You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
345 lines
9.8 KiB
345 lines
9.8 KiB
<chapter id="add-printer-wizard-2">
|
|
<title
|
|
>&CUPS;i <quote
|
|
>printeri lisamise nõustaja</quote
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>Printeri lisamise nõustaja</quote
|
|
> käivitab klõps akna ülaosas tööriistariba kõige vasakpoolsemal ikoonil <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="cr32-action-wizard.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nõustaja aitab sul mitme ilmuva ekraani vahendusel lisada uue printeri. Hetkel suudab nõustaja töötada &CUPS;i ja <acronym
|
|
>RLPR</acronym
|
|
> keskkonnamooduli tingimustes. Vajalike sammude arv sõltub arvutis aktiivsest ja kättesaadavast trükkimis-allsüsteemist.</para>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title
|
|
>Algus</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tervitusekraan annab teada, et võid iga hetk võtta sammu tagasi, kui sul tärkab soov midagi muuta. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&tdeprint;i nõustaja tervitusekraan</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Printerinõustaja tervitusekraan</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="backend-selection">
|
|
<title
|
|
>Taustaprotokolli valik</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vali siin <quote
|
|
>taustaprotokoll</quote
|
|
>, mida &CUPS; peaks uue printeri puhul kasutama. Valida saab järgnevate seast:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>kohalik printer (jadaport, paralleelport, <acronym
|
|
>USB</acronym
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>võrguprinter (<acronym
|
|
>LPD</acronym
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>-printer (&Windows;)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võrguprinter <acronym
|
|
>TCP</acronym
|
|
>, &HP; JetDirect, AppSocket)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Võrguprinter &IPP; vahendusel (&IPP;/<acronym
|
|
>HTTP</acronym
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Failiprinter</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>jadapordi faks/modemi printer</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Printerite klass</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui mõned võimalused on tuhmid, siis neid kasutada ei saa. Näiteks ei pruugi sul olla faksitarkvara või ei ole modemit paigaldatud.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Trükkimissüsteemi valik</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard2_backendselection.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Trükkimissüsteemi valik</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="direct-network-settings">
|
|
<title
|
|
>Otseühendusega võrguprinteri seaded</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Järgmise ekraani sisu sõltub eelmisel langetatud valikust. Kui sa tead oma süsteemi üksikasju, võid need käsitsi sisestada, et võrguseaded oma maitse järgi määrata.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui ei, siis aitab sind nõustaja, kes uurib võrku ja aitab valida, millised seaded võiksid paremini sobida. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&tdeprint;i nõustaja võrgu-uuring</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard3_networkscan.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&tdeprint;i nõustajas võid sisestada võrguandmed käsitsi või lasta nõustajal need automaatselt leida.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="information-retrieval-by-network-scanning">
|
|
<title
|
|
>Info hankimine võrku uurides</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui kasutad mõnda võrguühendust (võrgu-<acronym
|
|
>LPD</acronym
|
|
>, <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>, %CUPS; printserver, võrguprinter &IPP; vahendusel), on sul võimalik võrku uurida. Ole sellega aga ettevaatlik, sest mõnes keskkonnas peetakse sellist tegevust ohtlikuks ja vaenulikukski!</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
> korral kasutab &tdeprint; Samba vahendeid <command
|
|
>nmblookup</command
|
|
> ja <command
|
|
>smbclient</command
|
|
> (need peavad olema varem paigaldatud) ning esitab seejärel leitud info puu kujul.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&IPP; (port 631) ja <acronym
|
|
>TCP</acronym
|
|
> Network/AppSocket'i (port 9100) korral püüab &tdeprint; avada porti ja kui see õnnestub, siis saata printerile käsu <command
|
|
>ipp-get-printer-attribute</command
|
|
>. Uuemate &HP; printerite puhul see tavaliselt õnnestub, sest neil on nii AppSocket'i kui &IPP; tugi.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mõned printerid või tootjad kasutavad otsese TCP/IP trükkimise tarbeks muid pordinumbreid. Seda tasub järele kontrollida. Uuringu sätteid saab määrata dialoogis nupust <guilabel
|
|
>Seadistamine</guilabel
|
|
>, sealhulgas <acronym
|
|
>IP</acronym
|
|
> aadresse, porte ja kasutamise aegumist.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aga veel kord: olge tähelepanelikud, et teid ei peetaks uuringu teostamisel isegi omaenda võrgus sissetungijaks.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>&tdeprint;i nõustaja võrguseadistuse dialoog</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&tdeprint;i nõustajas saab sisestada parameetrid, mida nõustaja võrgu uurimisel kasutama peab.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="printer-model-selection">
|
|
<title
|
|
>Printerimudeli valik</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Võib-olla raskeim asi ongi <quote
|
|
>printerimudeli valik</quote
|
|
>. Varem oli asi eriti keeruline, sest juhtprogramme oli nii vähe ja neid oli tülikas leida. Nüüd on aga häda selles, et neid on liiga palju ja kuigi mõned on päris head, on päris palju teisi jälle peaaegu kasutuskõlbmatud. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sinu süsteemis on saadaolevate juhtprogrammide värske <quote
|
|
>andmebaas</quote
|
|
>, vali esmalt akna vasakust paneelist tootja ja seejärel paremalt mudel. Poolitatud aken näitab kõiki &PPD;-sid, mida &CUPS; suutis leida oma standardsest paigaldatud &PPD;-de andmebaasist. Tavaliselt leidub see kataloogis <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/cups/model/</filename
|
|
>. Kui soovid, et &CUPS; ja &tdeprint; leiaks sulle vajaliku juhtprogrammi automaatselt, paiguta see just sinna.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="driver-selection">
|
|
<title
|
|
>Juhtprogrammi valik</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Järgmisel ekraanil näed valitud juhtprogrammi kirjeldust. See on võetud kasutada olnud &PPD;-st.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para
|
|
>Tõelise &PostScript;-printeri puhul <emphasis
|
|
>ära kunagi</emphasis
|
|
> püüa paigaldada <quote
|
|
>Foomatic</quote
|
|
> või <quote
|
|
>Gimp-Print</quote
|
|
> &PPD;-d, isegi kui seda välja pakutakse. Õnnelikuks sa igatahes nii ei saa. Otsi parem tootjalt originaal-&PPD;, soovitavalt selline, mis on mõeldud &Windows; NT jaoks, ja kasuta seda. </para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mõned &Linux; distributsioonid on pannud &CUPS;i jaoks kaasa kõikvõimalikke <application
|
|
>Ghostscript</application
|
|
>i filtrite ja <quote
|
|
>foomatic</quote
|
|
> &PPD;-failide kombinatsioone, mida nad vaid on leidnud. Paljud neist on täiesti kasutud, loodud juba aastate eest, kui <ulink url="http://www.linuxprinting.org"
|
|
>www.linuxprinting.org</ulink
|
|
>-i entusiastid alustasid esimesi katsetusi võõraste &PPD;-de rakendamisel &CUPS;ile. Toona märgiti nende staatuseks küll <quote
|
|
>alfa</quote
|
|
>, kuid ikkagi hakkas osa oma elu elama ja nüüd võib neid leida kust iganes, mis enamasti ei tule &CUPS;ile sugugi kasuks.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui sa ei ole kindel, mida kasutada, vaata internetist:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><ulink
|
|
url="http://www.linuxprinting.org"
|
|
>http://www.linuxprinting.org</ulink>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
<ulink url="http://www.cups.org"
|
|
>http://www.cups.org</ulink>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ja küsi teiste käest abi. Kunagi ilmub dokument, mis kirjeldab mitmesuguste juhtprogrammide ja &PPD; mudelite erinevusi, internetti aadressil <ulink url="http://tdeprint.sourceforge.net"
|
|
>http://tdeprint.sourceforge.net/</ulink
|
|
>. Aeg-ajalt tasuks vaadata, ega see pole juba juhtunud...</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nupp <guibutton
|
|
>Muud...</guibutton
|
|
> võimaldab hankida &PPD;, mis asub kusagil mujal failisüsteemi sügavustes.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="printer-test-and-finding-settings">
|
|
<title
|
|
>Printeri testimine ja õigete sätete leidmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Määra nüüd kindlaks peamised juhtprogrammi sätted. Kõige olulisem on paberi vaikesuurus. Enamasti on see <quote
|
|
>Letter</quote
|
|
>. Kui sa aga elad maal, kus on levinud <quote
|
|
>A4</quote
|
|
> ega soovi kohe alustada paberiummistusega, on õige hetk seda vältida. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nüüd oled valmis trükkima testlehekülge. Vajuta selleks nuppu <guibutton
|
|
>Test</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="banner-selection">
|
|
<title
|
|
>Prinditiitli valik</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Eelviimane ekraan laseb valida, kas soovid trükkida iga töö algust ja lõppu märkivaid prinditiitli lehekülgi ja kui jah, siis milliseid. Nende lubamist või keelamist saab küll ka enne iga trükkimistööd trükkimisdialoogis eraldi määrata.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kui soovid kasutada isetehtud prinditiitleid, kopeeri need kataloogi <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/cups/banners/</filename
|
|
>, sest muidu pole neid võimalik kasutada. Aga need peavad igal juhul olema &PostScript;-failid.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="baptizing-your-printer">
|
|
<title
|
|
>Viimane samm: printerile nime andmine</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Viimane ekraan võimaldab anda uuele printerile meelepärase nime.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nimi peab algama tähega ning võib sisaldada numbreid ja alakriipse kokku 128 märgi jagu. Püüa seda silmas pidada, kui sa ei taha just näha &CUPS;i deemonit väga imelikult käitumas. Printerinimed &CUPS;is <emphasis
|
|
>ei ole</emphasis
|
|
> tõstutundlikud! Seda nõuab &IPP;. Seepärast ei ole mingit vahet näiteks nimedel <systemitem class="resource"
|
|
>DANKA_infotec</systemitem
|
|
>, <systemitem class="resource"
|
|
>Danka_Infotec</systemitem
|
|
> ja <systemitem class="resource"
|
|
>danka_infotec</systemitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="final-confirmation-screen">
|
|
<title
|
|
>Lõpliku kinnituse ekraan</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>
|
|
<!-- Insert Screenshot here: -->
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|