You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
143 lines
3.0 KiB
143 lines
3.0 KiB
# translation of kviewpresenterplugin.po to Galician
|
|
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>, 2003.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:70
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
msgstr "Listado de &imaxes..."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
|
|
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
msgstr "Iniciar &moviola"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:74
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
msgstr "&Anterior imaxe na lista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:77
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
msgstr "&Seguinte imaxe na lista"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:100
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
msgstr "Abrir multiples ima&xes..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
msgstr "&Parar moviola"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se pode cargar\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong format\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Formato incorrecto\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "I&r"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Lista de imaxes"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimensións"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "&Seguinte"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Barallar"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
msgstr "Intervalo da moviola:"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
|
|
"slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
"É o intervalo que o programa esperará antes de mostrar otra imaxe na moviola."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Close All"
|
|
msgstr "P&echar todo"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
msgstr "&Gravar lista..."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
msgstr "&Cargar lista..."
|