You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

100 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdeaddons/audiorename_plugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/rename-audio/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Старый файл с именем «%1» уже существует.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Похожий файл с именем «%1» уже существует.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Более свежий файл с именем «%1» уже существует.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Исходный файл"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Существующий файл"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Хотите заменить существующий файл новым?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Аудио-файл не сохранён\n"
"на вашем компьютере.\n"
"Нажмите кнопку, чтобы его загрузить.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Не удаётся загрузить аудио-файл"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Исполнитель: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Заголовок: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Комментарий: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Битрейт: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Частота дискретизации: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Длина: "
#~ msgid "Bitrate: "
#~ msgstr "Битовый поток: "