You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdegames/katomic.po

452 lines
8.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to Arabic
# translation of katomic.po to
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ibrahim Al-Ibrahim <ibrahim@arabeyes.org>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 21:50+0400\n"
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ابراهيم الابراهيم ,Isam Bayazidi,أحمد محمد زواوي"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ibrahim@arabeyes.org,bayazidi@arabeyes.org,azawawi@emirates.net.ae"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "سرعة الرسوم المتحركة:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "لقد قمت بحل المرحلة %1 ب %2 تحريكات!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "أفضل النتائج للمستوى %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr ""
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "نتيجتك حتى الآن:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "لعبة الذرات الترفيهية TDE"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "٦ مرحلة جديدة"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr ""
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "بدون اسم"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "المرحلة: %1"
#: toplevel.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Show &Highscores"
msgstr "إظهار أ&فضل النتائج"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "حرك الذرة الى أعلى"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "حرك الذرة الي أسفل"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "حرك الذرة الي اليسار"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "حرك الذرة الى اليمين"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "الذرة التالية"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "الذرة السابقة"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "ماء"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "حمض النمليك"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "حمض الخليك"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "trans-Butene"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "cis-Butene"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Dimethyl ether"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "Butanol"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "٢-ميثيل-٢-بروبانول"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "جلسرين"
#: levels/level_18:2
#, fuzzy
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane"
#: levels/level_19:2
#, fuzzy
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "حمض التفاح"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "ميثان"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "فورمالديهايد"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "كريستال ١"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "حمض الخليك إثيل إستر"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "أمونيا"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-Methyl-Pentane"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "Propanal"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "بروبين"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "Furanal"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "بيران"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Cyclo-Pentane"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "ميثانول"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "نترات-جلسرين"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "إثين"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "كريستال ٢"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Ethylene-Glycol"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-Alanine"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Cyanoguanidine"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "حمض البروسيك (حمض الجيانيك)"
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "أنثراسين"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "Thiazole"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "مركب السكرين"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "إيثيلين"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "إستيرين"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "ميلامين"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Cyclobutane"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "نيكوتين"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Acetyle salicylic acid"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Meta-Di-Nitro-Benzene"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Malonic Acid"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-Dimethylpropane"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "اثيل-بنزين"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "Propene"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-Asparagine"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "ونيلين"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "كريستال ٣"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "حامض بولي"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "ثايمين"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "أنيلين"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "كلوروفورم"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "حمض الكربونيك"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "كريستال ٤"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "ايثانول"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Acrylo-Nitril"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "فوران"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "ل-حمض الاكتيك"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "حمض التفاح"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "حمض الطرطريك المتوسط"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "كريستال ٥"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Formic acid ethyl ester"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-Cyclohexadiene"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "Squaric acid"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "حمض الاسكروبيك"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Iso-Propanol"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "فوسجين"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "Thiophene"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "يوريا"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "حمض البيروفيك"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "أوكسيد الاثيلين"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "حمض الفوسفوريك"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "Diacetyl"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "trans-Dichloroethene"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Allylisothiocyanate"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "Diketene"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Ethanal"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "Acroleine"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "يوراسيل"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "الكافايين"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "أسيتون"
#~ msgid "Best score:"
#~ msgstr "أفضل نتيجة:"
#~ msgid "Capsaicin"
#~ msgstr "Capsaicin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Restart Level"
#~ msgstr "اعادة تشغيل"