You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdedebugdialog.po

111 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdedebugdialog.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: main.cpp:72
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Прикажи го комплетниот дијалог, наместо стандардниот дијалог со листа"
#: main.cpp:80
msgid "TDEDebugDialog"
msgstr "TDEDebugDialog"
#: main.cpp:81
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr ""
"Дијалог за поставување на својствата на излезот од чистењето од бубачки"
#: main.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: main.cpp:84
msgid "Original maintainer/developer"
msgstr ""
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Поставувања за чистење од бубачки"
#: tdedebugdialog.cpp:51
msgid "Debug area:"
msgstr "Област на чистење од бубачки:"
#: tdedebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Порака"
#: tdedebugdialog.cpp:68
msgid "Shell"
msgstr "Школка"
#: tdedebugdialog.cpp:69
msgid "Syslog"
msgstr "Системски дневник"
#: tdedebugdialog.cpp:70
msgid "None"
msgstr "Нема"
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
#: tdedebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
msgstr "Излез во:"
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
#: tdedebugdialog.cpp:161
msgid "Filename:"
msgstr "Име на датотека:"
#: tdedebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатална грешка"
#: tdedebugdialog.cpp:173
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Прекини при фатални грешки"
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "&Избери ги сите"
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "О&дизбери ги сите"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Име на датотека:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Фатална грешка"