You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
167 lines
4.2 KiB
167 lines
4.2 KiB
# translation of kworldclock.po to Punjabi
|
|
#
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:05+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "About TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ ਬਾਰੇ"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ"
|
|
|
|
#. i18n: file about.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਖੇਡ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਥਾਂਦਾ ਸਮਾਂ ਵਿਖਾਉਦੀ ਹੈ।\n"
|
|
"\n"
|
|
"ਕਾਪੀਰਾਈਟ: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Clock Settings"
|
|
msgstr "ਘੜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Please enter the settings for the clock."
|
|
msgstr "ਘੜੀ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਓ।"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Caption:"
|
|
msgstr "ਸੁਰਖੀ(&C):"
|
|
|
|
#. i18n: file clock.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Timezone:"
|
|
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):"
|
|
|
|
#: main.cpp:59 main.cpp:178
|
|
msgid "TDE World Clock"
|
|
msgstr "TDE ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ"
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
msgid "Write out a file containing the actual map"
|
|
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਕਸ਼ਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ"
|
|
|
|
#: main.cpp:168
|
|
msgid "The name of the theme to use"
|
|
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
msgid "List available themes"
|
|
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਰੂਪ ਸੂਚੀਬੱਧ"
|
|
|
|
#: main.cpp:170
|
|
msgid "The name of the file to write to"
|
|
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: main.cpp:171
|
|
msgid "The size of the map to dump"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ੇ ਦਾ ਅਕਾਰ"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:88
|
|
msgid "Add &Red"
|
|
msgstr "ਲਾਲ ਜੋੜੋ(&R)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:91
|
|
msgid "Add &Green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ ਜੋੜੋ(&G)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:94
|
|
msgid "Add &Blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ ਜੋੜੋ(&B)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:96
|
|
msgid "Add &Custom..."
|
|
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੋੜੋ(&C)..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:99
|
|
msgid "&Remove Flag"
|
|
msgstr "ਝੰਡੇ ਹਟਾਓ(&R)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:100
|
|
msgid "&Remove All Flags"
|
|
msgstr "ਸਭ ਝੰਡੇ ਹਟਾਓ(&R)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:117
|
|
msgid "&Flags"
|
|
msgstr "ਝੰਡੇ(&F)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:120
|
|
msgid "&Clocks"
|
|
msgstr "ਘੜੀਆਂ(&C)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:123
|
|
msgid "&Map Theme"
|
|
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਸਰੂਪ(&M)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:124
|
|
msgid "Show &Daylight"
|
|
msgstr "ਦਿਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ ਵੇਖਾਓ(&D)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:125
|
|
msgid "Show &Cities"
|
|
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਵੇਖਾਓ(&C)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:126
|
|
msgid "Show F&lags"
|
|
msgstr "ਝੰਡੇ ਵੇਖਾਓ(&l)"
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:131
|
|
msgid "&Save Settings"
|
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)...."
|
|
|
|
#: mapwidget.cpp:265
|
|
msgid "Do you really want to remove all flags?"
|
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਝੰਡੇ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
|
#: zoneclock.cpp:69
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|