You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
132 lines
12 KiB
132 lines
12 KiB
<chapter id="importing">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
</address></affiliation>
|
|
</author>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
<date>2002-10-03</date> <releaseinfo>1.5</releaseinfo> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Brug af andre postkassefiler med &kmail;</title>
|
|
|
|
<para>&kmail; tilbyder et importredskab for breve og adressebøger for visse andre e-mail-klienter. Du kan få adgang til dette ved at bruge <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Importér...</guimenuitem></menuchoice>. Sørg venligst for at du komprimerer dine mapper i den anden e-mail-klient, uanset om du vil bruge import-redskabet eller om du vil kopiere filerne manuelt. Du behøver kun at læse dette kapitel hvis dette værktøj ikke virker for dig.</para>
|
|
|
|
<para>Dette afsnit er for alle de brugere, der har brug for at flytte breve fra deres tidligere e-mail-klient over til &kmail;. &kmail; kan gemme sine breve ved brug af <quote>mbox</quote>-formatet eller <quote>maildir</quote>, som er de oftest brugte postkasse formater på &UNIX; systemer. Mbox postkasser gemmer brev i én fil, identificerende hvor breve starter og slutter med en <literal>From</literal> linje (som ikke bør sammenblandes med <literal>From:</literal> hoveddelen, der indeholder brevets afsender); Maildir bruger en fil pr brev. For mange &UNIX; e-mail-klienter, er alt du skal gøre at flytte dine postkasser til <filename class="directory">~/Mail</filename> (eller lave <filename class="symlink">Mail</filename> et symbolsk link til mappen der indeholder dine postkasser), sørg for at de er skrivbare for din bruger, og start &kmail;. Postkasserne skulle nu vise sig rigtigt i &kmail;.</para>
|
|
|
|
<para>Kig venligst i <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">-Værktøjsafsnittet af &kmail;'s hjemmeside</ulink> først for at se om der er et værktøj der kan importere din postkasse og måske endda din adressebog.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Brug ikke en anden e-mail-klient der har adgang tilfilerne i <filename class="directory">~/Mail</filename> mens &kmail; kører eller du vil måske tabe breve. Dette afsnit forklarer kun hvordan man importerer postkasser til &kmail; én gang; den er ikke nyttig hvis du planlægger at bruge flere e-mail-klienter for dine postkasser i fremtiden.</para></warning>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><application>Eudora Lite</application>/<application>Eudora Pro</application></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><application>Eudora</application> bruger mbox formatet til sine postfile. For at bruge dem med &kmail;, skal du sørge for at dine <application>Eudora</application> postkasser er blevet komprimerede, kopiér så <literal role="extension">.mbx</literal> filer (&Windows; <application>Eudora</application>) eller <application>Eudora</application> postkassefiler (&Mac; <application>Eudora</application>) til din <filename class="directory">~/Mail</filename> mappe. Du behøver ikke at kopiere <filename>index</filename> filerne. Når du starter &kmail;, skulle postkasserne vise sig i mappepanelet og brevene skulle være tilgængelige i Hovedpanelet.</para>
|
|
<para>Hvis breve ikke viser sig i hovedpanelet, indeholder dine breve måske stadig &Windows; eller &Mac; linefeed tegn. Brug din foretrukne tekstredigering <application>recode</application> kommandoen eller et script sprog til at ændre &Windows; eller &Mac; linefeed til &UNIX; linefeed.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><application>Mailsmith</application></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><application>Mailsmith</application> kører på &Mac; og bruger sit eget databaseformat; det er imidlertid muligt at eksportere post til mbox-format ved brug af <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Eksportér post</guimenuitem></menuchoice> på en valgt postkasse eller på valgte breve. Når brevene er blevet eksporteret, oversættes &Mac; linjebrud til &UNIX; linjebrud ved brug af din foretrukne editor, eller ved at bruge følgende kommando under &Linux;:</para>
|
|
|
|
<para><userinput><command>cat</command> <option>mail-mac.txt</option> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput></para>
|
|
|
|
<para>&kmail; vil kun genkende mboxer placeret direkte i <filename class="directory">~/Mail/</filename>-mappen. Dette betyder at et mappe-hierarki ikke kan bevares ved blot at flytte filer til <filename class="directory">~/Mail/</filename>-mappen, men vil skulle rekonstrueres indeni &kmail; manuelt.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>MMDF</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dette format er tæt nok på mbox formatet, så &kmail; skulle kunne bruge disse postkasser ved blot at kopiere dem til din <filename class="directory">~/Mail</filename> mappe. MMDF postkasser er imidlertid ikke blevet testet med &kmail;, så dine resultater vil måske være variable. Hvis du kan få dette format til at virke med &kmail;, så vær rar og fortæl os om det, så vi kan inkludere mere specifikke instruktioner ved næste udgave af denne dokumentation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>MH postkasser</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>MH postkasser er mapper der indeholder filer svarende til hvert brev i postkassen. Et skalscript til at konvertere MH postkasser til mbox postkasser, <command>mh2kmail</command>, er inkluderet med &kmail;, i det mindste i kildetekstudgaven, men det er muligt det ikke er med i indpakkede udgaver. Kørsel af dette script på en MH mappe, vil konvertere den til en mbox fil. Vi anbefaler stærkt at sikkerhedskopiere dine MH postmapper før du bruger dette script.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Forte <application>Agent</application></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>I <application>Agent</application>:</para>
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Vælg breve der skal eksporteres</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Vælg <menuchoice><guimenu>FILE</guimenu><guimenuitem>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem></menuchoice></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Markér <guilabel>UNIX FORMAT</guilabel> og <guilabel>SAVE RAW</guilabel> felterne</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Giv fil en <literal role="extension">.txt</literal> endelse og gem.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>I &kde;:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Flyt tidligere gemt fil til rigtig <filename class="directory">~/Mail</filename> mappe</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Omdøb fil uden <literal role="extension">.txt</literal> endelse</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
<para>Når du åbner &kmail; vil den nye mappe med dertil hørende breve være der.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&Netscape; e-mail</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Hvis du bruger &Netscape; 4.x, skulle e-mail-mapperne være i <filename class="directory">~/nsmail</filename>. Hvis du bruger &Netscape; 6.x, er de begravet i en mappe dybt nede i <filename class="directory">~/.mozilla</filename>-undermappen, noget i retning af: <filename class="directory">/home/user_name/.mozilla/user_name/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/server_name</filename> (<filename class="directory">2ts1ixha.slt</filename>-strengen varierer formodentlig, så tjek det på dit eget system.) The <filename class="directory">[...]/Mail/Mail</filename>-mappen indeholder en undermappe for hver konto fra hvilken du modtager post gennem Netscape (⪚ <filename class="directory">[...]/Mail/Mail/imf.au.dk</filename>); du vil skulle kopiere filer fra hver af dem hvis du ønsker at få adgang til alt under &kmail;.</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du ingen undermapper har, skal du blot kopiere alle &Netscape;-filerne til <filename class="directory">~/Mail</filename>, sørge for at de er skrivbare (kun for brugeren selvfølgelig) og genstart &kmail;: alle brevene vil nu vise sig i &kmail;-mapper. (Bemærk at hvis du bruger en kommando som <command>cp <parameter>*</parameter> <parameter>~/Mail</parameter></command>, bør du efterfølge den med <command>rm <option>-f</option> <parameter>~/Mail/*.msf</parameter></command>; hver &Netscape; 6 mappe har en tilsvarende <filename>.msf</filename>-fil, og hvis du ikke fjerner dem vil du have en masse overflødige tomme mapper.)</para>
|
|
|
|
<para>Hvis du brugte undermapper i &Netscape; (⪚ en hovedmappe der hedder <replaceable>Arbejde</replaceable> med undermapper der hedder <replaceable>Henrik</replaceable> og <replaceable>Anna</replaceable>), kræves der nogle ekstra skridt. Først oprettes en hovedmappe (<replaceable>Arbejde</replaceable>) i &kmail; og en midlertidig undermappe under den (ved at højreklikke på mappenavnet og vælge <guilabel>Opret undermappe</guilabel>);. Det er ligegyldigt hvad du kalder denne mappe -- <replaceable>dum</replaceable> eller standarden <replaceable>unavngiven</replaceable>, for eksempel. Når først dette er sket vil &kmail; oprette en skjult mappe i <filename class="directory">~/Mail</filename> der hedder (i dette eksempel) <filename class="directory">.Arbejde.directory</filename>. Du kan så kopiere dine &Netscape;-undermappe-filer (<replaceable>Henrik</replaceable> og <replaceable>Anna</replaceable>) ind i <filename class="directory">~/Mail/.Arbejde.directory</filename>, og genstart &kmail;; undermapperne vil ny vise sig under hovedmappen <replaceable>Arbejde</replaceable>. Denne procedure kan selvfølgelig udvides for under-undermapper til vilkårlig dybde. (Du kan fjerne de midlertidige undermapper bagefter, med mindre det morer dig at have en <replaceable>Arbejde</replaceable> undermapper der hedder <replaceable>dum</replaceable>.)</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><application>Pegasus post</application></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><application>Pegasus</application> for win32 bruger enkelte filer som postmapper ligesom &kmail;. <application>Pegasus post</application> mappefiler har endelsen <literal role="extension">.pmm</literal> men de er samme format som mbox bortset fra at brevene ikke starter med <literal>From</literal> hoveddelen, men med et kontroltegn. For at løse dette problem, erstatter man hver forekomst af kontroltegnet med <literal>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal>. Denne <literal>From</literal> linje skal være den første linje i hvert brev, før <literal>Received:</literal> og andre hoveddele. Sørg for at bruge en tekstredigering, der kan gemme filerne i &UNIX; format eller opret nye mapper i <application>Pegasus</application> der er i &UNIX; format og kopiér dine breve derover i.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Redskaber til at konvertere disse formater er tilgængelige på <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">Værktøjsafsnittet af &kmail;'s hjemmeside</ulink>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Lotus <application>Notes</application>, BeOS Post filer, <application>cc: Mail</application>, &etc;...</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Først bør du kigge i <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">Værktøjsafsnittet af &kmail;'s hjemmeside</ulink> om der er redskaber til at konvertere dine breve.</para>
|
|
<para>Postprogrammer der ikke forekommer her eller på hjemmesiden virker formodentlig ikke med &kmail; da de bruger egne postformater som &kmail; ikke kan forstå. Der sker selvfølgelig ikke noget ved at prøve! Hvis postkassefilerne ser ud til at ligne mbox formatet, så prøv at kopiere postkassefilen (husk indeksfilen behøves ikke) til din <filename class="directory">~/Mail</filename> mappe og se hvad der sker når du starter &kmail;. Hvis du får postkasser fra din favorit e-mail-klient til at virke med &kmail;, så fortæl os venligst hvordan du gjorde det, så vi kan inkludere det i fremtidige revisioner af denne dokumentation. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|