You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmview1394.po

137 lines
3.7 KiB

# translation of kcmview1394.po to
# translation of kcmview1394.po to Nederlands
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. "
"<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:<br><b>Naam</b>: naam van de "
"poort of node, het getal kan wijzigen bij elke busreset. <br><b>GUID</b>: de "
"64-bit GUID van de node<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE "
"1394-poort van uw computer is<br><b>IRM</b>: controleert of de node "
"\"isochronous resource manager\"-capabel is<br><b>CRM</b>: controleert of de "
"node \"cycle master\"-capabel is<br><b>ISO</b>: controleert of de node "
"ondersteuning biedt voor \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: controleert "
"of de node \"bus manager\"-capabel is<br><b>PM</b>: controleert of de node "
"energiebeheer ondersteunt<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van "
"de klok van de node op een schaal van 0 tot 100 <br><b>Snelheid</b>: de "
"snelheid van de node<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Poort %1: \"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Niet gereed"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabrikant"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "1394 busreset genereren"