You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdepim/knotes.po

506 lines
8.5 KiB

# Esperantaj mesaĝoj por "knotes"
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes 1.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:52GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "Alinomu..."
#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr ""
#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr ""
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "Enmetu daton"
#: knote.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Set Alarm..."
msgstr "Tekstkoloro..."
#: knote.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Send..."
msgstr "Alinomu..."
#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "Sendu..."
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "Noto-agordo..."
#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr ""
#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "Al tabulo"
#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr ""
#: knote.cpp:379
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi tiun ĉi noton?"
#: knote.cpp:380
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#: knote.cpp:690
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Bonvolu tajpi la novan nomon:"
#: knote.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Forigu \"%1\""
#: knote.cpp:771
msgid "The host cannot be empty."
msgstr ""
#: knote.cpp:800
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Ne eblis lanĉi retpoŝtoprocezon."
#: knote.cpp:829
msgid "Save note as plain text"
msgstr ""
#: knote.cpp:844
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
#: knote.cpp:933
msgid "&All Desktops"
msgstr "Ĉ&iuj tabuloj"
#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr ""
#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "Aspekto"
#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "Aspekto"
#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "Redaktiloagordo"
#: knoteconfigdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Aprioraĵoj de Glunotoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr "Loka agordo"
#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "Agoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Nova"
#: knoteconfigdlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Redaktiloagordo"
#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Agoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "&Tekstkoloro:"
#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "&Fonkoloro:"
#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "Apriora &larĝeco:"
#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "Apriora &alteco:"
#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "Larĝeco de &tabelsigno:"
#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr "Aŭtomata &deŝovo"
#: knoteconfigdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Rich text"
msgstr "Redaktu &RTF (riĉa teksto)"
#: knoteconfigdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Text font:"
msgstr "&Tekstkoloro:"
#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Displa&y"
msgstr "Aspekto"
#: knoteconfigdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Editor"
msgstr "Redaktilo"
#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "&Retpoŝto-ago:"
#: knoteconfigdlg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Neniuj notoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Neniuj notoj"
#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "&Grase"
#: knoteedit.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "S&ubstreke"
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Strike Out"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Align Left"
msgstr "Alĝustigu &maldekstre"
#: knoteedit.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Align Center"
msgstr "Alĝustigu &meze"
#: knoteedit.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Align Right"
msgstr "Alĝustigu &dekstre"
#: knoteedit.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Align Block"
msgstr "Alĝustigu &ambaŭflanke"
#: knoteedit.cpp:102
msgid "List"
msgstr "Listo"
#: knoteedit.cpp:108
msgid "Superscript"
msgstr "Superskribo"
#: knoteedit.cpp:111
msgid "Subscript"
msgstr "Subskribo"
#: knoteedit.cpp:130
msgid "Text Color..."
msgstr "Tekstkoloro..."
#: knoteedit.cpp:133
msgid "Text Font"
msgstr ""
#: knoteedit.cpp:138
msgid "Text Size"
msgstr ""
#: knotehostdlg.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Bonvolu tajpi la novan nomon:"
#: knoteprinter.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Presu..."
#: knoteprinter.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""
#: knotesalarm.cpp:74
msgid "Alarm"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Note Actions"
msgstr "Agoj"
#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "Nova noto"
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Show All Notes"
msgstr "Neniuj notoj"
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr ""
#: knotesapp.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Agoj"
#: knotesapp.cpp:686
msgid "No Notes"
msgstr "Neniuj notoj"
#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr ""
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "Glunotoj"
#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "TDEaj Glunotoj"
#: main.cpp:99
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2001, Glunotoj-programistoj"
#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "Fleganto"
#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Origina aŭtoro de Notoj"
#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to TDE 2"
msgstr "Portis Notojn al TDE 2"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr ""
#: main.cpp:106
msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
msgstr ""
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""
#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
"space."
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""
#: resourcelocalconfig.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Agoj"
#~ msgid "&Italic"
#~ msgstr "&Kursive"
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "Presu..."
#~ msgid "Always on Top"
#~ msgstr "Ĉiam malfone"
#~ msgid "Title Font: Click to Change..."
#~ msgstr "Titoltiparo: Klaku por ŝanĝi..."
#~ msgid "Text Font: Click to Change..."
#~ msgstr "Tekstotiparo: Klaku por ŝanĝi..."
#~ msgid "Increase Indent"
#~ msgstr "Plia deŝovo"
#~ msgid "Decrease Indent"
#~ msgstr "Malplia deŝovo"
#~ msgid "A name must have at least one character"
#~ msgstr "Nomo devas havi almenaŭ unu literon"
#~ msgid "There is already a note with that name"
#~ msgstr "Jam ekzistas noto kun tiu nomo"
#~ msgid "&Notes"
#~ msgstr "&Notoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete..."
#~ msgstr "Forigu \"%1\""