You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmview1394.po

135 lines
3.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői.<br>Az "
"egyes oszlopok jelentése:<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a "
"szám a busz alapállapotba hozásakor megváltozhat!<br><b>GUID</b>: a "
"csomópont 64 bites azonosítója<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a "
"csomópont a helyi géphez tartozik<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a "
"csomópont képes izokronikus erőforrás-kezelésre<br><b>CRM</b>: akkor van "
"bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre<br><b>ISO</b>: akkor van "
"bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus adatátvitelre<br><b>BM</b>: "
"akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre<br><b>PM</b>: akkor "
"van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági funkciók "
"végrehajtására<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, "
"0 és 100 között lehet<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "%1. csomópont"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Nem áll készen"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pontosság"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Az 1394 busz alapálapotba hozása"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Űrlap1"