|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 05:14+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
"tdebase/kcmiccconfig/cs/>\n"
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:77
|
|
|
msgid "kcmiccconfig"
|
|
|
msgstr "kcmiccconfig"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:77
|
|
|
msgid "TDE Color Profile Control Module"
|
|
|
msgstr "Ovládací modul barevných profilů"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:79
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"(c) 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
|
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"© 2009, 2010 Timothy Pearson\n"
|
|
|
"© 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>The global color profile is a system wide setting, and requires "
|
|
|
"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
|
|
|
"the \"Administrator Mode\" button below."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Globální barevný profil je systémové nastavení a vyžaduje oprávnění "
|
|
|
"administrátora</b><br>Chcete-li změnit globální profil systému, klikněte na "
|
|
|
"tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
msgstr "Zadejte níže nový název profilu:"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203 iccconfigbase.ui:23
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color Profile Configuration"
|
|
|
msgstr "Nastavení barevného profilu"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
msgstr "Chyba: Profil s tímto názvem již existuje"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfig.cpp:432
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Color Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
|
|
|
"support for ICC color profiles. This allows you to easily color correct your "
|
|
|
"monitor for a more lifelike and vibrant image."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Nastavení barevného profilu</h1> Tento modul umožňuje nastavit podporu "
|
|
|
"TDE pro barevné profily ICC. To vám umožní udělat snadno korekci barev "
|
|
|
"monitoru, aby více odpovídaly realitě a obraz byl živější."
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:34
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
msgstr "Nastavení systému"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Enable global color profile support"
|
|
|
msgstr "Povolit &globální barevný profil"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n"
|
|
|
"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"*.icc|Standardní barevné profily ICC (*.icc)\n"
|
|
|
"*.icm|Barevné profily Windows® (*.icm)"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color Profile"
|
|
|
msgstr "Barevný profil"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
msgstr "Uživatelské nastavení"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Enable user color profile support"
|
|
|
msgstr "Povolit &uživatelský barevný profil"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Current Profile"
|
|
|
msgstr "Současný profil"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
msgstr "Vytvořit nový"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
msgstr "Přejmenovat"
|
|
|
|
|
|
#: iccconfigbase.ui:133
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Settings for output"
|
|
|
msgstr "Nastavení pro výstup"
|