You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kalarm.po

4121 lines
88 KiB

# translation of kalarm to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kalarm package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fontcolour.h:42
#, fuzzy
msgid "Requested font"
msgstr "Imyandikire Yasabwe"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: alarmcalendar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "%1: file name not permitted: %2"
msgstr "%1 : Idosiye Izina: OYA : %2 "
#: alarmcalendar.cpp:136
#, fuzzy
msgid "%1, %2: file names must be different"
msgstr "%1 , %2 : Idosiye Amazina "
#: alarmcalendar.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid calendar file name: %1"
msgstr "kalindari Idosiye Izina: : %1 "
#: alarmcalendar.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open calendar:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gufungura kalindari : \n"
"%1 "
#: alarmcalendar.cpp:341
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading calendar:\n"
"%1\n"
"\n"
"Please fix or delete the file."
msgstr ""
"Ikosa Ifungura kalindari : \n"
"%1 \n"
"\n"
"Cyangwa Gusiba i Idosiye . "
#: alarmcalendar.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to save calendar to\n"
"'%1'"
msgstr "Kuri Kubika kalindari %1 ' "
#: alarmcalendar.cpp:395
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot upload calendar to\n"
"'%1'"
msgstr "Gushyiraho kalindari %1 ' "
#: alarmcalendar.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Calendar Files"
msgstr "Bya kalindari Idosiye "
#: alarmcalendar.cpp:471 alarmcalendar.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Could not load calendar '%1'."
msgstr "Gushyiraho kalindari %1 ' "
#: alarmcalendar.cpp:480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot download calendar:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gufungura kalindari : \n"
"%1 "
#: alarmevent.cpp:2077
#, fuzzy
msgid ""
"_: Brief form of 'At Login'\n"
"Login"
msgstr "Ifashayinjira"
#: alarmevent.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "At login"
msgstr "Ifashayinjira "
#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
"%n Minutes"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
"%n Hours"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
#, fuzzy
msgid ""
"_: Hours and Minutes\n"
"%1H %2M"
msgstr "%1H%2M"
#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Day\n"
"%n Days"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Week\n"
"%n Weeks"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Month\n"
"%n Months"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Year\n"
"%n Years"
msgstr "1 %n "
#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: alarmlistview.cpp:69 editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: alarmlistview.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Time To"
msgstr "Igihe kya karere"
#: alarmlistview.cpp:71 sounddlg.cpp:65
msgid "Repeat"
msgstr "Gusubiramo"
#: alarmlistview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Message, File or Command"
msgstr ", Idosiye Cyangwa "
#: alarmlistview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Next scheduled date and time of the alarm"
msgstr "Itariki: na Igihe Bya i "
#: alarmlistview.cpp:331
#, fuzzy
msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm"
msgstr "Birebire &Kugeza i Ibikurikira > Imbarutso Bya i "
#: alarmlistview.cpp:333
#, fuzzy
msgid "How often the alarm recurs"
msgstr "i "
#: alarmlistview.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Background color of alarm message"
msgstr "Ibara: Bya &Ubutumwa "
#: alarmlistview.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Alarm type (message, file, command or email)"
msgstr "Ubwoko: ( &Ubutumwa , Idosiye , command Cyangwa Imeli ) "
#: alarmlistview.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or email "
"subject line"
msgstr ""
"&Ubutumwa Umwandiko , Bya Umwandiko Idosiye Kuri Kugaragaza: , command Kuri "
"Gukora , Cyangwa Imeli Ikivugwaho: Umurongo: "
#: alarmlistview.cpp:340
#, fuzzy
msgid "List of scheduled alarms"
msgstr "Bya Impuruza "
#: alarmlistview.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: n days\n"
" %1d "
msgstr "%1d"
#: alarmlistview.cpp:543
#, fuzzy
msgid ""
"_: hours:minutes\n"
" %1:%2 "
msgstr "%1:%2"
#: alarmlistview.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"_: days hours:minutes\n"
" %1d %2:%3 "
msgstr "%1d%2:%3CYOSE"
#: alarmtext.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"_: Copy-to in email headers\n"
"Cc:"
msgstr "CC:"
#: alarmtext.cpp:247
msgid "Date:"
msgstr "Itariki:"
#: alarmtimewidget.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Time from no&w:"
msgstr "Kuva: NONEAHA : "
#: alarmtimewidget.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to "
"schedule the alarm."
msgstr ""
"i Uburebure Bya Igihe ( in amasaha na iminota ) Nyuma i KIGEZWEHO Igihe Kuri "
"Igenabihe i . "
#: alarmtimewidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"For a simple repetition, enter the date/time of the first occurrence.\n"
"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the "
"first recurrence on or after the entered date/time."
msgstr ""
"A Byoroheje , Injiza i Itariki: /Igihe Bya i Itangira ukugaragara . \n"
"A ni , i Tangira &vendorShortName; Itariki: /Igihe Kuri i Itangira ku Cyangwa "
"Nyuma i Itariki: /Igihe . "
#: alarmtimewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Defer to date/time:"
msgstr "Kuri Itariki: /Igihe : "
#: alarmtimewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "At &date/time:"
msgstr "Itariki: /Igihe : "
#: alarmtimewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time."
msgstr "i Kuri i Itariki: na Igihe . "
#: alarmtimewidget.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Schedule the alarm at the specified date and time."
msgstr "i Ku i Itariki: na Igihe . "
#: alarmtimewidget.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Enter the date to schedule the alarm."
msgstr "i Itariki: Kuri Igenabihe i . "
#: alarmtimewidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Enter the time to schedule the alarm."
msgstr "i Igihe Kuri Igenabihe i . "
#: alarmtimewidget.cpp:130 editdlg.cpp:327
#, fuzzy
msgid "An&y time"
msgstr "Igihe "
#: alarmtimewidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Schedule the alarm for any time during the day"
msgstr "i ya: Icyo ari cyo cyose Igihe i &Umunsi "
#: alarmtimewidget.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Defer for time &interval:"
msgstr "ya: Igihe Intera : "
#: alarmtimewidget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now."
msgstr "i ya: i Igihe Intera Nyuma NONEAHA . "
#: alarmtimewidget.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now."
msgstr "i Nyuma i Igihe Intera Kuva: NONEAHA . "
#: alarmtimewidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "Itariki: "
#: alarmtimewidget.cpp:246 alarmtimewidget.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Invalid time"
msgstr "Igihe "
#: alarmtimewidget.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Alarm date has already expired"
msgstr "Itariki: Byarengeje igihe "
#: alarmtimewidget.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Alarm time has already expired"
msgstr "Igihe Byarengeje igihe "
#: birthdaydlg.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: birthdaydlg.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Birthday: "
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#: birthdaydlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Alarm Text"
msgstr "Nk'umwandiko"
#: birthdaydlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Pre&fix:"
msgstr "Imbanziriza:"
#: birthdaydlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, including "
"any necessary trailing spaces."
msgstr ""
"Umwandiko Kuri Kugaragara Mbere i Izina: in i &Ubutumwa , Icyo ari cyo cyose "
"Imyanya . "
#: birthdaydlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "S&uffix:"
msgstr "Ingereka:"
#: birthdaydlg.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
"any necessary leading spaces."
msgstr ""
"Umwandiko Kuri Kugaragara Nyuma i Izina: in i &Ubutumwa , Icyo ari cyo cyose "
"Nyobora Imyanya "
#: birthdaydlg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select Birthdays"
msgstr "Gutoranya inzira"
#: birthdaydlg.cpp:115 templatelistview.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: birthdaydlg.cpp:116
msgid "Birthday"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#: birthdaydlg.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"Select birthdays to set alarms for.\n"
"This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms "
"already exist.\n"
"\n"
"You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the "
"list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift."
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho Impuruza ya: . \n"
"Urutonde Byose in ya: Impuruza . \n"
"\n"
"Guhitamo Igikubo Ku Rimwe Igihe ku i Imbeba KURI i Urutonde , Cyangwa ku i "
"Imbeba Cyangwa . "
#: birthdaydlg.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Imiterere y'Umwanyabikoresho"
#: birthdaydlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "&Reminder"
msgstr "Mwibutsa"
#: birthdaydlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
msgstr "Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa in Bya i Umunsi wo kuvuka: . "
#: birthdaydlg.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is in "
"addition to the alarm which is displayed on the birthday."
msgstr ""
"i Umubare Bya iminsi Mbere Umunsi wo kuvuka: Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa . ni "
"in Guteranya + Kuri i ni ku i Umunsi wo kuvuka: . "
#: birthdaydlg.cpp:160 editdlg.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Special Actions..."
msgstr "Imimaro Yihariye"
#: birthdaydlg.cpp:171 recurrenceedit.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Sub-Repetition"
msgstr "Ibirindiro X byoroheje"
#: birthdaydlg.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Set up an additional alarm repetition"
msgstr "Hejuru "
#: birthdaydlg.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Error reading address book"
msgstr "Ikosa Aderesi: Igitabo "
#: daemon.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Alarm daemon not found."
msgstr "Dayimoni OYA Byabonetse . "
#: daemon.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot enable alarms.\n"
"Installation or configuration error: Alarm Daemon (%1) version is incompatible."
msgstr ""
"Yahagaritswe NIBA Guhagarara . \n"
"( Cyangwa Iboneza Ikosa : %1 %2 &Bitangizwa: . ) "
#: daemon.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"Alarms will be disabled if you stop KAlarm.\n"
"(Installation or configuration error: %1 cannot locate %2 executable.)"
msgstr ""
"Yahagaritswe NIBA Guhagarara . \n"
"( Cyangwa Iboneza Ikosa : %1 %2 &Bitangizwa: . ) "
#: daemon.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot enable alarms:\n"
"Failed to register with Alarm Daemon (%1)"
msgstr ""
"Gushoboza Impuruza : \n"
"Kuri Kwiyandikisha Na: ( %1 ) "
#: daemon.cpp:307
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot enable alarms:\n"
"Failed to start Alarm Daemon (%1)"
msgstr ""
"Gushoboza Impuruza : \n"
"Kuri Tangira &vendorShortName; ( %1 ) "
#: daemon.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Enable &Alarms"
msgstr "Kubashisha impuruza"
#: daemon.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Disable &Alarms"
msgstr "Kubashisha impuruza"
#: deferdlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cancel &Deferral"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: deferdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Defer the alarm until the specified time."
msgstr "i &Kugeza i Igihe . "
#: deferdlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences."
msgstr "i . OYA . "
#: deferdlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)"
msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) "
#: deferdlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) "
#: deferdlg.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)"
msgstr "i Ibikurikira > Mwibutsa ( %1 ) "
#: deferdlg.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)"
msgstr "Mwibutsa i Igihe ( %1 ) "
#: editdlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Choose Text or Image File to Display"
msgstr "Cyangwa Idosiye Kuri "
#: editdlg.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Choose Log File"
msgstr "Idosiye "
#: editdlg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Recurrence - [%1]"
msgstr "ukugaragara"
#: editdlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Confirm acknowledgment"
msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye"
#: editdlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Confirm ac&knowledgment"
msgstr "Kwemeza ihindura ry'idosiye"
#: editdlg.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Show in KOrganizer"
msgstr "in "
#: editdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Show in KOr&ganizer"
msgstr "in "
#: editdlg.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Enter a script"
msgstr "A IYANDIKA "
#: editdlg.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Enter a scri&pt"
msgstr "A IYANDIKA "
#: editdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Execute in terminal window"
msgstr "in Bihera Idirishya "
#: editdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Execute in terminal &window"
msgstr "in Bihera Idirishya "
#: editdlg.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Exec&ute in terminal window"
msgstr "in Bihera Idirishya "
#: editdlg.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Lo&g to file"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: editdlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Copy email to self"
msgstr "Imeli Kuri "
#: editdlg.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Copy &email to self"
msgstr "Imeli Kuri "
#: editdlg.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Copy email to &self"
msgstr "Imeli Kuri "
#: editdlg.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: 'From' email address\n"
"From:"
msgstr "Mu rugo"
#: editdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"_: 'From' email address\n"
"&From:"
msgstr "Mu rugo"
#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"_: Email addressee\n"
"To:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
#, fuzzy
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: editdlg.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Sub&ject:"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: editdlg.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Load Template..."
msgstr "Bivuye kuri Moderi..."
#: editdlg.cpp:198
msgid "Template name:"
msgstr "Izina ry'inyandiko-rugero:"
#: editdlg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the alarm template"
msgstr "i Izina: Bya i Nyandiko-rugero "
#: editdlg.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Alarm"
msgstr "Impuruza"
#: editdlg.cpp:230
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#: editdlg.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Te&xt"
msgstr "Umwandiko"
#: editdlg.cpp:241
#, fuzzy
msgid "If checked, the alarm will display a text message."
msgstr "Ivivuwe , i Kugaragaza: A Umwandiko &Ubutumwa . "
#: editdlg.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
msgstr ""
"Ivivuwe , i Kugaragaza: i Ibigize Bya A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye . "
#: editdlg.cpp:254 find.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Co&mmand"
msgstr "Icyo wifuza"
#: editdlg.cpp:257
#, fuzzy
msgid "If checked, the alarm will execute a shell command."
msgstr "Ivivuwe , i Gukora A Igikonoshwa command . "
#: editdlg.cpp:262 find.cpp:135
msgid "&Email"
msgstr "Imeli"
#: editdlg.cpp:265
#, fuzzy
msgid "If checked, the alarm will send an email."
msgstr "Ivivuwe , i Kohereza Imeli . "
#: editdlg.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Deferred Alarm"
msgstr "Aderesi yifujwe"
#: editdlg.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Deferred to:"
msgstr "Kuri : "
#: editdlg.cpp:282
msgid "C&hange..."
msgstr "Guhindura..."
#: editdlg.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
msgstr "i Igihe , Cyangwa Kureka i "
#: editdlg.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Default time"
msgstr "Igihe mburabuzi"
#: editdlg.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
"default start time will be used."
msgstr ""
"OYA Kugaragaza A Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi "
"Nyandiko-rugero . Bisanzwe Mburabuzi Tangira &vendorShortName; Igihe "
"Byakoreshejwe . "
#: editdlg.cpp:311
msgid "Time:"
msgstr "Igihe:"
#: editdlg.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
msgstr ""
"A Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . "
#: editdlg.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Enter the start time for alarms based on this template."
msgstr ""
"i Tangira &vendorShortName; Igihe ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . "
#: editdlg.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Set the '%1' option for alarms based on this template."
msgstr "i ' %1 ' Ihitamo ya: Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero . "
#: editdlg.cpp:331 recurrenceedit.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Any time"
msgstr "Igihe "
#: editdlg.cpp:340
#, fuzzy
msgid ""
"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
"from when the alarm is created."
msgstr ""
"Impuruza ku iyi Nyandiko-rugero Kuri Tangira &vendorShortName; Nyuma i Igihe "
"Intera Kuva: Ryari: i ni Byaremwe . "
#: editdlg.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Enter how long in advance of the main alarm to display a reminder alarm."
msgstr "Birebire in Bya i Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa . "
#: editdlg.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Rem&inder:"
msgstr "Mwibutsa"
#: editdlg.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s)."
msgstr "Kuri Kugaragaza: A Mwibutsa in Bya i Igihe ( S ) . "
#: editdlg.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
msgstr "Kuri Gukoporora i kalindari "
#: editdlg.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Schedule the alarm at the specified time."
msgstr "i Ku i Igihe . "
#: editdlg.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line."
msgstr "i Umwandiko Bya i &Ubutumwa . Gicurasi - Umurongo: . "
#: editdlg.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
msgstr ""
"i Izina: Cyangwa Bya A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye Kuri Kugaragaza: . "
#: editdlg.cpp:440 editdlg.cpp:531 sounddlg.cpp:103
msgid "Choose a file"
msgstr "Hitamo idosiye"
#: editdlg.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Select a text or image file to display."
msgstr "A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye Kuri Kugaragaza: . "
#: editdlg.cpp:454 fontcolour.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Background color:"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
#: editdlg.cpp:457 fontcolour.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Select the alarm message background color"
msgstr "i &Ubutumwa Mbuganyuma Ibara: "
#: editdlg.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
msgstr ""
"Kuri Injiza i Ibigize Bya A IYANDIKA Bya A Igikonoshwa command Umurongo: "
#: editdlg.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Enter a shell command to execute."
msgstr "A Igikonoshwa command Kuri Gukora . "
#: editdlg.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Enter the contents of a script to execute"
msgstr "i Ibigize Bya A IYANDIKA Kuri Gukora "
#: editdlg.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Command Output"
msgstr "buto(?)y'amabwiriza"
#: editdlg.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
msgstr "Kuri Gukora i command in A Bihera Idirishya "
#: editdlg.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Enter the name or path of the log file."
msgstr "i Izina: Cyangwa Inzira: Bya i LOG Idosiye . "
#: editdlg.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Select a log file."
msgstr "A LOG Idosiye . "
#: editdlg.cpp:538
#, fuzzy
msgid ""
"Check to log the command output to a local file. The output will be appended to "
"any existing contents of the file."
msgstr ""
"Kuri LOG i command Ibisohoka Kuri A Bya hafi Idosiye . Ibisohoka Kuri Icyo ari "
"cyo cyose Ibigize Bya i Idosiye . "
#: editdlg.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Check to discard command output."
msgstr "Kuri Kwanga command Ibisohoka . "
#: editdlg.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
"Imeli Ikiranga , Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli "
"Impuruza . "
#: editdlg.cpp:591
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
"commas or semicolons."
msgstr ""
"i Amaderesi Bya i Imeli Abandikiwe... . Igikubo Amaderesi ku Cyangwa Akabago "
"n'akitso . "
#: editdlg.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Open address book"
msgstr "Gufungura Aderesi: Igitabo "
#: editdlg.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Select email addresses from your address book."
msgstr "Imeli Amaderesi Kuva: Aderesi: Igitabo . "
#: editdlg.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Enter the email subject."
msgstr "i Imeli Ikivugwaho: . "
#: editdlg.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Enter the email message."
msgstr "i Imeli &Ubutumwa . "
#: editdlg.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Attachment&s:"
msgstr "Imigereka:"
#: editdlg.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Files to send as attachments to the email."
msgstr "Kuri Kohereza Nka Imigereka: Kuri i Imeli . "
#: editdlg.cpp:637
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#: editdlg.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Add an attachment to the email."
msgstr "Umugereka Kuri i Imeli . "
#: editdlg.cpp:642
msgid "Remo&ve"
msgstr "Gukuraho"
#: editdlg.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
msgstr "i Umugereka Kuva: i Imeli . "
#: editdlg.cpp:651
#, fuzzy
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
msgstr "Ivivuwe , i Imeli Kuri . "
#: editdlg.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
msgstr "Kuri ya: Iyemeza Ryari: i . "
#: editdlg.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "You must enter a name for the alarm template"
msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero "
#: editdlg.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Template name is already in use"
msgstr "Izina: ni in Koresha "
#: editdlg.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Recurrence has already expired"
msgstr "Byarengeje igihe "
#: editdlg.cpp:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is "
"checked."
msgstr "Igihe Birutwa i Intera , ' %1 ' ni Ivivuwe . "
#: editdlg.cpp:1441
#, fuzzy
msgid ""
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
"recurrence interval minus any reminder period"
msgstr "Igihe-ngombwa Birutwa i Intera Icyo ari cyo cyose Mwibutsa Igihe "
#: editdlg.cpp:1448
#, fuzzy
msgid ""
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days or "
"weeks for a date-only alarm"
msgstr "Igihe in Bya iminsi Cyangwa IBYUMWERU ya: A Itariki: - "
#: editdlg.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
msgstr "Kuri Kohereza i Imeli NONEAHA Kuri i Uwandikiwe ( S ) ? "
#: editdlg.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Confirm Email"
msgstr "Kuboneza Imeli..."
#: editdlg.cpp:1471
msgid "&Send"
msgstr "Ohereza"
#: editdlg.cpp:1482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command executed:\n"
"%1"
msgstr "Ibwiriza ryo gukora"
#: editdlg.cpp:1489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Bcc: %1"
msgstr ""
"\n"
"BCC:"
#: editdlg.cpp:1490
#, fuzzy
msgid ""
"Email sent to:\n"
"%1%2"
msgstr ""
"Yoherejwe: Kuri : \n"
"%1 %2 "
#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
#, fuzzy
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Gutanga amazina"
#: editdlg.cpp:1704
#, fuzzy
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr ""
"Idosiye i Izina: Cyangwa Inzira: Bya A Bya hafi Idosiye , Na: Kwandika . "
#: editdlg.cpp:1730
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
"%1"
msgstr ""
"Imeli Aderesi: : \n"
"%1 "
#: editdlg.cpp:1737
#, fuzzy
msgid "No email address specified"
msgstr "Imeli Aderesi: "
#: editdlg.cpp:1754
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
"%1"
msgstr ""
"Imeli Umugereka : \n"
"%1 "
#: editdlg.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "i &Ubutumwa NONEAHA "
#: editdlg.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Display the file now"
msgstr "i Idosiye NONEAHA "
#: editdlg.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "i command NONEAHA "
#: editdlg.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "i Imeli Kuri i NONEAHA "
#: editdlg.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Idosiye Kuri "
#: editdlg.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Guhitamo A Idosiye Kuri Kugaragaza: "
#: editdlg.cpp:2006
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"not found"
msgstr ""
"%1\n"
"ntibonetse."
#: editdlg.cpp:2007
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
msgstr ""
"%1\n"
"ni ububiko."
#: editdlg.cpp:2008
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
msgstr ""
"%1 \n"
"ni OYA "
#: editdlg.cpp:2009
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
msgstr ""
"%1 \n"
"OYA Kuri A Umwandiko Cyangwa Ishusho Idosiye "
#: find.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Alarm Type"
msgstr "Ubwoko bw'Igishushanyo"
#: find.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Acti&ve"
msgstr "Gikora"
#: find.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Check to include active alarms in the search."
msgstr "Kuri Gushyiramo Gikora Impuruza in i Shakisha . "
#: find.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Ex&pired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: find.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"Check to include expired alarms in the search. This option is only available if "
"expired alarms are currently being displayed."
msgstr ""
"Kuri Gushyiramo Byarengeje igihe Impuruza in i Shakisha . Ihitamo ni Bihari "
"NIBA Byarengeje igihe Impuruza . "
#: find.cpp:120
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: find.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Check to include text message alarms in the search."
msgstr "Kuri Gushyiramo Umwandiko &Ubutumwa Impuruza in i Shakisha . "
#: find.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Fi&le"
msgstr "Idosiye"
#: find.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Check to include file alarms in the search."
msgstr "Kuri Gushyiramo Idosiye Impuruza in i Shakisha . "
#: find.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Check to include command alarms in the search."
msgstr "Kuri Gushyiramo command Impuruza in i Shakisha . "
#: find.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Check to include email alarms in the search."
msgstr "Kuri Gushyiramo Imeli Impuruza in i Shakisha . "
#: find.cpp:225
#, fuzzy
msgid "No alarm types are selected to search"
msgstr "Byahiswemo Kuri Shakisha "
#: find.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"End of alarm list reached.\n"
"Continue from the beginning?"
msgstr "Dukomezeduhereyekuntangiriro."
#: find.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"Beginning of alarm list reached.\n"
"Continue from the end?"
msgstr "Dukomezeduhereyekumpera."
#: fontcolour.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"
#: fontcolour.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Select the alarm message foreground color"
msgstr "i &Ubutumwa Mbugambanza: Ibara: "
#: fontcolour.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add Co&lor..."
msgstr "Kugena Ibara..."
#: fontcolour.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
msgstr "A Gishya Ibara: Kuri &Ongera Kuri i Ibara: Ihitamo Urutonde . "
#: fontcolour.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Remove Color"
msgstr "Gukuraho ifishi"
#: fontcolour.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
"color selection list."
msgstr "i Ibara: in i Mbuganyuma Ibara: , Kuva: i Ibara: Ihitamo Urutonde . "
#: fontcolour.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Use &default font"
msgstr "Mburabuzi Imyandikire "
#: fontcolour.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
msgstr "Kuri Koresha i Mburabuzi Imyandikire KIGEZWEHO Ku i Igihe i ni . "
#: fontcolourbutton.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Font && Co&lor..."
msgstr "Ibara ry'Umukono"
#: fontcolourbutton.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message."
msgstr ""
"i Imyandikire , na Mbugambanza: na Mbuganyuma Ibara: , ya: i &Ubutumwa . "
#: fontcolourbutton.cpp:59
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
#: fontcolourbutton.cpp:63
msgid ""
"This sample text illustrates the current font and color settings. You may edit "
"it to test special characters."
msgstr ""
#: fontcolourbutton.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Guhindura Ibara ry'Imyandikire"
#: functions.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Ikosa "
#: functions.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Ikosa "
#: functions.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Ikosa "
#: functions.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Ikosa "
#: functions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Byarengeje igihe "
#: functions.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Byarengeje igihe "
#: functions.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero "
#: functions.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Kuri Herekana %S in "
#: functions.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Kuri Herekana %S in "
#: functions.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Kuri Ihuzagihe in "
#: functions.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Kuri Gusiba Kuva: "
#: functions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Kuri Gusiba Kuva: "
#: functions.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
"_: Please set the 'From' email address...\n"
"%1\n"
"Please set it in the Preferences dialog."
msgstr ""
"%1 \n"
"Gushyiraho in i Ikiganiro . "
#: functions.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"Alarms are currently disabled.\n"
"Do you want to enable alarms now?"
msgstr ""
"Yahagaritswe . \n"
"Kuri Gushoboza Impuruza NONEAHA ? "
#: functions.cpp:639
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"
#: functions.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Igipimo-Nkomeza"
#: functions.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to start KMail\n"
"(%1)"
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; ( %1 ) "
#: kalarmapp.cpp:332
#, fuzzy
msgid "%1 requires %2, %3 or %4"
msgstr "%1 %2 , %3 Cyangwa %4 "
#: kalarmapp.cpp:334
msgid "%1, %2, %3 mutually exclusive"
msgstr ""
#: kalarmapp.cpp:344
#, fuzzy
msgid "%1: wrong calendar file"
msgstr "%1 : kalindari Idosiye "
#: kalarmapp.cpp:372
msgid "%1: Event %2 not found, or not editable"
msgstr ""
#: kalarmapp.cpp:404 kalarmapp.cpp:406 kalarmapp.cpp:416 kalarmapp.cpp:508
#: kalarmapp.cpp:510 kalarmapp.cpp:519 kalarmapp.cpp:585 kalarmapp.cpp:587
#: kalarmapp.cpp:589 kalarmapp.cpp:609 kalarmapp.cpp:619 kalarmapp.cpp:622
#: kalarmapp.cpp:624
#, fuzzy
msgid "%1 incompatible with %2"
msgstr "%1 %S Itakorana Na: %2 "
#: kalarmapp.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "message incompatible with %1"
msgstr "&Ubutumwa %S Itakorana Na: %1 "
#: kalarmapp.cpp:438
#, fuzzy
msgid "%1: invalid email address"
msgstr "%1 : Bitemewe Imeli Aderesi: "
#: kalarmapp.cpp:456 kalarmapp.cpp:458 kalarmapp.cpp:460 kalarmapp.cpp:462
#: kalarmapp.cpp:528 kalarmapp.cpp:569 kalarmapp.cpp:571 kalarmapp.cpp:642
msgid "%1 requires %2"
msgstr ""
#: kalarmapp.cpp:481 kalarmapp.cpp:492 kalarmapp.cpp:499 kalarmapp.cpp:525
#: kalarmapp.cpp:534 kalarmapp.cpp:546 kalarmapp.cpp:597 kalarmapp.cpp:628
#: kalarmapp.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Invalid %1 parameter"
msgstr "Ikigenderwaho sicyo"
#: kalarmapp.cpp:536
#, fuzzy
msgid "%1 earlier than %2"
msgstr "hakiri kare ku"
#: kalarmapp.cpp:548 kalarmapp.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm"
msgstr "%1 Ikintu ya: Itariki: - "
#: kalarmapp.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Invalid %1 and %2 parameters: repetition is longer than %3 interval"
msgstr "%1 na %2 Ibigenga : ni %3 Intera "
#: kalarmapp.cpp:604
#, fuzzy
msgid "%1 requires %2 or %3"
msgstr "%1 %2 Cyangwa %3 "
#: kalarmapp.cpp:611
#, fuzzy
msgid "%1 requires speech synthesis to be configured using KTTSD"
msgstr "%1 Kuri ikoresha "
#: kalarmapp.cpp:731
#, fuzzy
msgid ": option(s) only valid with a message/%1/%2"
msgstr ": Ihitamo ( S ) Byemewe Na: A &Ubutumwa /%1 /%2 "
#: kalarmapp.cpp:751
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use --help to get a list of available command line options.\n"
msgstr ""
"\n"
"- - Ifashayobora Kuri Kubona A Urutonde Bya Bihari command Umurongo: Amahitamo "
". \n"
#: kalarmapp.cpp:824
#, fuzzy
msgid ""
"Quitting will disable alarms\n"
"(once any alarm message windows are closed)."
msgstr "Kwangira ( Rimwe Icyo ari cyo cyose &Ubutumwa Windows ) . "
#: kalarmapp.cpp:1817
#, fuzzy
msgid "Error creating temporary script file"
msgstr "Ikosa Kurema By'igihe gito IYANDIKA Idosiye "
#: kalarmapp.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Pre-alarm action:"
msgstr "- Igikorwa : "
#: kalarmapp.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Post-alarm action:"
msgstr "- Igikorwa : "
#: kamail.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms."
msgstr "A ' Imeli Aderesi: in Itondekanya Kuri Gukora Imeli Impuruza . "
#: kamail.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: KMail folder name: this should be translated the same as in kmail\n"
"sent-mail"
msgstr "Yoherejwe: - Ibaruwa "
#: kamail.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid 'From' email address.\n"
"KMail identity '%1' not found."
msgstr ""
"' Imeli Aderesi: . \n"
"Ikiranga ' %1 ' OYA Byabonetse . "
#: kamail.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid 'From' email address.\n"
"Email identity '%1' has no email address"
msgstr ""
"' Imeli Aderesi: . \n"
"Ikiranga ' %1 ' OYA Byabonetse . "
#: kamail.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured (no default KMail identity found)\n"
"Please set it in KMail or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"' Imeli Aderesi: ni ( Oya Mburabuzi Ikiranga Byabonetse ) \n"
"Gushyiraho in Cyangwa in i Ikiganiro . "
#: kamail.cpp:137
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"' Imeli Aderesi: ni . \n"
"Gushyiraho in i MukusanyaTDE Cyangwa in i Ikiganiro . "
#: kamail.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
"Please set it in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"' Imeli Aderesi: ni . \n"
"Gushyiraho in i Ikiganiro . "
#: kamail.cpp:170
#, fuzzy
msgid "%1 not found"
msgstr "%1ntibonetse."
#: kamail.cpp:272 kamail.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Error calling KMail"
msgstr "Ikosa "
#: kamail.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error attaching file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa Kugerekaho %s... Idosiye : \n"
"%1 "
#: kamail.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Attachment not found:\n"
"%1"
msgstr ""
"OYA Byabonetse : \n"
"%1 "
#: kamail.cpp:540
#, fuzzy
msgid "An email has been queued to be sent by KMail"
msgstr "Imeli Yashizwe ku murongo Kuri Yoherejwe: ku "
#: kamail.cpp:541
#, fuzzy
msgid "An email has been queued to be sent"
msgstr "Imeli Yashizwe ku murongo Kuri Yoherejwe: "
#: kamail.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Failed to send email"
msgstr "Kuri Kohereza Imeli "
#: kamail.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Error copying sent email to KMail %1 folder"
msgstr "Ikosa Gukoporora Yoherejwe: Imeli Kuri %1 Ububiko... "
#: latecancel.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Cancel if late"
msgstr "NIBA "
#: latecancel.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Ca&ncel if late"
msgstr "NIBA "
#: latecancel.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Auto-close window after this time"
msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma iyi Igihe "
#: latecancel.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Auto-close window after late-cancelation time"
msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - Igihe "
#: latecancel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Auto-close w&indow after late-cancelation time"
msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - Igihe "
#: latecancel.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered within the "
"specified period after its scheduled time. Possible reasons for not triggering "
"include your being logged off, X not running, or the alarm daemon not running.\n"
"\n"
"If unchecked, the alarm will be triggered at the first opportunity after its "
"scheduled time, regardless of how late it is."
msgstr ""
"Ivivuwe , i Kureka NIBA muri i Igihe Nyuma Igihe . ya: OYA Gushyiramo Bidakora "
", OYA , Cyangwa i Dayimoni OYA . \n"
"\n"
"Ikuweho ivivura , i Ku i Itangira Nyuma Igihe , Bya ni . "
#: latecancel.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"_: Cancel if late by 10 minutes\n"
"Ca&ncel if late by"
msgstr "NIBA ku "
#: latecancel.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled"
msgstr "i Kuri Kureka "
#: latecancel.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-cancelation "
"period"
msgstr "Gufunga i Idirishya Nyuma i Bya i - Igihe "
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged"
msgstr "ya: Iyemeza Ryari: ni "
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Attach file to email (repeat as needed)"
msgstr "Idosiye Kuri Imeli ( Gusubiramo Nka ) "
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period"
msgstr "- Gufunga Idirishya Nyuma - - - Kureka Igihe "
#: main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Blind copy email to self"
msgstr "Gukoporora Imeli Kuri "
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Beep when message is displayed"
msgstr "Ryari: &Ubutumwa ni "
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr "Mbuganyuma Ibara: ( Izina: Cyangwa ) "
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)"
msgstr "Mbugambanza: Ibara: ( Izina: Cyangwa ) "
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "URL of calendar file"
msgstr "Bya kalindari Idosiye "
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Cancel alarm with the specified event ID"
msgstr "Na: i Icyabaye "
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Disable the alarm"
msgstr "i "
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Execute a shell command line"
msgstr "A Igikonoshwa command Umurongo: "
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm"
msgstr "i &Kugeza i Itariki: /Igihe "
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new alarm"
msgstr "i &Ubutumwa NONEAHA "
#: main.cpp:59
msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template"
msgstr ""
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "File to display"
msgstr "Idosiye Kuri Kugaragaza: "
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "KMail identity to use as sender of email"
msgstr "Ikiranga Kuri Koresha Nka Uwohereza Bya Imeli "
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Trigger or cancel alarm with the specified event ID"
msgstr "Cyangwa Kureka Na: i Icyabaye "
#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Interval between alarm repetitions"
msgstr "hagati "
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Show alarm as an event in KOrganizer"
msgstr "Nka Icyabaye in "
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered"
msgstr "NIBA Birenzeho ' Ryari: "
#: main.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Repeat alarm at every login"
msgstr "Ku buri Ifashayinjira "
#: main.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)"
msgstr "Imeli Kuri i Aderesi: ( Gusubiramo Nka ) "
#: main.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Audio file to play once"
msgstr "Idosiye Kuri Gukina Rimwe "
#: main.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Audio file to play repeatedly"
msgstr "Idosiye Kuri Gukina "
#: main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax"
msgstr "ikoresha "
#: main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Display reminder in advance of alarm"
msgstr "Mwibutsa in Bya "
#: main.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Display reminder once, before first alarm recurrence"
msgstr "Mwibutsa Rimwe , Mbere Itangira "
#: main.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)"
msgstr "Bya Times Kuri Gusubiramo ( Akanya ) "
#: main.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Reset the alarm scheduling daemon"
msgstr "i Kugena ingengabihe Dayimoni "
#: main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Speak the message when it is displayed"
msgstr "i &Ubutumwa Ryari: ni "
#: main.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop the alarm scheduling daemon"
msgstr "i Kugena ingengabihe Dayimoni "
#: main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Email subject line"
msgstr "Ikivugwaho: Umurongo: "
#: main.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
msgstr ""
"Ku Igihe [ [ [ YYYY - ] mm - ] DD - ] HH : mm , Cyangwa Itariki: YYYY - mm - DD "
#: main.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Display system tray icon"
msgstr "Sisitemu Agasanduku Agashushondanga "
#: main.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Trigger alarm with the specified event ID"
msgstr "Na: i Icyabaye "
#: main.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm, or date yyyy-mm-dd"
msgstr ""
"&Kugeza Igihe [ [ [ YYYY - ] mm - ] DD - ] HH : mm , Cyangwa Itariki: YYYY - mm "
"- DD "
#: main.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Volume to play audio file"
msgstr "Kuri Gukina Inyumvo Idosiye "
#: main.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Message text to display"
msgstr "Umwandiko Kuri Kugaragaza: "
#: main.cpp:110
#, fuzzy
msgid "KAlarm"
msgstr "Impuruza"
#: main.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr "&Ubutumwa , command na Imeli ya: MukusanyaTDE "
#: mainwindow.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show &Alarm Times"
msgstr "Kugaragaza &Igihe Byakoreshejweho"
#: mainwindow.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Show alarm ti&me"
msgstr "Igihe "
#: mainwindow.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show Time t&o Alarms"
msgstr "Kuri "
#: mainwindow.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Show time unti&l alarm"
msgstr "Igihe &Kugeza "
#: mainwindow.cpp:103
msgid "Show Expired Alarms"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Show &Expired Alarms"
msgstr "Erekana Izina nka"
#: mainwindow.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Hide Expired Alarms"
msgstr "Guhisha amashusho yayunguruwe"
#: mainwindow.cpp:106
msgid "Hide &Expired Alarms"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Failure to create menus\n"
"(perhaps %1 missing or corrupted)"
msgstr "Kuri Kurema ( %1 Ibuze Cyangwa ) "
#: mainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Templates..."
msgstr "Amashushorugero"
#: mainwindow.cpp:330 templatedlg.cpp:61
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: mainwindow.cpp:331
#, fuzzy
msgid "New &From Template"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: mainwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Create Tem&plate..."
msgstr "Kurema moderi"
#: mainwindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "&Copy..."
msgstr "Gukoporora"
#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: mainwindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Reac&tivate"
msgstr "Kubuza gukora"
#: mainwindow.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Hide &Alarm Times"
msgstr "Guhisha &Igihe Byakoreshejweho"
#: mainwindow.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Hide Time t&o Alarms"
msgstr "Kuri "
#: mainwindow.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show in System &Tray"
msgstr "in "
#: mainwindow.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Hide From System &Tray"
msgstr "Kwemeza Isohoka mu Gasanduku ka Sisitemu"
#: mainwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Import &Alarms..."
msgstr "Kwimura &Ibiranga IE..."
#: mainwindow.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Import &Birthdays..."
msgstr "Kwimura &Ibiranga IE..."
#: mainwindow.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Refresh Alarms"
msgstr "Kugira gishya"
#: mainwindow.cpp:541
#, fuzzy
msgid "New Alarm"
msgstr "Ikarita nshya"
#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Edit Alarm"
msgstr "buretse ku-andika/garagaza"
#: mainwindow.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Expired Alarm"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: mainwindow.cpp:646
msgid "read-only"
msgstr "Gusoma gusa"
#: mainwindow.cpp:647
#, fuzzy
msgid "View Alarm"
msgstr "izina ry'igaragaza"
#: mainwindow.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected alarm?\n"
"Do you really want to delete the %n selected alarms?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba i Byahiswemo ? \n"
"Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Impuruza ? "
#: mainwindow.cpp:675
#, fuzzy
msgid ""
"_n: Delete Alarm\n"
"Delete Alarms"
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
#: mainwindow.cpp:1026
#, fuzzy
msgid ""
"_: Undo/Redo [action]\n"
"%1 %2"
msgstr "%1%2:%3CYOSE"
#: mainwindow.cpp:1027
#, fuzzy
msgid ""
"_: Undo [action]: message\n"
"%1 %2: %3"
msgstr "%1%2:%3CYOSE"
#: mainwindow.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Ena&ble"
msgstr "Gushoboza"
#: mainwindow.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Disa&ble"
msgstr "Kwangira"
#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
msgid "Reminder"
msgstr "Mwibutsa"
#: messagewin.cpp:290
msgid "Message"
msgstr "Ubutumwa"
#: messagewin.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
msgstr ""
"Itariki: /Igihe ya: i &Ubutumwa ( Nka Kuri i Igihe Bya Kugaragaza: ) . "
#: messagewin.cpp:341
#, fuzzy
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "Idosiye Ibigize munsi "
#: messagewin.cpp:367
#, fuzzy
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "Ibigize Bya i Idosiye Kuri "
#: messagewin.cpp:375
#, fuzzy
msgid "File is a folder"
msgstr "Idosiye ni A Ububiko... "
#: messagewin.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kuri Gufungura Idosiye "
#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
msgstr "Dosiye ntibonetse"
#: messagewin.cpp:394
#, fuzzy
msgid "The alarm message"
msgstr "&Ubutumwa "
#: messagewin.cpp:452
#, fuzzy
msgid "The email to send"
msgstr "Imeli Kuri Kohereza "
#: messagewin.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "i "
#: messagewin.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Edit the alarm."
msgstr "i . "
#: messagewin.cpp:531
#, fuzzy
msgid "&Defer..."
msgstr "Kugaragaza..."
#: messagewin.cpp:537
#, fuzzy
msgid ""
"Defer the alarm until later.\n"
"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
msgstr ""
"i &Kugeza Nyuma . \n"
"Kuri Kugaragaza Ryari: i . "
#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Stop sound"
msgstr "Ijwi "
#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "i Ijwi "
#: messagewin.cpp:570
#, fuzzy
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
msgstr "in "
#: messagewin.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "na garagaza cyane iyi Imeli in "
#: messagewin.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Kureka bigakora"
#: messagewin.cpp:625
msgid "Today"
msgstr "Uyumunsi"
#: messagewin.cpp:627
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Tomorrow\n"
"in %n days' time"
msgstr "%n Igihe "
#: messagewin.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: in 1 week's time\n"
"in %n weeks' time"
msgstr "in 1 %n Igihe "
#: messagewin.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
"in %n minutes' time"
msgstr "in 1 %n Igihe "
#: messagewin.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour's time\n"
"in %n hours' time"
msgstr "in 1 %n Igihe "
#: messagewin.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
"in %n hours 1 minute's time"
msgstr "in 1 ISAHA 1 %n amasaha 1 Igihe "
#: messagewin.cpp:649
#, fuzzy
msgid ""
"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
"in %n hours %1 minutes' time"
msgstr "in 1 ISAHA %1 %n amasaha %1 Igihe "
#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Kuri &Ubutumwa "
#: messagewin.cpp:836
#, fuzzy
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
msgstr "Byanze "
#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Gufungura Inyumvo Idosiye : \n"
"%1 "
#: messagewin.cpp:882
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to set master volume\n"
"(Error accessing KMix:\n"
"%1)"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho Mugenga ( Ikosa : \n"
"%1 ) "
#: messagewin.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Kuri iyi ? "
#: messagewin.cpp:1404
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr ""
#: messagewin.cpp:1404
msgid "&Acknowledge"
msgstr ""
#: messagewin.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Kuri iyi Imeli in "
#: prefdlg.cpp:120
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#: prefdlg.cpp:125
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: prefdlg.cpp:128
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: prefdlg.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Settings"
msgstr "andika/garagaza ingenashungura"
#: prefdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "View Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde"
#: prefdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Font & Color"
msgstr "Ibara ry'Umukono"
#: prefdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Default Font and Color"
msgstr "na "
#: prefdlg.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Default Alarm Edit Settings"
msgstr "Amaboneza Mburabuzi"
#: prefdlg.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Run Mode"
msgstr "Gutangiza Makoro"
#: prefdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "&Run only on demand"
msgstr "ku "
#: prefdlg.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"Check to run KAlarm only when required.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. Alarms are displayed even when KAlarm is not running, since alarm monitoring "
"is done by the alarm daemon.\n"
"2. With this option selected, the system tray icon can be displayed or hidden "
"independently of KAlarm."
msgstr "2."
#: prefdlg.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Run continuously in system &tray"
msgstr "in Sisitemu Agasanduku "
#: prefdlg.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
"2. You do not need to select this option in order for alarms to be displayed, "
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr "2."
#: prefdlg.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Disa&ble alarms while not running"
msgstr "Impuruza OYA "
#: prefdlg.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"Check to disable alarms whenever KAlarm is not running. Alarms will only appear "
"while the system tray icon is visible."
msgstr ""
"Kuri Kwangira Impuruza ni OYA . Kugaragara i Sisitemu Agasanduku "
"Agashushondanga ni Kigaragara . "
#: prefdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Warn before &quitting"
msgstr "Mbere "
#: prefdlg.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Check to display a warning prompt before quitting KAlarm."
msgstr "Kuri Kugaragaza: A Iburira Urwinjiriro Mbere . "
#: prefdlg.cpp:300 prefdlg.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Autostart at &login"
msgstr "Ku Ifashayinjira "
#: prefdlg.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Start alarm monitoring at lo&gin"
msgstr "Gutangira Ku Ifashayinjira "
#: prefdlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
"Tangira &vendorShortName; Tangira &vendorShortName; MukusanyaTDE , ku i "
"Dayimoni ( %1 ) . \n"
"\n"
"Ihitamo Buri gihe Ivivuwe Kuri Koresha Bya . "
#: prefdlg.cpp:322
#, fuzzy
msgid "&Start of day for date-only alarms:"
msgstr "Gutangira Bya &Umunsi ya: Itariki: - Impuruza : "
#: prefdlg.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"The earliest time of day at which a date-only alarm (i.e. an alarm with \"any "
"time\" specified) will be triggered."
msgstr "e."
#: prefdlg.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Con&firm alarm deletions"
msgstr "Amasiba "
#: prefdlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
msgstr "Kuri ya: Iyemeza Igihe Gusiba . "
#: prefdlg.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Expired Alarms"
msgstr "Brarenze igihe"
#: prefdlg.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Keep alarms after e&xpiry"
msgstr "Impuruza Nyuma "
#: prefdlg.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"Check to store alarms after expiry or deletion (except deleted alarms which "
"were never triggered)."
msgstr ""
"Kuri Impuruza Nyuma Cyangwa Isibwa ( Kyasibwe: %S Impuruza Nta na rimwe ) . "
#: prefdlg.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Discard ex&pired alarms after:"
msgstr "Byarengeje igihe Impuruza Nyuma : "
#: prefdlg.cpp:363
#, fuzzy
msgid "da&ys"
msgstr "iminsi"
#: prefdlg.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck to store expired alarms indefinitely. Check to enter how long expired "
"alarms should be stored."
msgstr ""
"Kuri Byarengeje igihe Impuruza Kidasobanutse. . Kuri Injiza Birebire Byarengeje "
"igihe Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:370
msgid "Clear Expired Alar&ms"
msgstr ""
#: prefdlg.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Delete all existing expired alarms."
msgstr "Byose Byarengeje igihe Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Terminal for Command Alarms"
msgstr "ya: "
#: prefdlg.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"Choose which application to use when a command alarm is executed in a terminal "
"window"
msgstr "Porogaramu Kuri Koresha Ryari: A command ni in A Bihera Idirishya "
#: prefdlg.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: The parameter is a command line, e.g. 'xterm -e'\n"
"Check to execute command alarms in a terminal window by '%1'"
msgstr "Kuri Gukora command Impuruza in A Bihera Idirishya ku ' %1 ' "
#: prefdlg.cpp:414
msgid "Other:"
msgstr "Ikindi:"
#: prefdlg.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen terminal "
"window. By default the alarm's command string will be appended to what you "
"enter here. See the KAlarm Handbook for details of special codes to tailor the "
"command line."
msgstr ""
"i Cyuzuye command Umurongo: Kuri Gukora A command in Bihera Idirishya . "
"Mburabuzi i command Ikurikiranyanyuguti Kuri Injiza . i ya: Birambuye Bya "
"Bidasanzwe Kuri i command Umurongo: . "
#: prefdlg.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command to invoke terminal window not found:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kuri Bihera Idirishya OYA Byabonetse : \n"
"%1 "
#: prefdlg.cpp:528
#, fuzzy
msgid ""
"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm"
msgstr "OYA Kuramo ivivura iyi Ihitamo Kuri Koresha Bya "
#: prefdlg.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Ku Ifashayinjira "
#: prefdlg.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
msgstr "Kuri Gukoresha Tangira &vendorShortName; MukusanyaTDE . "
#: prefdlg.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
"Kuri Kugaragaza: i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Tangira "
"&vendorShortName; MukusanyaTDE "
#: prefdlg.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Email client:"
msgstr "Umukiriya : "
#: prefdlg.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&KMail"
msgstr "Ibaruwa"
#: prefdlg.cpp:609
#, fuzzy
msgid "&Sendmail"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: prefdlg.cpp:615
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how to send email when an email alarm is triggered.\n"
"KMail: The email is sent automatically via KMail. KMail is started first if "
"necessary.\n"
"Sendmail: The email is sent automatically. This option will only work if your "
"system is configured to use sendmail or a sendmail compatible mail transport "
"agent."
msgstr ""
"Kuri Kohereza Imeli Ryari: Imeli ni . \n"
": Imeli ni Kyongewe Kuri Ibyasohotse NIBA ni . OYA , A &Uhimba Idirishya ni "
"Kuri Gushoboza Kuri Kohereza i Imeli . \n"
": Imeli ni Yoherejwe: mu buryo bwikora: . Ihitamo Akazi NIBA Sisitemu ni Kuri "
"Koresha ' Cyangwa A Ibaruwa Umukozi . "
#: prefdlg.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Co&py sent emails into KMail's %1 folder"
msgstr "Yoherejwe: %1 Ububiko... "
#: prefdlg.cpp:624
#, fuzzy
msgid "After sending an email, store a copy in KMail's %1 folder"
msgstr "Imeli , A Gukoporora in %1 Ububiko... "
#: prefdlg.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Your Email Address"
msgstr "Imeli"
#: prefdlg.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
"alarms."
msgstr ""
"Imeli Aderesi: , Byakoreshejwe Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli "
"Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Use address from Control Center"
msgstr "Aderesi: Kuva: "
#: prefdlg.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Kuri Koresha i Imeli Aderesi: Gushyiraho in i MukusanyaTDE , Kuri Kugaragaza "
"Nka i Uwohereza Ryari: Imeli Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Use KMail &identities"
msgstr "Gusiba ibiranga byose."
#: prefdlg.cpp:669
#, fuzzy
msgid ""
"Check to use KMail's email identities to identify you as the sender when "
"sending email alarms. For existing email alarms, KMail's default identity will "
"be used. For new email alarms, you will be able to pick which of KMail's "
"identities to use."
msgstr ""
"Kuri Koresha Imeli Kuri Kugaragaza Nka i Uwohereza Ryari: Imeli Impuruza . "
"Imeli Impuruza , Mburabuzi Ikiranga Byakoreshejwe . Gishya Imeli Impuruza , "
"Kuri Bya Kuri Koresha . "
#: prefdlg.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"_: 'Bcc' email address\n"
"&Bcc:"
msgstr "BCC:"
#: prefdlg.cpp:690
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs "
"on, you can simply enter your user login name."
msgstr ""
"Imeli Aderesi: , Byakoreshejwe ya: Gukoporora Imeli Impuruza Kuri . Amakopi "
"Kuri Yoherejwe: Kuri Konti: ku i ku , Injiza Umukoresha Ifashayinjira Izina: . "
#: prefdlg.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Us&e address from Control Center"
msgstr "Aderesi: Kuva: "
#: prefdlg.cpp:702
#, fuzzy
msgid ""
"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
"Kuri Koresha i Imeli Aderesi: Gushyiraho in i MukusanyaTDE , ya: Gukoporora "
"Imeli Impuruza Kuri . "
#: prefdlg.cpp:708
#, fuzzy
msgid "&Notify when remote emails are queued"
msgstr "Ryari: &Bya kure: Yashizwe ku murongo "
#: prefdlg.cpp:711
#, fuzzy
msgid ""
"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email for "
"sending to a remote system. This could be useful if, for example, you have a "
"dial-up connection, so that you can then ensure that the email is actually "
"transmitted."
msgstr ""
"A Ikimenyetso &Ubutumwa Imeli Yashizwe ku murongo Imeli ya: Kuri A &Bya kure: "
"Sisitemu . NIBA , ya: Urugero: , A - Hejuru Ukwihuza , Hanyuma i Imeli ni . "
#: prefdlg.cpp:789
#, fuzzy
msgid "No valid 'Bcc' email address is specified."
msgstr "Byemewe ' Imeli Aderesi: ni . "
#: prefdlg.cpp:796
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"Are you sure you want to save your changes?"
msgstr ""
"%1 \n"
"Kuri Kubika Amahinduka ? "
#: prefdlg.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
msgstr "Imeli Aderesi: ni Gushyiraho in i MukusanyaTDE . %1 "
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format
msgid "No KMail identities currently exist. %1"
msgstr ""
#: prefdlg.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Message Font && Color"
msgstr "Guhindura Ibara ry'Imyandikire"
#: prefdlg.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Di&sabled alarm color:"
msgstr "Ibara: : "
#: prefdlg.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
msgstr "i Umwandiko Ibara: in i Urutonde ya: Yahagaritswe Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:846
#, fuzzy
msgid "E&xpired alarm color:"
msgstr "Ibara: : "
#: prefdlg.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Choose the text color in the alarm list for expired alarms."
msgstr "i Umwandiko Ibara: in i Urutonde ya: Byarengeje igihe Impuruza . "
#: prefdlg.cpp:895
#, fuzzy
msgid "The default setting for \"%1\" in the alarm edit dialog."
msgstr "Mburabuzi Igenamiterere ya: \" %1 \" in i Kwandika Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"Check to select %1 as the default setting for \"%2\" in the alarm edit dialog."
msgstr ""
"Kuri Guhitamo %1 Nka i Mburabuzi Igenamiterere ya: \" %2 \" in i Kwandika "
"Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Display Alarms"
msgstr "garagaza byose"
#: prefdlg.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Reminder &units:"
msgstr "Mwibutsa"
#: prefdlg.cpp:926
#, fuzzy
msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
msgstr "Mburabuzi ya: i Mwibutsa in i Kwandika Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Repea&t sound file"
msgstr "Ijwi Idosiye "
#: prefdlg.cpp:952
#, fuzzy
msgid ""
"_: sound file \"Repeat\" checkbox\n"
"The default setting for sound file \"%1\" in the alarm edit dialog."
msgstr ""
"Mburabuzi Igenamiterere ya: Ijwi Idosiye \" %1 \" in i Kwandika Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Sound &file:"
msgstr "Idosiye : "
#: prefdlg.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Choose a sound file"
msgstr "A Ijwi Idosiye "
#: prefdlg.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
msgstr "i Mburabuzi Ijwi Idosiye Kuri Koresha in i Kwandika Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Command Alarms"
msgstr "Izina ry'Ibwiriza"
#: prefdlg.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Email Alarms"
msgstr "Irihimbano Imeli"
#: prefdlg.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "&Recurrence:"
msgstr "ukugaragara"
#: prefdlg.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
msgstr "Mburabuzi Igenamiterere ya: i in i Kwandika Ikiganiro . "
#: prefdlg.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
msgstr "- IMYAKA , Gusubiramo Impuruza ku : "
#: prefdlg.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "February 2&8th"
msgstr "Gashyantare"
#: prefdlg.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "March &1st"
msgstr "Werurwe"
#: prefdlg.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Do &not repeat"
msgstr "OYA Gusubiramo "
#: prefdlg.cpp:1056
#, fuzzy
msgid ""
"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February 29th "
"should occur in non-leap years.\n"
"Note that the next scheduled occurrence of existing alarms is not re-evaluated "
"when you change this setting."
msgstr ""
", Hitamo... Itariki: , NIBA Icyo ari cyo cyose , Impuruza ku in - IMYAKA . \n"
"icyitonderwa i Ibikurikira > ukugaragara Bya Impuruza ni OYA - Ryari: "
"Guhindura... iyi Igenamiterere . "
#: prefdlg.cpp:1182
#, fuzzy
msgid ""
"You must enter a sound file when %1 is selected as the default sound type"
msgstr ""
"Injiza A Ijwi Idosiye Ryari: %1 ni Byahiswemo Nka i Mburabuzi Ijwi Ubwoko: "
#: prefdlg.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "System Tray Tooltip"
msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu"
#: prefdlg.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Show next &24 hours' alarms"
msgstr "Ibikurikira > Impuruza "
#: prefdlg.cpp:1206
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms due "
"in the next 24 hours"
msgstr ""
"Kuri Gushyiramo in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , A Incamake Bya "
"Impuruza in i Ibikurikira > 24 amasaha "
#: prefdlg.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "Ma&ximum number of alarms to show:"
msgstr "Umubare Bya Impuruza Kuri Herekana %S : "
#: prefdlg.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray tooltip. "
"Check to enter an upper limit on the number to be displayed."
msgstr ""
"Kuri Kugaragaza: Byose Bya i Ibikurikira > 24 Impuruza in i Sisitemu Agasanduku "
"Umwanyanyobora: . Kuri Injiza Nkuru ku i Umubare Kuri . "
#: prefdlg.cpp:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
"alarm is due"
msgstr ""
"Kuri Herekana %S in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , i Igihe Ku ni "
#: prefdlg.cpp:1233
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each alarm "
"is due"
msgstr ""
"Kuri Herekana %S in i Sisitemu Agasanduku Umwanyanyobora: , Birebire &Kugeza ni "
#: prefdlg.cpp:1238
msgid "&Prefix:"
msgstr "Imbanziriza:"
#: prefdlg.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
"system tray tooltip"
msgstr ""
"i Umwandiko Kuri in Imbere Bya i Igihe &Kugeza i , in i Sisitemu Agasanduku "
"Umwanyanyobora: "
#: prefdlg.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Message &windows have a title bar and take keyboard focus"
msgstr "Windows A Umutwe: Umurongo na Mwandikisho igaragazarikeye "
#: prefdlg.cpp:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the characteristics of alarm message windows:\n"
"- If checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs "
"keyboard input when it is displayed.\n"
"- If unchecked, the window does not interfere with your typing when it is "
"displayed, but it has no title bar and cannot be moved or resized."
msgstr ""
"i Bya &Ubutumwa Windows : \n"
"- Ivivuwe , i Idirishya ni A Bisanzwe Idirishya Na: A Umutwe: Umurongo , "
"Mwandikisho Iyinjiza Ryari: ni . \n"
"- Ikuweho ivivura , i Idirishya OYA Na: Kwandika :$1 Ryari: ni , Oya Umutwe: "
"Umurongo na Cyangwa . "
#: prefdlg.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "System tray icon &update interval:"
msgstr "Agasanduku Agashushondanga Ihuzagihe Intera : "
#: prefdlg.cpp:1264 sounddlg.cpp:161
msgid "seconds"
msgstr "amasogonda"
#: prefdlg.cpp:1266
#, fuzzy
msgid ""
"How often to update the system tray icon to indicate whether or not the Alarm "
"Daemon is monitoring alarms."
msgstr ""
"Kuri Ihuzagihe i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Kuri Cyangwa OYA i ni "
"Impuruza . "
#. i18n: file kalarmui.rc line 32
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "Ibikorwa"
#: recurrenceedit.cpp:69
#, fuzzy
msgid "No recurrence"
msgstr "ukugaragara"
#: recurrenceedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "No Recurrence"
msgstr "ukugaragara"
#: recurrenceedit.cpp:71
#, fuzzy
msgid "At Login"
msgstr "Ifashayinjira LDAP"
#: recurrenceedit.cpp:72
#, fuzzy
msgid "At &login"
msgstr "Ifashayinjira "
#: recurrenceedit.cpp:73
msgid "Hourly/Minutely"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:74
msgid "Ho&urly/Minutely"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Marigarita"
#: recurrenceedit.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Daily"
msgstr "&Umunsi"
#: recurrenceedit.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Buri kyumweru"
#: recurrenceedit.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Weekly"
msgstr "Buri kyumweru"
#: recurrenceedit.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Buri kwezi"
#: recurrenceedit.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Monthly"
msgstr "Buri kwezi"
#: recurrenceedit.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "Umwaka"
#: recurrenceedit.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Yearly"
msgstr "Umwaka"
#: recurrenceedit.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Agaciro ndango"
#: recurrenceedit.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Do not repeat the alarm"
msgstr "OYA Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n"
"Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted."
msgstr ""
"i Ku i Itariki: /Igihe na Ku buri Ifashayinjira &Kugeza Hanyuma . \n"
"icyitonderwa Icyo ari cyo cyose Igihe i Dayimoni ni . "
#: recurrenceedit.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals"
msgstr "i Ku /Intera "
#: recurrenceedit.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm at daily intervals"
msgstr "i Ku Intera "
#: recurrenceedit.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm at weekly intervals"
msgstr "i Ku Buri kyumweru Intera "
#: recurrenceedit.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm at monthly intervals"
msgstr "i Ku Buri kwezi Intera "
#: recurrenceedit.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
msgstr "i Ku Intera "
#: recurrenceedit.cpp:177
msgid ""
"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple times "
"each time the recurrence is due."
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Recurrence End"
msgstr "Impera "
#: recurrenceedit.cpp:225
#, fuzzy
msgid "No &end"
msgstr "Impera "
#: recurrenceedit.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm indefinitely"
msgstr "i Kidasobanutse. "
#: recurrenceedit.cpp:233
#, fuzzy
msgid "End a&fter:"
msgstr "Impera Nyuma : "
#: recurrenceedit.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm for the number of times specified"
msgstr "i ya: i Umubare Bya Times "
#: recurrenceedit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm"
msgstr "i Igiteranyo: %S Umubare Bya Times Kuri Imbarutso i "
#: recurrenceedit.cpp:246
#, fuzzy
msgid "occurrence(s)"
msgstr "ukugaragara ( S ) "
#: recurrenceedit.cpp:256
#, fuzzy
msgid "End &by:"
msgstr "Impera ku : "
#: recurrenceedit.cpp:259
msgid ""
"Repeat the alarm until the date/time specified.\n"
"\n"
"Note: This applies to the main recurrence only. It does not limit any "
"sub-repetition which will occur regardless after the last main recurrence."
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Enter the last date to repeat the alarm"
msgstr "i Iheruka Itariki: Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Enter the last time to repeat the alarm."
msgstr "i Iheruka Igihe Kuri Gusubiramo i . "
#: recurrenceedit.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified end "
"date"
msgstr "i Nyuma Itangira Ifashayinjira ku Cyangwa Nyuma i Impera Itariki: "
#: recurrenceedit.cpp:293
msgid "E&xceptions"
msgstr "Amarengayobora"
#: recurrenceedit.cpp:305
#, fuzzy
msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence"
msgstr "e."
#: recurrenceedit.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the Add "
"or Change button below."
msgstr ""
"A Itariki: Kuri Ongeramo in i Amarengayobora Urutonde . in Na: i Cyangwa "
"Akabuto munsi . "
#: recurrenceedit.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
msgstr "i Itariki: hejuru Kuri i Amarengayobora Urutonde "
#: recurrenceedit.cpp:337
#, fuzzy
msgid ""
"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
"entered above"
msgstr "i Ikintu in i Amarengayobora Urutonde Na: i Itariki: hejuru "
#: recurrenceedit.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
msgstr "i Ikintu Kuva: i Amarengayobora Urutonde "
#: recurrenceedit.cpp:372
#, fuzzy
msgid "End date is earlier than start date"
msgstr "Impera Itariki: ni Tangira &vendorShortName; Itariki: "
#: recurrenceedit.cpp:373
#, fuzzy
msgid "End date/time is earlier than start date/time"
msgstr "Impera Itariki: /Igihe ni Tangira &vendorShortName; Itariki: /Igihe "
#: recurrenceedit.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"_: Date cannot be earlier than start date\n"
"start date"
msgstr "Tangira &vendorShortName; Itariki: "
#: recurrenceedit.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Recur e&very"
msgstr "buri "
#: recurrenceedit.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "hours:minutes"
msgstr "amasaha : iminota "
#: recurrenceedit.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm"
msgstr "i Umubare Bya amasaha na iminota hagati Bya i "
#: recurrenceedit.cpp:1118
#, fuzzy
msgid ""
"_: On: Tuesday\n"
"O&n:"
msgstr "Kab"
#: recurrenceedit.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "No day selected"
msgstr "&Umunsi Byahiswemo "
#: recurrenceedit.cpp:1225
msgid "day(s)"
msgstr "iminsi"
#: recurrenceedit.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "i Umubare Bya iminsi hagati Bya i "
#: recurrenceedit.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "i iminsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "i iminsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1242
msgid "week(s)"
msgstr "ibyumweru"
#: recurrenceedit.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "i Umubare Bya IBYUMWERU hagati Bya i "
#: recurrenceedit.cpp:1267
#, fuzzy
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "&Umunsi "
#: recurrenceedit.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "i ku i Byahiswemo &Umunsi Bya i ukwezi: "
#: recurrenceedit.cpp:1277
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "i &Umunsi Bya i ukwezi: ku Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1292
#, fuzzy
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "i "
#: recurrenceedit.cpp:1297
#, fuzzy
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr ""
"i ku Rimwe &Umunsi Bya i Icyumweru , in i Byahiswemo Icyumweru Bya i ukwezi: "
#: recurrenceedit.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "1st"
msgstr "1sh"
#: recurrenceedit.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "2nd"
msgstr "Impera"
#: recurrenceedit.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "3rd"
msgstr "Ord"
#: recurrenceedit.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "4th"
msgstr "i"
#: recurrenceedit.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "5th"
msgstr "i"
#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "2nd Last"
msgstr "Iheruka"
#: recurrenceedit.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "3rd Last"
msgstr "Iheruka"
#: recurrenceedit.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "4th Last"
msgstr "nibura"
#: recurrenceedit.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "5th Last"
msgstr "nibura"
#: recurrenceedit.cpp:1312
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "i Icyumweru Bya i ukwezi: in Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "i &Umunsi Bya i Icyumweru ku Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1446
msgid "month(s)"
msgstr "amezi"
#: recurrenceedit.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "i Umubare Bya Amezi hagati Bya i "
#: recurrenceedit.cpp:1458
msgid "year(s)"
msgstr "umwaka/imyaka"
#: recurrenceedit.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "i Umubare Bya IMYAKA hagati Bya i "
#: recurrenceedit.cpp:1464
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr ""
#: recurrenceedit.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr "i Amezi Bya i umwaka: in Kuri Gusubiramo i "
#: recurrenceedit.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "in - IMYAKA : "
#: recurrenceedit.cpp:1493
#, fuzzy
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: recurrenceedit.cpp:1494
#, fuzzy
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 "
#: recurrenceedit.cpp:1495
#, fuzzy
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "bya Gas"
#: recurrenceedit.cpp:1501
#, fuzzy
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
"years"
msgstr "Itariki: , NIBA Icyo ari cyo cyose , i Imbarutso in - IMYAKA "
#: recurrenceedit.cpp:1585
#, fuzzy
msgid "No month selected"
msgstr "ukwezi: Byahiswemo "
#: reminder.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Reminder for first recurrence only"
msgstr "ya: Itangira "
#: reminder.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Reminder for first rec&urrence only"
msgstr "ya: Itangira "
#: reminder.cpp:52
#, fuzzy
msgid "in advance"
msgstr "in "
#: reminder.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Display the reminder only before the first time the alarm is scheduled"
msgstr "i Mwibutsa Mbere i Itangira Igihe i ni "
#: repetition.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Alarm Sub-Repetition"
msgstr "Ibicedisiki"
#: repetition.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"_: Repeat every 10 minutes\n"
"&Repeat every"
msgstr "buri "
#: repetition.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this "
"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence."
msgstr ""
"Kuri Gusubiramo i Igihe . Bya i Rimwe Ku , iyi Ihitamo i Imbarutso Igikubo "
"Times Ku . "
#: repetition.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Enter the time between repetitions of the alarm"
msgstr "i Igihe hagati Bya i "
#: repetition.cpp:179
#, fuzzy
msgid "&Number of repetitions:"
msgstr "Bya : "
#: repetition.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each "
"recurrence"
msgstr "Kuri Kugaragaza i Umubare Bya Times i Gusubiramo Nyuma "
#: repetition.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence"
msgstr "i Umubare Bya Times Kuri Imbarutso i Nyuma ukugaragara "
#: repetition.cpp:196
msgid "&Duration:"
msgstr "&Igihe- ngombwa:"
#: repetition.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated"
msgstr "Kuri Kugaragaza Birebire i ni Kuri byasubiyemo "
#: repetition.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Enter the length of time to repeat the alarm"
msgstr "i Uburebure Bya Igihe Kuri Gusubiramo i "
#: sounddlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set volume"
msgstr "Igice "
#: sounddlg.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Set &volume"
msgstr "Igice "
#: sounddlg.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Re&peat"
msgstr "Gusubiramo"
#: sounddlg.cpp:90 sounddlg.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Test the sound"
msgstr "i Ijwi "
#: sounddlg.cpp:91 sounddlg.cpp:377
msgid "Play the selected sound file."
msgstr ""
#: sounddlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enter the name or URL of a sound file to play."
msgstr "i Izina: Cyangwa Bya A Ijwi Idosiye Kuri Gukina . "
#: sounddlg.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select a sound file to play."
msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina . "
#: sounddlg.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the message "
"is displayed."
msgstr "Ivivuwe , i Ijwi Idosiye ya: Nka Birebire Nka i &Ubutumwa ni . "
#: sounddlg.cpp:114
msgid "Volume"
msgstr "Igice"
#: sounddlg.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Select to choose the volume for playing the sound file."
msgstr "Kuri Hitamo... i Igice ya: i Ijwi Idosiye . "
#: sounddlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Choose the volume for playing the sound file."
msgstr "i Igice ya: i Ijwi Idosiye . "
#: sounddlg.cpp:144
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: sounddlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play."
msgstr "Kuri Kwijima i Igice Ryari: i Ijwi Idosiye Itangira Kuri Gukina . "
#: sounddlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"_: Time period over which to fade the sound\n"
"Fade time:"
msgstr "Igihe : "
#: sounddlg.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume."
msgstr "amasogonda Kuri Kwijima i Ijwi Mbere i Gushyiraho Igice . "
#: sounddlg.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Initial volume:"
msgstr "Igice : "
#: sounddlg.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
msgstr "i Igice ya: i Ijwi Idosiye . "
#: soundpicker.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: An audio sound\n"
"Sound"
msgstr "ijwi"
#: soundpicker.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Beep"
msgstr "Njyakuzimu"
#: soundpicker.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Speak"
msgstr "uvuga"
#: soundpicker.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Idosiye : "
#: soundpicker.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"_: An audio sound\n"
"&Sound:"
msgstr "ijwi"
#: soundpicker.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Configure sound file"
msgstr "A Ijwi Idosiye "
#: soundpicker.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed."
msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina Ryari: i ni . "
#: soundpicker.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Choose a sound to play when the message is displayed."
msgstr "A Ijwi Idosiye Kuri Gukina Ryari: i ni . "
#: soundpicker.cpp:117
#, fuzzy
msgid "%1: the message is displayed silently."
msgstr "Ryari: &Ubutumwa ni "
#: soundpicker.cpp:118
msgid "%1: a simple beep is sounded."
msgstr ""
#: soundpicker.cpp:119
msgid ""
"%1: an audio file is played. You will be prompted to choose the file and set "
"play options."
msgstr ""
#: soundpicker.cpp:127
#, fuzzy
msgid "%1: the message text is spoken."
msgstr "i &Ubutumwa Ryari: ni "
#: soundpicker.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Idosiye "
#: soundpicker.cpp:286
msgid "Sound Files"
msgstr "Idosiye z'ijwi"
#: soundpicker.cpp:286
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: soundpicker.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Choose Sound File"
msgstr "Idosiye "
#: specialactions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed."
msgstr "Ibikorwa Kuri Gukora Mbere na Nyuma i ni . "
#: specialactions.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Special Alarm Actions"
msgstr "Imimaro Yihariye"
#: specialactions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Pre-a&larm action:"
msgstr "- Igikorwa : "
#: specialactions.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a shell command to execute before the alarm is displayed.\n"
"Note that it is executed only when the alarm proper is displayed, not when a "
"reminder or deferred alarm is displayed.\n"
"N.B. KAlarm will wait for the command to complete before displaying the alarm."
msgstr ""
"A Igikonoshwa command Kuri Gukora Mbere i ni . . . Tegereza ya: i command Kuri "
"Byuzuye Mbere i . "
#: specialactions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Post-alar&m action:"
msgstr "- Igikorwa : "
#: specialactions.cpp:165
msgid ""
"Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.\n"
"Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the "
"alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed."
msgstr ""
#: templatedlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Alarm Templates"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"
#: templatedlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "The list of alarm templates"
msgstr "Urutonde Bya Inyandikorugero "
#: templatedlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create a new alarm template"
msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero "
#: templatedlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit the currently highlighted alarm template"
msgstr "i Nyandiko-rugero "
#: templatedlg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Co&py"
msgstr "Gukoporora"
#: templatedlg.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted "
"template"
msgstr "A Gishya Nyandiko-rugero ku A Gukoporora Bya i Nyandiko-rugero "
#: templatedlg.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Delete the currently highlighted alarm template"
msgstr "i Nyandiko-rugero "
#: templatedlg.cpp:143
#, fuzzy
msgid "New Alarm Template"
msgstr "Inyandikorugero nshya"
#: templatedlg.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Alarm Template"
msgstr "Guhindura Inyandikorugero"
#: templatedlg.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected alarm template?\n"
"Do you really want to delete the %n selected alarm templates?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba i Byahiswemo Nyandiko-rugero ? \n"
"Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Inyandikorugero ? "
#: templatedlg.cpp:190
msgid ""
"_n: Delete Alarm Template\n"
"Delete Alarm Templates"
msgstr ""
#: templatelistview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Alarm type"
msgstr "Ubwoko: "
#: templatelistview.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Name of the alarm template"
msgstr "Bya i Nyandiko-rugero "
#: templatepickdlg.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Choose Alarm Template"
msgstr "Ikoresha-Shingiro"
#: templatepickdlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Select a template to base the new alarm on."
msgstr "A Nyandiko-rugero Kuri SHINGIRO i Gishya ku . "
#: traywindow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Cannot load system tray icon."
msgstr "Ibirimo Sisitemu Agasanduku Agashushondanga . "
#: traywindow.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&New Alarm..."
msgstr "Ikarita nshya."
#: traywindow.cpp:92
#, fuzzy
msgid "New Alarm From &Template"
msgstr "Inyandiko Nshya iturutse mu Nyandiko-rugero"
#: traywindow.cpp:269
msgid ""
"_: prefix + hours:minutes\n"
"(%1%2:%3)"
msgstr ""
#: traywindow.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"_: prefix + hours:minutes\n"
"%1%2:%3"
msgstr "%1%2:%3CYOSE"
#: traywindow.cpp:356
#, fuzzy
msgid "%1 - disabled"
msgstr "%1-Byangiwe"
#: undo.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Alarm not found"
msgstr "OYA Byabonetse "
#: undo.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Error recreating alarm"
msgstr "Ikosa "
#: undo.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Error recreating alarm template"
msgstr "Ikosa "
#: undo.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Cannot reactivate expired alarm"
msgstr "Byarengeje igihe "
#: undo.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Program error"
msgstr "Ikosa "
#: undo.cpp:358
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: undo.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"_: Undo-action: message\n"
"%1: %2"
msgstr "%1:%2"
#: undo.cpp:595
#, fuzzy
msgid ""
"_: Action to create a new alarm\n"
"New alarm"
msgstr "Kanda iyi buto mu kurema ububiko bushya."
#: undo.cpp:597
msgid ""
"_: Action to delete an alarm\n"
"Delete alarm"
msgstr ""
#: undo.cpp:600
#, fuzzy
msgid ""
"_: Action to create a new alarm template\n"
"New template"
msgstr "Nyandiko-rugero "
#: undo.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"_: Action to delete an alarm template\n"
"Delete template"
msgstr "Nyandiko-rugero "
#: undo.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Delete expired alarm"
msgstr "Byarengeje igihe "
#: undo.cpp:864
msgid ""
"_: Action to edit an alarm\n"
"Edit alarm"
msgstr ""
#: undo.cpp:866
#, fuzzy
msgid ""
"_: Action to edit an alarm template\n"
"Edit template"
msgstr "Nyandiko-rugero "
#: undo.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Delete multiple alarms"
msgstr "Igikubo Impuruza "
#: undo.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Delete multiple templates"
msgstr "Igikubo Inyandikorugero "
#: undo.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Delete multiple expired alarms"
msgstr "Igikubo Byarengeje igihe Impuruza "
#: undo.cpp:1059 undo.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Reactivate alarm"
msgstr "Kuzimya kubera"
#: undo.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Reactivate multiple alarms"
msgstr "Igikubo Impuruza "
#: lib/colourcombo.cpp:185
msgid "Custom..."
msgstr "Guhanga..."
#: lib/dateedit.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "Agaciro ntigashobora gukoreshwa"
#: lib/dateedit.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "Nyuma %1 "
#: lib/dateedit.cpp:79
#, fuzzy
msgid "today"
msgstr "Uyumunsi"
#: lib/shellprocess.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Failed to execute command (shell access not authorized):"
msgstr "Kuri Gukora command ( Igikonoshwa OYA ) : "
#: lib/shellprocess.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Failed to execute command:"
msgstr "Kuri Gukora command : "
#: lib/shellprocess.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Command execution error:"
msgstr "Itangiza Ikosa : "
#: lib/timeperiod.cpp:37
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "amasaha /iminota "
#: lib/timeperiod.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Iminota"
#: lib/timeperiod.cpp:39
#, fuzzy
msgid "hours/minutes"
msgstr "amasaha /iminota "
#: lib/timeperiod.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Hours/Minutes"
msgstr "Iminota"
#: lib/timeperiod.cpp:41
msgid "days"
msgstr "iminsi"
#: lib/timeperiod.cpp:42
msgid "Days"
msgstr "Iminsi"
#: lib/timeperiod.cpp:43
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "IBYUMWERU"
#: lib/timeperiod.cpp:44
msgid "Weeks"
msgstr "Ibyumweru"
#: lib/timespinbox.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a "
"larger step (6 hours / 5 minutes)."
msgstr ""
"i Urufunguzo i Gukaraga Utubuto Kuri i Igihe ku A Kinini Intera ( 6 amasaha /5 "
"iminota ) . "
#: kalarmd/admain.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KAlarm Daemon"
msgstr "TDE Daemon"
#: kalarmd/admain.cpp:43
msgid "KAlarm Alarm Daemon"
msgstr ""
#: kalarmd/admain.cpp:46
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: kalarmd/admain.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
#: kalarmd/admain.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: first week of January\n"
#~ "of:"
#~ msgstr "ya _: first week of January"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: This refers to simple repetitions set up using the Simple Repetition dialog\n"
#~ "Cannot defer past the alarm's next repetition (currently %1)"
#~ msgstr "i Ibikurikira > ( %1 ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: This refers to recurrences set up using the Recurrence tab\n"
#~ "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)"
#~ msgstr "i Ibikurikira > ( %1 ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Recurrence:"
#~ msgstr "ukugaragara"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "How often the alarm recurs.\n"
#~ "The times shown are those configured in the Recurrence tab and in the Simple Repetition dialog."
#~ msgstr ""
#~ "i . \n"
#~ "Times in i tab na in i Ikiganiro . "
#, fuzzy
#~ msgid "Set up a simple, or additional, alarm repetition"
#~ msgstr "Hejuru A Byoroheje , Cyangwa , "
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat the alarm until the date/time specified"
#~ msgstr "i &Kugeza i Itariki: /Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this dialog either:\n"
#~ "- instead of the Recurrence tab, or\n"
#~ "- after using the Recurrence tab, to set up a repetition within a repetition."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Ikiganiro : \n"
#~ "- Bya i tab , - Nyuma ikoresha i tab , Kuri Gushyiraho Hejuru A muri A . "
#, fuzzy
#~ msgid "Message color"
#~ msgstr "Ibara: "
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the background color for the alarm message."
#~ msgstr "i Mbuganyuma Ibara: ya: i &Ubutumwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "Show alarm &time"
#~ msgstr "Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid "Show time u&ntil alarm"
#~ msgstr "Igihe &Kugeza "
#, fuzzy
#~ msgid "Alarm List"
#~ msgstr "Impuruza"
#, fuzzy
#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, the time at which each alarm is due"
#~ msgstr "Kuri Herekana %S in i Urutonde , i Igihe Ku ni "
#, fuzzy
#~ msgid "Specify whether to show in the alarm list, how long until each alarm is due"
#~ msgstr "Kuri Herekana %S in i Urutonde , Birebire &Kugeza ni "
#, fuzzy
#~ msgid "Specify whether to show expired alarms in the alarm list"
#~ msgstr "Kuri Herekana %S Byarengeje igihe Impuruza in i Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a shell command to execute after the alarm window is closed."
#~ msgstr "A Igikonoshwa command Kuri Gukora Nyuma i Idirishya ni . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Alarms Enabled"
#~ msgstr "Bikoreshwa buri gihe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Beep"
#~ msgstr "Njyakuzimu"
#, fuzzy
#~ msgid "S&peak"
#~ msgstr "uvuga"
#, fuzzy
#~ msgid "Check to enable sound when the message is displayed. Select the type of sound from the displayed options."
#~ msgstr "Kuri Gushoboza Ijwi Ryari: i &Ubutumwa ni . i Ubwoko: Bya Ijwi Kuva: i Amahitamo . "
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, a beep will sound when the alarm is displayed."
#~ msgstr "Ivivuwe , A Ijwi Ryari: i ni . "
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, a sound file will be played when the alarm is displayed."
#~ msgstr "Ivivuwe , A Ijwi Idosiye Ryari: i ni . "
#, fuzzy
#~ msgid "If checked, the message will be spoken when the alarm is displayed."
#~ msgstr "Ivivuwe , i &Ubutumwa Ryari: i ni . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Unable to show alarm in KOrganizer\n"
#~ "Unable to show alarms in KOrganizer"
#~ msgstr "Kuri Herekana %S Impuruza in "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Unable to delete alarm from KOrganizer\n"
#~ "Unable to delete alarms from KOrganizer"
#~ msgstr "Kuri Gusiba Impuruza Kuva: "
#~ msgid "day"
#~ msgstr "umunsi"