You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmcss.po

419 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmcss.po to Azerbaijani Turkish
# kcmcss.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# kcmcss.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, YEAR.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-30 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
"design."
msgstr ""
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b> Tərz Layları</b><p>Təfsilat üçün http://www.w3.org/Style/CSS körpüsünə "
"nəzər yetirin.</p>"
#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Tərz Layları"
#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
"render style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b> Tərz Layları</b><p>Konqueror-un tərz laylarına davranışını quraşdırmaq "
"üçün işlədin.</p>"
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "Ön &qurğulu tərz layını işlət"
#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Əsas tərz layı işlət</b><p>Əsas tərz layı işlətmək üçün işarətləyin.</p>"
#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "İs&tifadəçi tərz layını işlət"
#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
"style sheets).</p>"
msgstr ""
#: cssconfig.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Ön &qurğulu tərz layını işlət"
#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
"your desired options.</p>"
msgstr ""
#: cssconfig.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Xüsusiləşdir"
#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Əsas yazı növü &böyüklüyü:"
#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "Bütün elementlər üçün eyni yazı növü böyüklüyü &işlət"
#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"<b>Bütün elementlər üçün eyni böyüklük işlət</b><p>Bununla xüsusi yazı növü "
"böyüklüyü yerinə sizin müəyyənləşdirdiyiniz yazı növü böyüklüyü işlədə "
"bilərsiniz. Bütün yazı növləri eyni böyüklükdə nümayiş etdiriləcəkdir.</p>"
#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Rəsmlər"
#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Rəsmlər</b><p>"
#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "Rəsmləri &basqıla"
#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
"images.</p>"
msgstr ""
"<b>Rəsmləri basdır</b><p>Bu seçki ilə Konqueror rəsmləri yükləməyəcəkdir.</p>"
#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Arxa plan rəsmlərini basqıla"
#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
"<b>Arxa plan rəsmlərini basqıla</b><p>Bu seçki ilə Konqueror arxa plan "
"rəsmlərini yükləməyəcəkdir.</p>"
#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı Növü Ailəsi"
#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
"the above.</p>"
msgstr ""
"<b>Yazı növü ailəsi</b><p>Yazı növü ailəsi bir birinə rahatlıqla dəyişə "
"bilən yazı növləri qrupudur. Məs: qalın, italik vs.</p>"
#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "Əsas &ailə:"
#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Hazırda seçili yazı növü ailəsi</p>"
#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Bütün mətn üçün eyni ailəni işlat"
#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
"<b>Bütün mətn üçün eyni ailə işlət</b><p>Bu seçki ilə xüsusi yazı növləri "
"yerinə sizin öz seçdiyiniz əsas yazı növləri göstəriləcəkdir.</p>"
#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Nümayiş"
#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
"in action.</p>"
msgstr ""
"<b>Nümayiş</b><p>Seçkinzin həqiqətdə necə görünücüyini görmək üçün budüyməyə "
"tlqlayın.</p>"
#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Rənglər"
#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "Ağ üstündə &Qara"
#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Ağ üstündə Qara</b><p>Normal halda gördüyünüz.</p"
#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "Qara üstündə &Ağ"
#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr "<b>Qara üstündə yaz</b><p>Bu sizin klassik rəng sxemidir.</p>"
#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Xüsusi"
#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
"font.</p>"
msgstr "<b>Xüsusi</b><p>Əsas yazı növünün rəngi.</p>"
#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
"drawn in.</p>"
msgstr "<b>Ön plan rəngi</b><p>Mətnin olduğu zəminin rəngi.</p>"
#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Ön plan:"
#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
"default background.</p>"
msgstr ""
"<b> Arxa plan</b><p>Bu qapının arxasında xüsusi arxa plan seçmək qabiliyyəti "
"yatır.</p>"
#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "Arxa &plan:"
#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
"<b> Arxa plan</b><p>Arxada göstərilən mətnlərin arxasında olan səthin "
"rəngidir. Arxa plan rəsmi bunun üstünə yazılar.</p>"
#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Bütün mətn üçün eyni rəngdən istifadə et"
#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
"stylesheet.</p>"
#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
#: preview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
"people.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Başlıq 1</h1><br/>\n"
"<h2>Başlıq 2</h2><br/>\n"
"<h3>Başlıq 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Tərz layları görmə qabiliytyəti xəsarəti olanlar üçün\n"
"böyük imkanlar daxil edir.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Yazı Növü Ailəsi"
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Ü&mumi"
#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab"
#~ msgstr "\"Xüsusiləşdir\" səkməsində bildirilən &tərz layını işlət"