You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po

139 lines
3.2 KiB

# translation of ksame.po to German
# translation of ksame.po to
# translation of ksame.po to Deutsch
# KTranslator Generated File
# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegames/ksame/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthias Kiefer, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kiefer@kde.org"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Dieses &Spielfeld neu starten"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Zufälliges Spielfeld"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Restanzahl anzeigen"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Farben: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Feld: XXXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markiert: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Punkte: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Farben%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Farben"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Wollen Sie aufgeben?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Aufgeben"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Wählen Sie ein Spielfeld:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Feld"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Feld: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markiert: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Ein Stein entfernt.\n"
"%n Steine entfernt."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Punkte: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Sie haben sogar den letzten Stein entfernt, gratuliere! Damit haben Sie eine "
"Gesamtpunktzahl von %1 Punkten erreicht."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Es können keine Steine mehr entfernt werden. Sie haben eine Gesamtpunktzahl "
"von %1 Punkten erreicht."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "KSame - ein kleines Spiel mit Bällen und wie man sie wieder los wird."
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "KSame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "KSame"