>\n"
|
|
|
"<ul type=circle>\n"
|
|
|
"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
"</ul><p>\n"
|
|
|
"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
|
|
|
"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
|
|
|
"localhost interface.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:721
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
|
|
|
"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
|
|
|
"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:729
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
|
|
|
"comma separated list.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> wa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:734
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"This directive controls whether all specified conditions must\n"
|
|
|
"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
|
|
|
"then all authentication and access control conditions must be\n"
|
|
|
"satisfied to allow access.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
|
|
|
"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
|
|
|
"For example, you might require authentication for remote access,\n"
|
|
|
"but allow local access without authentication.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The default is \"all\".\n"
|
|
|
"</p> \n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:753
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:759
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>ACL order (Order)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:765
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Allow</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
"network. Possible values are:</p>\n"
|
|
|
"<pre>\n"
|
|
|
"All\n"
|
|
|
"None\n"
|
|
|
"*.domain.com\n"
|
|
|
".domain.com\n"
|
|
|
"host.domain.com\n"
|
|
|
"nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
"</pre><p>\n"
|
|
|
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:787
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
|
|
|
"network. Possible values are:</p>\n"
|
|
|
"<pre>\n"
|
|
|
"All\n"
|
|
|
"None\n"
|
|
|
"*.domain.com\n"
|
|
|
".domain.com\n"
|
|
|
"host.domain.com\n"
|
|
|
"nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.*\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
|
|
|
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
|
|
|
"</pre><p>\n"
|
|
|
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
|
|
|
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:809
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
|
|
|
"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Possible values:</p>\n"
|
|
|
"<ul type=circle>\n"
|
|
|
"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
|
|
|
"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
|
|
|
"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
|
|
|
"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
|
|
|
"</ul><p>\n"
|
|
|
"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:825
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Access permissions</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
|
|
|
"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:832
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
|
|
|
"Default is No.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> wa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:841
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
|
|
|
"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
|
|
|
"<ul type=circle>\n"
|
|
|
"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
|
|
|
"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
|
|
|
"</ul><p>\n"
|
|
|
"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
|
|
|
"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
|
|
|
"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
|
|
|
"during which the scheduler will not response to client\n"
|
|
|
"requests.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:862
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Classification (Classification)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The classification level of the server. If set, this\n"
|
|
|
"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
|
|
|
"The default is the empty string.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>ex</i>: confidential\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Prémetou lingaedje (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li prémetou lingaedje, si l' betchteu nel dit nén.\n"
|
|
|
"S' il est nén defini, c' est l' valixhance del locåle k' est eployeye.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> wa</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:874
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether to allow users to override the classification\n"
|
|
|
"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
|
|
|
"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
|
|
|
"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The default is off.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:887
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to show the members of an\n"
|
|
|
"implicit class.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
|
|
|
"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
|
|
|
"then only see a single queue even though many queues will be\n"
|
|
|
"supporting the implicit class.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Enabled by default.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:903
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
|
|
|
"classes.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
|
|
|
"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
|
|
|
"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
|
|
|
"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Disabled by default.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:921
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
|
|
|
"Default is 0 (no limit).</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:930
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
|
|
|
"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
|
|
|
"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
|
|
|
"aborted, or canceled.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
|
|
|
"Default is 0 (no limit).\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:945
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
|
|
|
"i>\n"
|
|
|
"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
|
|
|
"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
|
|
|
"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
|
|
|
"Default is 0 (no limit).\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:960
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Port</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:966
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<b>Address</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
|
|
|
"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
|
|
#: cupsd.conf.template:973
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
|
|
|
"ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
|
"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Ridant des dnêyes (DataDir)</b>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"Li ridant raecene po les fitchîs di dnêyes da CUPS.\n"
|
|
|
"Li prémetowe valixhance est «/usr/share/cups».</p>\n"
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
"<i>eg:</i> /usr/share/cups</p>\n"
|