This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
# translation of kfile_pdf.po to Traditional Chinese
# Traditional Chinese Translation of kfile_pdf.
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Jerry Wu <wjwu@ms8.hinet.net>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:42+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kfile_pdf.cpp:39
msgid "General"
msgstr "一般"
#: kfile_pdf.cpp:43
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: kfile_pdf.cpp:45
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#: kfile_pdf.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: kfile_pdf.cpp:49
msgid "Key Words"
msgstr "關鍵字"
#: kfile_pdf.cpp:50
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#: kfile_pdf.cpp:51
msgid "Producer"
msgstr "著作者"
#: kfile_pdf.cpp:52
msgid "Creation Date"
msgstr "建立日期"
#: kfile_pdf.cpp:53
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: kfile_pdf.cpp:54
msgid "Pages"
msgstr "頁數"
#: kfile_pdf.cpp:55
msgid "Protected"
msgstr "已保護"
#: kfile_pdf.cpp:56
msgid "Linearized"
msgstr "已線性化"
#: kfile_pdf.cpp:57
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: kfile_pdf.cpp:85
msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"