You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

166 lines
4.2 KiB

# translation of kio_sieve.po to Slovak
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Pripájanie k %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Spojenie k serveru bolo stratené."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Identifikácia servera nebola úspešná."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Autentifikácia užívateľa..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikácia neúspešná."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Hotove."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Aktivácia skriptu..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Nastala chyba počas aktivácie skriptu."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Nastala chyba počas deaktivácie skriptu."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Zasielnie údajov..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Chyba poskytnutých dát KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Vyčarpaná kvôta"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Chyba siete."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Overovanie kompletnosti nahrávania..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Skript nebol úspešne nahraný.\n"
"To je pravdepodobne spôsobené chybami v skripte.\n"
"Server odpovedal:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Skript nebol úspešne nahraný.\n"
"Skript môže obsahovať chyby."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Prijímanie údajov..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Ukončovanie..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Nastala chyba protokolu počas sťahovania skriptu."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Priečinky nie sú podporované."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Odstraňovanie súboru..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Server nezmaže súbor."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Nieje možné nastaviť chmod 0700 (aktívny) alebo 0600 (neaktívny skript)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Detaily autentifikácie niesu dostupné."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Detaily autentifikácie Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Prosím zadajte vaše autentifikačné detaily pre vaše sieve konto (štandardne je "
"to vaše emailove heslo):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Počas autentifikácie nastala chyba protokolu.\n"
"Zvoľte si iný typ metódy autentifikácie od %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Overenie neúspešné.\n"
"Najčastejšie je to zlým heslom.\n"
"Server povedal:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Chyba protokolu."