|
|
# translation of naughtyapplet.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:43+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "el97146@mail.ntua.gr"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:111
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
|
|
|
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
|
|
|
"Would you like to try to stop the program?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ένα πρόγραμμα με όνομα '%1' επιβραδύνει τα άλλα στο μηχάνημά σας. Ίσως να "
|
|
|
"έχει κάποιο πρόβλημα, ή ίσως απλά να έχει πολλή δουλειά.\n"
|
|
|
"Θέλετε να δοκιμάσω να το σταματήσω;"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:116
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
msgstr "Συνέχεια εκτέλεσης"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:122
|
|
|
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Στο μέλλον, θα πρέπει τα πολυάσχολα προγράμματα με όνομα '%1' να "
|
|
|
"παραβλέπονται;"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
msgstr "Παράβλεψη"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:124
|
|
|
msgid "Do Not Ignore"
|
|
|
msgstr "Να μην παραβλέπονται"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:162
|
|
|
msgid "Naughty applet"
|
|
|
msgstr "Άτακτη μικροεφαρμογή"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyApplet.cpp:164
|
|
|
msgid "Runaway process catcher"
|
|
|
msgstr "Αιχμαλωτίζει διεργασίες που αυτονομήθηκαν"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
|
|
|
msgid "&Update interval:"
|
|
|
msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
|
|
|
msgid "CPU &load threshold:"
|
|
|
msgstr "Κατώφ&λι φορτίου KME:"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
|
|
|
msgid "&Programs to Ignore"
|
|
|
msgstr "&Προγράμματα που θα αγνοούνται"
|
|
|
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
|
|
|
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Άγνωστο"
|