You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdeutils/kfloppy/index.docbook

888 lines
28 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY BSD "<trademark
>BSD</trademark
>">
<!ENTITY Minix "<trademark
>Minix</trademark
>">
]>
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->
<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") -->
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Руководство &kfloppy;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Thad</firstname
> <surname
>McGinnis</surname
> <affiliation
><address
><email
>ctmcginnis@compuserve.com</email>
</address
></affiliation
> </author>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Goutte</surname
> <affiliation
><address
><email
>goutte@kde.org</email>
</address
></affiliation
> </author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Bernd</firstname
> <othername
>Johannes</othername
> <surname
>Wuebben</surname
> <affiliation
><address
><email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Chris</firstname
> <surname
>Howells</surname
> <affiliation
><address
><email
>howells@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик (модернизация интерфейса) </contrib>
</othercredit>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Adriaan</firstname
> <surname
>de Groot</surname
> <affiliation
><address
><email
>groot@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Разработчик (Добавление поддержки BSD)</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <contrib
>Редактор</contrib>
<affiliation
><address
><email
>lauri@kde.org</email
></address
></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Илья</firstname
><surname
>Сотников</surname
><affiliation
><address
><email
>arkstone@mail.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2005-06-01</date>
<releaseinfo
>3.5</releaseinfo>
<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>Thad McGinnis</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>Nicolas Goutte</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract
><para
>&kfloppy; &mdash; утилита, позволяющая легко форматировать дискеты размером 3.5"и 5.25" дюймов.</para
></abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kfloppy</keyword>
<keyword
>дискета</keyword>
<keyword
>форматирование</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Введение</title>
<para
>&kfloppy; &mdash; утилита, позволяющая легко форматировать дискеты размером 3.5"и 5.25" дюймов. </para>
<note
><para
>&kfloppy; зависит от внешних программ и поэтому в настоящее время работает <emphasis
>только</emphasis
> с &Linux; и &BSD;. Если Вы используете &kfloppy; на &Linux; или на &BSD;, &kfloppy; поддерживает разные возможности.</para
></note>
<caution
><para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para
></caution>
</chapter>
<chapter id="usingkfloppy">
<title
>Использование &kfloppy; </title>
<para
>При запуске &kfloppy; открывается окно, в котором вы можете выбрать наиболее подходящие параметры и контролировать процесс форматирования дискет. Детальное описание этих настроек вы можете прочитать ниже.</para>
<caution
><para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para
></caution>
<sect1 id="controlsettings">
<title
>Основные параметры</title>
<para
>Вы можете выбрать дисковод, тип дискет и файловую систему для форматируемой дискеты.</para>
<sect2 id="selectdrive">
<title
>Дисковод</title>
<para
>Нажав на стрелку в выпадающем меню с меткой <guilabel
>Дисковод:</guilabel
>, вы можете выбрать следующие типы дисковода:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Первый</para
></listitem>
<listitem
><para
>Второй</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Нажав на стрелку в выпадающем списке <guilabel
>Размер:</guilabel
>, вы можете выбрать следующие размеры:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>3.5" 1.44МБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>3.5" 720КБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 1.2МБ</para
></listitem>
<listitem
><para
>5.25" 360КБ</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Версия &kfloppy; под &Linux; имеет также вариант:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Автоопределение</para
></listitem>
</itemizedlist>
<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
<note>
<para
>Дискеты формата 800КБ, используемые <hardware
>дисководами &Mac;</hardware
>;, не пригодны для использования на <hardware
>дисководах PC</hardware
>, так как они не способны форматировать таким способом.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="filesystems">
<title
><guilabel
>Файловые системы</guilabel
></title>
<para
>При нажатии на стрелку в выпадающем списке <guilabel
>Файловая система</guilabel
> вы можете выбрать файловую систему из следующих типов:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Dos</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в MS-DOS/&Windows;. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету в этих операционных системах (доступно в &Linux; и &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
>ext2</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в &Linux;. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету только в &Linux; (доступно в &Linux; и &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>UFS</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, используемую в <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
>. Выберите эту файловую систему, если вы собираетесь использовать дискету только в <trademark class="registered"
>FreeBSD</trademark
> (доступно только в &BSD;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Minix</term>
<listitem>
<para
>При выборе этой файловой системы &kfloppy; отформатирует вашу дискету под файловую систему, часто используемую в &Linux; (доступно только в &Linux;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="formatting-options">
<title
>Параметры форматирования</title>
<para
>В центре окна &kfloppy; вы можете настроить некоторые параметры форматирования. Вы можете выбрать один из трёх взаимоисключающих вариантов.</para
> <note
><para
>Под термином "взаимоисключающие варианты" понимается ряд параметров, из которых можно выбрать только один. </para
></note
><para
>Два нижних параметра предназначены для маркировки дискет. Детальное описание параметров представлено ниже:</para>
<sect2>
<title
>Способ форматирования:</title>
<para
>&kfloppy; может форматировать дискету двумя способами:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Быстрое форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Создание новой файловой системы на диске.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут потеряны, даже если сами данные не будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Очистка и быстрое форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Данное форматирование сначала очищает диск, а затем создаёт новую файловую систему.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Полное форматирование</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Форматирование этим способом перераспределяет дорожки и сектора, создаёт выбранную вами файловую систему и проверяет дискету на плохие сектора.</para>
<warning
><para
>Все данные на диске будут удалены.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title
>Проверить целостность</title>
<para
>При включении данного параметра &kfloppy; проверит правильность форматирования и пометит найденные плохие сектора. </para>
<note
><para
>Если во время проверяющей фазы полного Форматирования найдены плохие сектора, форматирование будет прервано и файловая система не будет создана! </para
></note>
</sect2>
<sect2>
<title
>Метка дискеты</title>
<para
>Вы можете назначить метку для форматируемой дискеты. Метку для дискеты можно ввести в поле ввода, расположенное ниже флажка <guilabel
>Метка дискеты:</guilabel
>. После окончания форматирования метка будет записана на дискету.</para>
<note
><para
>Из-за ограничения файловой системы DOS, метка может иметь не больше 11 символов. Для упрощения &kfloppy; предполагает, что этот предел верен для всех файловых систем.</para
></note>
<note
><para
>Файловая система &Minix; не поддерживает метку. В этом случае &kfloppy; будет игнорировать заданную метку.</para
></note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="buttons">
<title
>Кнопки</title>
<para
>В правой части окна &kfloppy; расположены следующие три кнопки. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Форматировать</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки запускает процесс форматирования. Если вы уверены в правильности настроек, можете начать форматирование дискеты, нажав на эту кнопку. Процесс форматирования будет отображаться в двух индикаторах, расположенных в самом низу окна программы.</para>
<para
>Верхний индикатор является индикатором состояния, в нем будет показываться информация о ходе процесса, а также специфичные сообщения форматирования и процесс проверки дискеты.</para>
<para
>В нижнем индикаторе показывается процесс форматирования, а затем и проверки поверхности в виде цветной полосы и числа. До того, как вы запустите процесс форматирования, это поле будет пустым, и по его центру будет видна только цифра 0%. Когда же вы начнёте форматировать дискету, цветная полоса будет постепенно, по мере выполнения, заполнять поле слева направо, а число по центру будет отображать ход выполнения задачи в процентах.</para>
<note
><para
>&kfloppy; использует внешние программы для форматирования дискеты, а также для получения данных о выполнении форматирования. Однако программы, записывающие файловую систему, не возвращают достаточно данных для индикации, поэтому индикатор выполнения остаётся на 0%.</para
></note>
<important>
<para
>Убедитесь в том, что ваша дискета <emphasis
>не</emphasis
> смонтирована. &kfloppy; не может форматировать смонтированные дискеты.</para>
</important>
<note
><para
>&kfloppy; <emphasis
>не</emphasis
> отмонтирует дискету, поэтому есть риск, что пользователь отформатирует дискету с важными данными .</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Справка</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие на эту кнопку запускает центр помощи &kde; с выводом справки по &kfloppy; (этот документ).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Сообщить об ошибке</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Сообщить об ошибке в программе команде разработчиков &kde;.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>О программе KFloppy</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки выводит сведения о версии и авторах программы &kfloppy;.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>О KDE</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие этой кнопки выводит сведения о версии и авторах программы KDE.</para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Выход</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Нажатие на эту кнопку закрывает &kfloppy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
<title
>Параметры командной строки</title>
<para
>Помимо запуска &kfloppy; из главного меню &kde;, вы можете запустить &kfloppy; из командной строки в окне терминала. При этом доступны несколько параметров:</para
>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Данная команда выводит справку по основным параметрам командной строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-qt</option
></command
></term>
<listitem
><para
>Данная команда выводит список параметров, с помощью которых вы можете настроить параметры &kfloppy;, связанные с библиотекой &Qt;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-kde</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит список параметров, с помощью которых вы можете настроить параметры &kfloppy;, связанные с KDE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--help-all</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда вывод список всех параметров командной строки.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--author</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит информацию об авторе &kfloppy; в окне терминала.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>kfloppy <option
>--version</option
></command
></term>
<listitem>
<para
>Данная команда выводит информацию о версии &Qt;, &kde;, и &kfloppy;. Эта информация также доступна при запуске команды <command
>kfloppy <option
>-V</option
></command
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist
>
</chapter
>
<chapter id="credits">
<title
>Авторские права и лицензия</title>
<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 1997 - 2000 Bernd Johannes Wuebben <email
>wuebben@math.cornell.edu</email
></para>
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 2002 Adriaan de Groot <email
>groot@kde.org</email
></para>
<para
>&kfloppy; Formatter Program Copyright 2004, 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para>
<para
>Авторские права на документацию 2000 Thad McGinnis <email
>ctmcginnis@compuserve.com</email
>.</para>
<para
>Авторские права на документацию 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
>.</para>
<para
>Данная версия руководства пользователя &kfloppy; основана на оригинальной версии, написанной David Rugge <email
>davidrugge@mindspring.com</email
>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="neededprogs">
<title
>Необходимые внешние программы</title>
<para
>Как уже написано ранее в этом руководстве, &kfloppy; использует внешние программы для различных задач форматирования.</para>
<note
><para
>Если одна из программ отсутствует, &kfloppy; попытается продолжить работу. Однако некоторые параметры станут недоступны.</para
></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><command
>fdformat</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования на низком уровне в &Linux; и &BSD;. Если она отсутствует, <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> будет недоступно. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>dd</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для очистки в &Linux; и &BSD;. Если она отсутствует, <guilabel
>Очистка и полное форматирование</guilabel
> будет недоступно. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkdosfs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под DOS в &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs_msdos</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под DOS в &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>newfs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под UFS в &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mke2fs</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под ext2 в &Linux; и &BSD;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><command
>mkfs.minix</command
></term>
<listitem
><para
>Эта программа необходима для форматирования под &Minix; в &Linux;. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</appendix>
<appendix id="usergivendevices">
<title
>Устройство по умолчанию</title>
<sect1 id="ugdintro">
<title
>Введение</title>
<para
>Устройство по умолчанию &mdash; экспериментальный параметр &kfloppy;. В нём вы можете указать любое устройство, который будет рассматриваться как <hardware
>дисковод</hardware
>.</para>
<para
>Этот параметр главным образом предназначен для работы пользователей, имеющих <hardware
>USB-дисковод</hardware
> любого вида (включая <trademark
>ZIP</trademark
>-дисководы) или любой другой <hardware
>дисковод</hardware
>.</para>
<note
><para
>К сожалению, во время создания этой документации, этот параметр не очень дружествен к пользователю, поскольку требует знания именования низкоуровневых устройств.</para
></note>
<note
><para
>Поскольку возможность задания устройства разрабатывалась под &Linux;, версия &kfloppy; под &BSD; предлагает меньше возможностей, чем версия &kfloppy; под &Linux;.</para
></note>
</sect1>
<sect1 id="ugdmain">
<title
>Используйте это</title>
<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
<para
>Использование "устройства по умолчанию" является весьма простым, вы только должны ввести название устройства , например <replaceable
>/dev/sdz4</replaceable
> в поле <guilabel
>Дисковод:</guilabel
> вместо того, чтобы выбирать первый или второй дисковод.</para>
<note>
<para
>Вы должны начать именование устройства с <filename class="directory"
>/dev/</filename
> по двум причинам:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Так &kfloppy; определяет, что задаётся файл устройства.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Для безопасности, чтобы пользователь не указывал неправильный файл для выбора устройства.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>
<para
>К сожалению, указание любого устройство, не являющегося дисководом, может привести к некоторым последствиям. Главное: <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> становится недоступно. Выполнение форматирования приведёт к показу сообщения об ошибке. Однако вы можете использовать способ <guilabel
>Очистка и полное форматирование</guilabel
>. Устройство не будет отформатировано, но все данные на нём будут стёрты.</para>
<warning
><para
>Будьте осторожны, вводя название устройства. &kfloppy; передаст название устройства внешним программам. Ни &kfloppy;, ни внешние программы не проверяют, является ли указанное устройство <hardware
>дисководом</hardware
>. Если вы укажите файл устройства раздела вашего жёсткого диска, это будет принято. Но если раздел не смонтирован и вы имеете права на запись в него, все данные в разделе могут быть потеряны.</para
></warning>
<note
><para
>Даже если вы укажите устройство как <filename
>/dev/fd0u2880</filename
>, <guilabel
>Полное форматирование</guilabel
> будет недоступно.</para
></note>
<para
>На &Linux; вы можете выбрать любую файловую систему, которую хотите. На &BSD; в настоящее время поддерживается только форматирование под UFS (не проверено во время написания этой документации).</para>
<para
>Когда вы готовы форматировать, нажмите кнопку <guibutton
>Форматировать</guibutton
>. Будет показано сообщение с просьбой проверить название устройства. </para>
<warning
><para
>Это последний шанс проверить название устройства перед форматированием. После него будет слишком поздно.</para
></warning>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->