You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

267 lines
6.5 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Figyelmeztetés a CD-n talált hibákra."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1-kódoló"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE 'audiocd' protokoll"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(C) az Audiocd fejlesztői, 2000-2005."
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Jelenlegi karbantartó"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Egy remek művész - minta WAV-fájl"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Az audiocd protokoll</h1>Az audiocd TDE-protokoll segítségével könnyen "
"lehet WAV, MP3 és Ogg Vorbis fájlokat készíteni hang-CD-ről ill. DVD-"
"lemezről. Használatához a Konqueror címsorába be kell írni az <i>\"audiocd:/"
"\"</i> parancsot. Ebben a modulban a protokoll különféle paramétereit lehet "
"módosítani, például a kódolás, a CDDB-lekérdezés és az eszközök jellemzőit. "
"Az MP3 és Ogg Vorbis kódolásokat csak akkor lehet kiválasztani, ha a "
"telepített TDE készítésekor a LAME ill. az Ogg Vorbis programkönyvtárak "
"kellően új verzióit belevették a fordításba."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Általános"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "A kódoló prioritása"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Maximális"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Minimális"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Adja meg a meghajtót kezelő eszköz nevét. Általában ez egy bejegyzés a /dev "
"könyvtárban."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "A &CD-eszköz:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Jelölje be ezt az opciót, ha a CD-t kezelő eszköz nem azonos az "
"automatikusan felismerttel"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Hiba&javítás a CD olvasása közben"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ha megszünteti az opció bejelöltségét, a protokoll nem fog hibajavítást "
"használni, ami sérült CD-knél segítséget jelenthet. Ez a funkció bizonyos "
"esetekben problémát okozhat, ezért itt ki lehet kapcsolni."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "A hibák át&ugrása"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "N&evek"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "A következő makrókat lehet használni:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Sorszám"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{cím}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Cím"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Előadó"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{év}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumcím}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Albumcím"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{műfaj}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{az album előadója}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{szám}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Névhelyettesítő reguláris kifejezés"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Cserélendő:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"A reguláris kifejezés az összes fájlnévre fog vonatkozni. Ha a cserélendő "
"ez: \" \" és a helyettesítő ez: \"_\", akkor minden szóköz helyére aláhúzás "
"fog kerülni.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Bemenet:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Csere ezzel:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Albumnév"