You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1879 lines
23 KiB
1879 lines
23 KiB
# Danske oversættelser brugt i KDE baseret på klids liste
|
|
# Copyright (C) KLID
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002, 2004.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: da.compendium\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-24 02:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:11-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
msgid "accellerator"
|
|
msgstr "genvej"
|
|
|
|
msgid "access code"
|
|
msgstr "adgangskode"
|
|
|
|
msgid "account"
|
|
msgstr "konto"
|
|
|
|
msgid "accounts"
|
|
msgstr "konti"
|
|
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "handling"
|
|
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "snabel-a"
|
|
|
|
msgid "adapt"
|
|
msgstr "tilpasse"
|
|
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "tilføje"
|
|
|
|
msgid "addition to"
|
|
msgstr "ud over"
|
|
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresse"
|
|
|
|
msgid "alias"
|
|
msgstr "alias"
|
|
|
|
msgid "alias as"
|
|
msgstr "vælg et alias"
|
|
|
|
msgid "aliases"
|
|
msgstr "adressebog"
|
|
|
|
msgid "allocate"
|
|
msgstr "tildele"
|
|
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alfa"
|
|
|
|
msgid "ambiguous"
|
|
msgstr "flertydig"
|
|
|
|
msgid "antialiasing"
|
|
msgstr "udjævning"
|
|
|
|
msgid "appearance"
|
|
msgstr "udseende"
|
|
|
|
msgid "application"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
msgid "application path"
|
|
msgstr "søgesti"
|
|
|
|
msgid "apply"
|
|
msgstr "anvende"
|
|
|
|
msgid "argument"
|
|
msgstr "argument"
|
|
|
|
msgid "array"
|
|
msgstr "tabel"
|
|
|
|
msgid "article"
|
|
msgstr "artikel"
|
|
|
|
msgid "ascending"
|
|
msgstr "stigende"
|
|
|
|
msgid "assertion"
|
|
msgstr "påstand"
|
|
|
|
msgid "attach"
|
|
msgstr "vedlægge"
|
|
|
|
msgid "attachment"
|
|
msgstr "bilag"
|
|
|
|
msgid "attribute"
|
|
msgstr "attribut"
|
|
|
|
msgid "audio"
|
|
msgstr "lyd"
|
|
|
|
msgid "audio track"
|
|
msgstr "lydspor"
|
|
|
|
msgid "authentication"
|
|
msgstr "godkendelse"
|
|
|
|
msgid "authenticator"
|
|
msgstr "godkendelsesmetode"
|
|
|
|
msgid "authentification"
|
|
msgstr "godkendelse"
|
|
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "forfatter"
|
|
|
|
msgid "autoscroll"
|
|
msgstr "autorul"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tilgængelig"
|
|
|
|
msgid "autoview"
|
|
msgstr "autovisning"
|
|
|
|
msgid "back button"
|
|
msgstr "tilbageknap"
|
|
|
|
msgid "backup"
|
|
msgstr "sikkerhedskopi"
|
|
|
|
msgid "backwards"
|
|
msgstr "baglæns"
|
|
|
|
msgid "backslash"
|
|
msgstr "backslash"
|
|
|
|
msgid "backspace"
|
|
msgstr "backspace"
|
|
|
|
msgid "banish"
|
|
msgstr "forvis"
|
|
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "linje"
|
|
|
|
msgid "basename"
|
|
msgstr "basisnavn"
|
|
|
|
msgid "basic regular expression"
|
|
msgstr "almindeligt regulært udtryk"
|
|
|
|
msgid "baud rate"
|
|
msgstr "baudrate"
|
|
|
|
msgid "bcc list"
|
|
msgstr "bcc-liste"
|
|
|
|
msgid "bind to"
|
|
msgstr "tildele"
|
|
|
|
msgid "binding"
|
|
msgstr "tildeling"
|
|
|
|
msgid "bit"
|
|
msgstr "bit"
|
|
|
|
msgid "bits"
|
|
msgstr "bit"
|
|
|
|
msgid "block"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
msgid "block special file"
|
|
msgstr "blok-specialfil"
|
|
|
|
msgid "blur"
|
|
msgstr "slør"
|
|
|
|
msgid "body"
|
|
msgstr "brødtekst"
|
|
|
|
msgid "bogus"
|
|
msgstr "falsk"
|
|
|
|
msgid "boot time"
|
|
msgstr "opstartstidspunkt"
|
|
|
|
msgid "bootstrap"
|
|
msgstr "opstartsprocedure"
|
|
|
|
msgid "botton group"
|
|
msgstr "knapgruppe"
|
|
|
|
msgid "bounding box"
|
|
msgstr "afgrænsningsboks"
|
|
|
|
msgid "brightness"
|
|
msgstr "lysstyrke"
|
|
|
|
msgid "broadcast"
|
|
msgstr "broadcast"
|
|
|
|
msgid "browser"
|
|
msgstr "netsøger"
|
|
|
|
msgid "bucket fill"
|
|
msgstr "spandudfyldning"
|
|
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr "buffer"
|
|
|
|
msgid "buffer underrun"
|
|
msgstr "bufferunderløb"
|
|
|
|
msgid "bump"
|
|
msgstr "bule"
|
|
|
|
msgid "bump map"
|
|
msgstr "højdekort"
|
|
|
|
msgid "burn"
|
|
msgstr "brænding"
|
|
|
|
msgid "breakpoint"
|
|
msgstr "stoppunkt"
|
|
|
|
msgid "browser"
|
|
msgstr "browser"
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "browse"
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "gennemse"
|
|
|
|
msgid "browse"
|
|
msgstr "gennemsøge"
|
|
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
msgid "cache"
|
|
msgstr "cache"
|
|
|
|
msgid "caching proxy"
|
|
msgstr "caching proxy"
|
|
|
|
msgid "callback process"
|
|
msgstr "tilbagekaldsproces"
|
|
|
|
msgid "calculate"
|
|
msgstr "beregne"
|
|
|
|
msgid "can 't stat"
|
|
msgstr "kan ikke finde"
|
|
|
|
msgid "caption"
|
|
msgstr "billedtekst"
|
|
|
|
msgid "caret"
|
|
msgstr "cirkumfleks"
|
|
|
|
msgid "case sensitive"
|
|
msgstr "versalfølsom"
|
|
|
|
msgid "cast"
|
|
msgstr "omforme"
|
|
|
|
msgid "category"
|
|
msgstr "kategori"
|
|
|
|
msgid "cdrom"
|
|
msgstr "cd-rom"
|
|
|
|
msgid "certificate"
|
|
msgstr "certifikat"
|
|
|
|
msgid "change"
|
|
msgstr "ændre"
|
|
|
|
msgid "character"
|
|
msgstr "tegn"
|
|
|
|
msgid "character set"
|
|
msgstr "tegnsæt"
|
|
|
|
msgid "character special file"
|
|
msgstr "tegn-specialfil"
|
|
|
|
msgid "charmap"
|
|
msgstr "tegntabel"
|
|
|
|
msgid "chat"
|
|
msgstr "chatte"
|
|
|
|
msgid "checkbox"
|
|
msgstr "afkrydsningsfelt"
|
|
|
|
msgid "child process"
|
|
msgstr "afledt proces"
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "rydde"
|
|
|
|
msgid "client"
|
|
msgstr "klient"
|
|
|
|
msgid "client/server"
|
|
msgstr "klient/server"
|
|
|
|
msgid "clipboard"
|
|
msgstr "klippebord"
|
|
|
|
msgid "clobbered"
|
|
msgstr "tilsnavset"
|
|
|
|
msgid "cluster"
|
|
msgstr "klynge"
|
|
|
|
msgid "colormap"
|
|
msgstr "farvekort"
|
|
|
|
msgid "column"
|
|
msgstr "søjle"
|
|
|
|
msgid "combo box"
|
|
msgstr "kombinationsfelt"
|
|
|
|
msgid "command"
|
|
msgstr "kommando"
|
|
|
|
msgid "command line"
|
|
msgstr "kommandolinje"
|
|
|
|
msgid "command option"
|
|
msgstr "kommandotilvalg"
|
|
|
|
msgid "compression"
|
|
msgstr "komprimering"
|
|
|
|
msgid "compiler"
|
|
msgstr "compiler"
|
|
|
|
msgid "compute"
|
|
msgstr "beregne"
|
|
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr "forbinde"
|
|
|
|
msgid "connection"
|
|
msgstr "forbindelse"
|
|
|
|
msgid "constructor"
|
|
msgstr "konstruktør"
|
|
|
|
msgid "contrast"
|
|
msgstr "kontrast"
|
|
|
|
msgid "contribute"
|
|
msgstr "bidrage"
|
|
|
|
msgid "contributor"
|
|
msgstr "bidragyder"
|
|
|
|
msgid "consistency"
|
|
msgstr "konsistens"
|
|
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "indhold"
|
|
|
|
msgid "contents"
|
|
msgstr "indhold"
|
|
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "fortsætte"
|
|
|
|
msgid "convert"
|
|
msgstr "konvertere"
|
|
|
|
msgid "cookie"
|
|
msgstr "cookie"
|
|
|
|
msgid "copyright"
|
|
msgstr "ophavsret"
|
|
|
|
msgid "core dump"
|
|
msgstr "kernedump"
|
|
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "tæller"
|
|
|
|
msgid "country code"
|
|
msgstr "landekode"
|
|
|
|
msgid "cpu"
|
|
msgstr "cpu"
|
|
|
|
msgid "crash"
|
|
msgstr "bryder sammen"
|
|
|
|
msgid "credentials"
|
|
msgstr "akkreditiver"
|
|
|
|
msgid "crop"
|
|
msgstr "beskære"
|
|
|
|
msgid "cryptology"
|
|
msgstr "kryptologi"
|
|
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "markør"
|
|
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyan"
|
|
|
|
msgid "cycle"
|
|
msgstr "gennemløb"
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "dato"
|
|
|
|
msgid "date editor"
|
|
msgstr "dato-editor"
|
|
|
|
msgid "debug"
|
|
msgstr "fejlrette"
|
|
|
|
msgid "debugger"
|
|
msgstr "fejlretter"
|
|
|
|
msgid "debugging information"
|
|
msgstr "fejlretningsinformation"
|
|
|
|
msgid "decode"
|
|
msgstr "afkode"
|
|
|
|
msgid "decrypt"
|
|
msgstr "dekryptere"
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standard"
|
|
|
|
msgid "default folder"
|
|
msgstr "standardmappe"
|
|
|
|
msgid "default value"
|
|
msgstr "standardværdi"
|
|
|
|
msgid "default configuration"
|
|
msgstr "standardindstilling"
|
|
|
|
msgid "defer"
|
|
msgstr "udskyd"
|
|
|
|
msgid "delegate"
|
|
msgstr "uddelegere"
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "slette"
|
|
|
|
msgid "delivery process"
|
|
msgstr "leveringsproces"
|
|
|
|
msgid "descending"
|
|
msgstr "aftagende"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "beskrivelse"
|
|
|
|
msgid "desktop"
|
|
msgstr "desktop"
|
|
|
|
msgid "destination"
|
|
msgstr "destination"
|
|
|
|
msgid "device"
|
|
msgstr "enhed"
|
|
|
|
msgid "dial"
|
|
msgstr "urskive"
|
|
|
|
msgid "dialog"
|
|
msgstr "dialog"
|
|
|
|
msgid "dialog box"
|
|
msgstr "dialog"
|
|
|
|
msgid "dir"
|
|
msgstr "katalog"
|
|
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "mappe"
|
|
|
|
msgid "discard"
|
|
msgstr "kassere"
|
|
|
|
msgid "discretionary access control"
|
|
msgstr "skønsmæssig adgangskontrol"
|
|
|
|
msgid "disposition"
|
|
msgstr "disposition"
|
|
|
|
msgid "dithering"
|
|
msgstr "farvereducering"
|
|
|
|
msgid "dock"
|
|
msgstr "dok"
|
|
|
|
msgid "dodge"
|
|
msgstr "blegning"
|
|
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "domæne"
|
|
|
|
msgid "dotlock"
|
|
msgstr "låse"
|
|
|
|
msgid "draft"
|
|
msgstr "kladde"
|
|
|
|
msgid "driver"
|
|
msgstr "driver"
|
|
|
|
msgid "drop down list"
|
|
msgstr "drop ned-liste"
|
|
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr "slagskygge"
|
|
|
|
msgid "due"
|
|
msgstr "forfalden"
|
|
|
|
msgid "due date"
|
|
msgstr "forfaldsdato"
|
|
|
|
msgid "dump"
|
|
msgstr "dump"
|
|
|
|
msgid "dtp"
|
|
msgstr "dtp"
|
|
|
|
msgid "dtp program"
|
|
msgstr "dtp-program"
|
|
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "redigere"
|
|
|
|
msgid "eject"
|
|
msgstr "skubbe ud"
|
|
|
|
msgid "ellipsis"
|
|
msgstr "ellipse"
|
|
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
msgid "email client"
|
|
msgstr "e-mail-klient"
|
|
|
|
msgid "embedded"
|
|
msgstr "indlejret"
|
|
|
|
msgid "encapsulated"
|
|
msgstr "indkapslet"
|
|
|
|
msgid "encoding"
|
|
msgstr "tegnsæt"
|
|
|
|
msgid "encrypt"
|
|
msgstr "kryptere"
|
|
|
|
msgid "encryption"
|
|
msgstr "kryptering"
|
|
|
|
msgid "end-of-file"
|
|
msgstr "slut-på-fil"
|
|
|
|
msgid "end of line"
|
|
msgstr "linjeslut"
|
|
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "indtaste"
|
|
|
|
msgid "entropy"
|
|
msgstr "entropi"
|
|
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "indgang"
|
|
|
|
msgid "environment variable"
|
|
msgstr "miljøvariabel"
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "fejl"
|
|
|
|
msgid "errno."
|
|
msgstr "fejlnr."
|
|
|
|
msgid "escape"
|
|
msgstr "escape"
|
|
|
|
msgid "escape sequence"
|
|
msgstr "escape-sekvens"
|
|
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "begivenhed"
|
|
|
|
msgid "ex."
|
|
msgstr "eks."
|
|
|
|
msgid "exchange"
|
|
msgstr "udveksle"
|
|
|
|
msgid "executable"
|
|
msgstr "kørbar"
|
|
|
|
msgid "exit"
|
|
msgstr "afslutte"
|
|
|
|
msgid "expire"
|
|
msgstr "udløbe"
|
|
|
|
msgid "expunge"
|
|
msgstr "tømme"
|
|
|
|
msgid "external program"
|
|
msgstr "hjælpeprogram"
|
|
|
|
msgid "extraneous"
|
|
msgstr "overflødig"
|
|
|
|
msgid "fail"
|
|
msgstr "mislykkes"
|
|
|
|
msgid "faq"
|
|
msgstr "oss"
|
|
|
|
msgid "feather"
|
|
msgstr "udviske"
|
|
|
|
msgid "feature"
|
|
msgstr "egenskab"
|
|
|
|
msgid "fetch"
|
|
msgstr "hente"
|
|
|
|
msgid "field"
|
|
msgstr "felt"
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fil"
|
|
|
|
msgid "file descriptor"
|
|
msgstr "filbeskriver"
|
|
|
|
msgid "file handle"
|
|
msgstr "filhåndtag"
|
|
|
|
msgid "file selector"
|
|
msgstr "filvælger"
|
|
|
|
msgid "filemanager"
|
|
msgstr "filhåndtering"
|
|
|
|
msgid "filesystem"
|
|
msgstr "filsystem"
|
|
|
|
msgid "filter"
|
|
msgstr "filter"
|
|
|
|
msgid "fingerprint"
|
|
msgstr "fingeraftryk"
|
|
|
|
msgid "finished"
|
|
msgstr "færdig"
|
|
|
|
msgid "firewall"
|
|
msgstr "brandmur"
|
|
|
|
msgid "fixate"
|
|
msgstr "fiksere"
|
|
|
|
msgid "fixed font"
|
|
msgstr "fastbredde-skrifttype"
|
|
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "flag"
|
|
|
|
msgid "flamewar"
|
|
msgstr "mudderkastning"
|
|
|
|
msgid "flatten"
|
|
msgstr "fladgør"
|
|
|
|
msgid "floating-point number"
|
|
msgstr "decimaltal"
|
|
|
|
msgid "flush"
|
|
msgstr "tømme"
|
|
|
|
msgid "follow-up"
|
|
msgstr "opfølgning"
|
|
|
|
msgid "font"
|
|
msgstr "skrifttype"
|
|
|
|
msgid "form"
|
|
msgstr "formular"
|
|
|
|
msgid "form feed"
|
|
msgstr "sideskift"
|
|
|
|
msgid "form submit button"
|
|
msgstr "formularindsendelsesknap"
|
|
|
|
msgid "forward"
|
|
msgstr "videresend"
|
|
|
|
msgid "footer"
|
|
msgstr "sidefod"
|
|
|
|
msgid "frames"
|
|
msgstr "rammer"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "fri"
|
|
|
|
msgid "free software"
|
|
msgstr "fri software"
|
|
|
|
msgid "frontend"
|
|
msgstr "grænseflade"
|
|
|
|
msgid "gap"
|
|
msgstr "hul"
|
|
|
|
msgid "garbage"
|
|
msgstr "affald"
|
|
|
|
msgid "general"
|
|
msgstr "generelt"
|
|
|
|
msgid "get"
|
|
msgstr "hente"
|
|
|
|
msgid "glossary"
|
|
msgstr "ordforklaring"
|
|
|
|
msgid "govern"
|
|
msgstr "regulere"
|
|
|
|
msgid "grap"
|
|
msgstr "indfang"
|
|
|
|
msgid "gratitous"
|
|
msgstr "umotiveret"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "gruppe"
|
|
|
|
msgid "group box"
|
|
msgstr "gruppefelt"
|
|
|
|
msgid "group id"
|
|
msgstr "gruppe-id"
|
|
|
|
msgid "hack"
|
|
msgstr "rettelse"
|
|
|
|
msgid "handbook"
|
|
msgstr "håndbog"
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "hash"
|
|
|
|
msgid "header file"
|
|
msgstr "header-fil"
|
|
|
|
msgid "helpdesk"
|
|
msgstr "hjælpeskranke"
|
|
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "skjule"
|
|
|
|
msgid "history"
|
|
msgstr "historik"
|
|
|
|
msgid "hit rate"
|
|
msgstr "træfrate"
|
|
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "hjem"
|
|
|
|
msgid "home directory"
|
|
msgstr "hjemmemappe"
|
|
|
|
msgid "homepage"
|
|
msgstr "hjemmeside"
|
|
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "vært"
|
|
|
|
msgid "hotkey"
|
|
msgstr "tastaturgenvej"
|
|
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "vandret"
|
|
|
|
msgid "hue"
|
|
msgstr "glød"
|
|
|
|
msgid "hue"
|
|
msgstr "tone"
|
|
|
|
msgid "hypertext"
|
|
msgstr "hypertekst"
|
|
|
|
msgid "icon view"
|
|
msgstr "ikonvisning"
|
|
|
|
msgid "identity"
|
|
msgstr "identitet"
|
|
|
|
msgid "identity mapping"
|
|
msgstr "identitetsafbildning"
|
|
|
|
msgid "idle"
|
|
msgstr "tomgang"
|
|
|
|
msgid "illegal"
|
|
msgstr "ulovlig"
|
|
|
|
msgid "image map"
|
|
msgstr "kortbillede"
|
|
|
|
msgid "implement"
|
|
msgstr "implementere"
|
|
|
|
msgid "inbox"
|
|
msgstr "indbakke"
|
|
|
|
msgid "include"
|
|
msgstr "inkludere"
|
|
|
|
msgid "include file"
|
|
msgstr "include-fil"
|
|
|
|
msgid "increment operator"
|
|
msgstr "tæl-op-operator"
|
|
|
|
msgid "index"
|
|
msgstr "indeks"
|
|
|
|
msgid "initialize"
|
|
msgstr "initialisere"
|
|
|
|
msgid "initialization"
|
|
msgstr "initialisering"
|
|
|
|
msgid "input"
|
|
msgstr "inddata"
|
|
|
|
msgid "instrumentation"
|
|
msgstr "instrumentering"
|
|
|
|
msgid "integrity"
|
|
msgstr "integritet"
|
|
|
|
msgid "interact"
|
|
msgstr "påvirkes"
|
|
|
|
msgid "interactive"
|
|
msgstr "interaktiv"
|
|
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "intern"
|
|
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "internet"
|
|
|
|
msgid "internet link"
|
|
msgstr "internet-link"
|
|
|
|
msgid "interpolated"
|
|
msgstr "interpoleret"
|
|
|
|
msgid "invalid"
|
|
msgstr "ugyldig"
|
|
|
|
msgid "invocation"
|
|
msgstr "kald"
|
|
|
|
msgid "invoke"
|
|
msgstr "starte"
|
|
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "ej"
|
|
|
|
msgid "job"
|
|
msgstr "job"
|
|
|
|
msgid "jump"
|
|
msgstr "springe"
|
|
|
|
msgid "key escrow"
|
|
msgstr "nøgledeponering"
|
|
|
|
msgid "keyboard"
|
|
msgstr "tastatur"
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "etiket"
|
|
|
|
msgid "language code"
|
|
msgstr "sprogkode"
|
|
|
|
msgid "lead server"
|
|
msgstr "hovedserver"
|
|
|
|
msgid "leakage"
|
|
msgstr "lækage"
|
|
|
|
msgid "leap second"
|
|
msgstr "skudsekund"
|
|
|
|
msgid "library"
|
|
msgstr "bibliotek"
|
|
|
|
msgid "lightness"
|
|
msgstr "lyshed"
|
|
|
|
msgid "limit pattern"
|
|
msgstr "afgrænsningsmønster"
|
|
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "linje"
|
|
|
|
msgid "line discipline"
|
|
msgstr "linjedisciplin"
|
|
|
|
msgid "line feed"
|
|
msgstr "linjeskift"
|
|
|
|
msgid "list box"
|
|
msgstr "listefelt"
|
|
|
|
msgid "line edit"
|
|
msgstr "linje-editor"
|
|
|
|
msgid "list view"
|
|
msgstr "listevisning"
|
|
|
|
msgid "SMTP listener"
|
|
msgstr "SMTP-modtager"
|
|
|
|
msgid "load average"
|
|
msgstr "gennemsnitsbelastning"
|
|
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokal"
|
|
|
|
msgid "lock"
|
|
msgstr "lås"
|
|
|
|
msgid "log in"
|
|
msgstr "logge på"
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
msgid "logfile"
|
|
msgstr "logfil"
|
|
|
|
msgid "logging"
|
|
msgstr "logger"
|
|
|
|
msgid "login shell"
|
|
msgstr "login-skal"
|
|
|
|
msgid "login name"
|
|
msgstr "brugernavn"
|
|
|
|
msgid "logout"
|
|
msgstr "log af"
|
|
|
|
msgid "loop"
|
|
msgstr "løkke"
|
|
|
|
msgid "macro loop"
|
|
msgstr "makroløkke"
|
|
|
|
msgid "mailbox"
|
|
msgstr "postkasse"
|
|
|
|
msgid "mailinglist"
|
|
msgstr "postliste"
|
|
|
|
msgid "main window"
|
|
msgstr "hovedvindue"
|
|
|
|
msgid "maintain"
|
|
msgstr "vedligeholde"
|
|
|
|
msgid "maintainer"
|
|
msgstr "vedligeholder"
|
|
|
|
msgid "makefile"
|
|
msgstr "makefile"
|
|
|
|
msgid "manage"
|
|
msgstr "håndtere"
|
|
|
|
msgid "mandatory"
|
|
msgstr "obligatorisk"
|
|
|
|
msgid "mapping"
|
|
msgstr "afbildning"
|
|
|
|
msgid "marshall"
|
|
msgstr "rangere"
|
|
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "original"
|
|
|
|
msgid "memory leak"
|
|
msgstr "hukommelseslæk"
|
|
|
|
msgid "merge"
|
|
msgstr "indflette"
|
|
|
|
msgid "mirror"
|
|
msgstr "spejl"
|
|
|
|
msgid "misc"
|
|
msgstr "diverse"
|
|
|
|
msgid "miscellaneous"
|
|
msgstr "diverse"
|
|
|
|
msgid "mockup"
|
|
msgstr "udkast"
|
|
|
|
msgid "mode"
|
|
msgstr "tilstand"
|
|
|
|
msgid "moderate"
|
|
msgstr "moderere"
|
|
|
|
msgid "modify"
|
|
msgstr "ændre"
|
|
|
|
msgid "morphing"
|
|
msgstr "formning"
|
|
|
|
msgid "motherboard"
|
|
msgstr "bundkort"
|
|
|
|
msgid "mount"
|
|
msgstr "montere"
|
|
|
|
msgid "mount point"
|
|
msgstr "monteringspunkt"
|
|
|
|
msgid "multi line edit"
|
|
msgstr "multilinje-editor"
|
|
|
|
msgid "multimedia"
|
|
msgstr "multimedie"
|
|
|
|
msgid "multiprocessing"
|
|
msgstr "parallelkørsel"
|
|
|
|
msgid "namespaces"
|
|
msgstr "navnerum"
|
|
|
|
msgid "nametemplate"
|
|
msgstr "navneskabelon"
|
|
|
|
msgid "nest"
|
|
msgstr "indlejre"
|
|
|
|
msgid "node"
|
|
msgstr "knude"
|
|
|
|
msgid "notification"
|
|
msgstr "påmindelse"
|
|
|
|
msgid "notify"
|
|
msgstr "underret"
|
|
|
|
msgid "NULs"
|
|
msgstr "NUL-tegn"
|
|
|
|
msgid "obsolete"
|
|
msgstr "forældet"
|
|
|
|
msgid "occurence"
|
|
msgstr "forekomst"
|
|
|
|
msgid "omit"
|
|
msgstr "udelade"
|
|
|
|
msgid "office pack"
|
|
msgstr "kontorpakke"
|
|
|
|
msgid "on the fly"
|
|
msgstr "uden videre"
|
|
|
|
msgid "opaque"
|
|
msgstr "uigennemsigtig"
|
|
|
|
msgid "opacity"
|
|
msgstr "uigennemsigtighed"
|
|
|
|
msgid "operand"
|
|
msgstr "operand"
|
|
|
|
msgid "operation"
|
|
msgstr "operation"
|
|
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "valgfri"
|
|
|
|
msgid "outbox"
|
|
msgstr "udbakke"
|
|
|
|
msgid "outdated"
|
|
msgstr "forældet"
|
|
|
|
msgid "output"
|
|
msgstr "uddata"
|
|
|
|
msgid "overflow"
|
|
msgstr "overløb"
|
|
|
|
msgid "overhead"
|
|
msgstr "omkostning"
|
|
|
|
msgid "override"
|
|
msgstr "tilsidesæt"
|
|
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "pakke"
|
|
|
|
msgid "page fault"
|
|
msgstr "sidefejl"
|
|
|
|
msgid "parameter"
|
|
msgstr "parameter"
|
|
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "forælder-"
|
|
|
|
msgid "partition"
|
|
msgstr "partition"
|
|
|
|
msgid "pass phrase"
|
|
msgstr "løsen"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "kodeord"
|
|
|
|
msgid "patching"
|
|
msgstr "patche"
|
|
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "sti"
|
|
|
|
msgid "pattern"
|
|
msgstr "mønster"
|
|
|
|
msgid "payload"
|
|
msgstr "nyttelast"
|
|
|
|
msgid "peer"
|
|
msgstr "ligemand"
|
|
|
|
msgid "performance"
|
|
msgstr "ydelse"
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "tilladelse"
|
|
|
|
msgid "persistent"
|
|
msgstr "vedvarende"
|
|
|
|
msgid "pixmap label"
|
|
msgstr "billedetiket"
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
msgid "please"
|
|
msgstr "venligst [- efter verbum -]"
|
|
|
|
msgid "pointer"
|
|
msgstr "peger"
|
|
|
|
msgid "poll"
|
|
msgstr "prøve"
|
|
|
|
msgid "pool"
|
|
msgstr "pulje"
|
|
|
|
msgid "popup"
|
|
msgstr "popop"
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
msgid "portable"
|
|
msgstr "bærbar"
|
|
|
|
msgid "postmaster"
|
|
msgstr "postmester"
|
|
|
|
msgid "postpone"
|
|
msgstr "udsætte"
|
|
|
|
msgid "powerful"
|
|
msgstr "stærk"
|
|
|
|
msgid "preauthentication"
|
|
msgstr "forhåndsgodkendelse"
|
|
|
|
msgid "precedence"
|
|
msgstr "rang"
|
|
|
|
msgid "predicate"
|
|
msgstr "prædikat"
|
|
|
|
msgid "preferences"
|
|
msgstr "indstillinger"
|
|
|
|
msgid "prefix"
|
|
msgstr "præfiks"
|
|
|
|
msgid "preparsed"
|
|
msgstr "forudanalyseret"
|
|
|
|
msgid "preprocessor"
|
|
msgstr "præprocessor"
|
|
|
|
msgid "preserve"
|
|
msgstr "bevare"
|
|
|
|
msgid "preset"
|
|
msgstr "forvalgt"
|
|
|
|
msgid "previous"
|
|
msgstr "forrige"
|
|
|
|
msgid "print"
|
|
msgstr "udskrive"
|
|
|
|
msgid "printer"
|
|
msgstr "printer"
|
|
|
|
msgid "privacy"
|
|
msgstr "privatliv"
|
|
|
|
msgid "progress message"
|
|
msgstr "fremskridtsbesked"
|
|
|
|
msgid "progress bar "
|
|
msgstr "fremskridtslinje"
|
|
|
|
msgid "property"
|
|
msgstr "egenskab"
|
|
|
|
msgid "proxy"
|
|
msgstr "proxy"
|
|
|
|
msgid "public key"
|
|
msgstr "offentlig nøgle"
|
|
|
|
msgid "purple"
|
|
msgstr "violet"
|
|
|
|
msgid "push button"
|
|
msgstr "trykknap"
|
|
|
|
msgid "question mode"
|
|
msgstr "forespørgselstilstand"
|
|
|
|
msgid "quit"
|
|
msgstr "afslut"
|
|
|
|
msgid "radio button"
|
|
msgstr "radioknap"
|
|
|
|
msgid "ratio"
|
|
msgstr "forhold"
|
|
|
|
msgid "rated"
|
|
msgstr "rangeret"
|
|
|
|
msgid "raytracing"
|
|
msgstr "raytracing"
|
|
|
|
msgid "read-only"
|
|
msgstr "skrivebeskyttet"
|
|
|
|
msgid "read"
|
|
msgstr "læse"
|
|
|
|
msgid "realtime"
|
|
msgstr "realtid"
|
|
|
|
msgid "recall"
|
|
msgstr "husk"
|
|
|
|
msgid "recent"
|
|
msgstr "nylig"
|
|
|
|
msgid "recipient"
|
|
msgstr "modtager"
|
|
|
|
msgid "recode"
|
|
msgstr "omkode"
|
|
|
|
msgid "recurrance"
|
|
msgstr "genindtræffelse"
|
|
|
|
msgid "recursion"
|
|
msgstr "rekursion"
|
|
|
|
msgid "recursive"
|
|
msgstr "rekursiv"
|
|
|
|
msgid "redirection"
|
|
msgstr "omdirigering"
|
|
|
|
msgid "redraw"
|
|
msgstr "gentegne"
|
|
|
|
msgid "reenter"
|
|
msgstr "genindtast"
|
|
|
|
msgid "regex"
|
|
msgstr "reg. udtryk"
|
|
|
|
msgid "regexp"
|
|
msgstr "reg. udtryk"
|
|
|
|
msgid "regular expression"
|
|
msgstr "regulært udtryk"
|
|
|
|
msgid "regular file"
|
|
msgstr "almindelig fil"
|
|
|
|
msgid "reload"
|
|
msgstr "genindlæse"
|
|
|
|
msgid "relocation"
|
|
msgstr "flytning"
|
|
|
|
msgid "release notes"
|
|
msgstr "udgivelsesnoter"
|
|
|
|
msgid "remailer"
|
|
msgstr "genposter"
|
|
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "fjerne"
|
|
|
|
msgid "rename"
|
|
msgstr "omdøbe"
|
|
|
|
msgid "render"
|
|
msgstr "gengive"
|
|
|
|
msgid "repaint"
|
|
msgstr "gentegne"
|
|
|
|
msgid "repository"
|
|
msgstr "lager"
|
|
|
|
msgid "representable"
|
|
msgstr "repræsentérbar"
|
|
|
|
msgid "reset"
|
|
msgstr "nulstille"
|
|
|
|
msgid "resource"
|
|
msgstr "ressource"
|
|
|
|
msgid "resubmit"
|
|
msgstr "genindsende"
|
|
|
|
msgid "retrieve"
|
|
msgstr "hente"
|
|
|
|
msgid "revoke"
|
|
msgstr "tilbagekalde"
|
|
|
|
msgid "Rich Text edit"
|
|
msgstr "Rich Text-editor"
|
|
|
|
msgid "row"
|
|
msgstr "række"
|
|
|
|
msgid "runtime"
|
|
msgstr "kørselstid"
|
|
|
|
msgid "salami attack"
|
|
msgstr "salamiangreb"
|
|
|
|
msgid "sample"
|
|
msgstr "stikprørve"
|
|
|
|
msgid "sandbox"
|
|
msgstr "arbejdsmappe"
|
|
|
|
msgid "saturation"
|
|
msgstr "mætning"
|
|
|
|
msgid "scanner"
|
|
msgstr "skanner"
|
|
|
|
msgid "screenful"
|
|
msgstr "skærmfuld"
|
|
|
|
msgid "screensaver"
|
|
msgstr "pauseskærm"
|
|
|
|
msgid "scroll up"
|
|
msgstr "rulle op"
|
|
|
|
msgid "scroll down"
|
|
msgstr "rulle ned"
|
|
|
|
msgid "scrollbar"
|
|
msgstr "rullebjælke"
|
|
|
|
msgid "script"
|
|
msgstr "script"
|
|
|
|
msgid "search path"
|
|
msgstr "søgesti"
|
|
|
|
msgid "section"
|
|
msgstr "afsnit"
|
|
|
|
msgid "select"
|
|
msgstr "udvælge"
|
|
|
|
msgid "send"
|
|
msgstr "sende"
|
|
|
|
msgid "seperator"
|
|
msgstr "adskiller"
|
|
|
|
msgid "server"
|
|
msgstr "server"
|
|
|
|
msgid "service"
|
|
msgstr "tjeneste"
|
|
|
|
msgid "setup"
|
|
msgstr "opsætning"
|
|
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "opsætning"
|
|
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "delt"
|
|
|
|
msgid "sharpen"
|
|
msgstr "skærp"
|
|
|
|
msgid "shearing"
|
|
msgstr "trapezering"
|
|
|
|
msgid "shell"
|
|
msgstr "skal"
|
|
|
|
msgid "shell command"
|
|
msgstr "skalkommando"
|
|
|
|
msgid "shell script"
|
|
msgstr "skalscript"
|
|
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr "genvej"
|
|
|
|
msgid "shred"
|
|
msgstr "makuler"
|
|
|
|
msgid "shrink"
|
|
msgstr "formindsk"
|
|
|
|
msgid "sidebar"
|
|
msgstr "sidepanel"
|
|
|
|
msgid "side effect"
|
|
msgstr "bivirkning"
|
|
|
|
msgid "signature"
|
|
msgstr "underskrift"
|
|
|
|
msgid "simultaneous"
|
|
msgstr "samtidig"
|
|
|
|
msgid "size estimate"
|
|
msgstr "størrelsesoverslag"
|
|
|
|
msgid "slideshow"
|
|
msgstr "lysbilledshow"
|
|
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "glider"
|
|
|
|
msgid "smudge"
|
|
msgstr "udtvære"
|
|
|
|
msgid "snap to grid"
|
|
msgstr "rette ind til gitter"
|
|
|
|
msgid "snapshot"
|
|
msgstr "øjebliksbillede"
|
|
|
|
msgid "socket"
|
|
msgstr "sokkel"
|
|
|
|
msgid "sorry"
|
|
msgstr "desværre"
|
|
|
|
msgid "sort"
|
|
msgstr "sortere"
|
|
|
|
msgid "source file"
|
|
msgstr "kildefil"
|
|
|
|
msgid "sourcecode"
|
|
msgstr "kildekode"
|
|
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "mellemrum"
|
|
|
|
msgid "spacer"
|
|
msgstr "spreder"
|
|
|
|
msgid "spam"
|
|
msgstr "spam"
|
|
|
|
msgid "spammers"
|
|
msgstr "spammere"
|
|
|
|
msgid "sparse file"
|
|
msgstr "ikke-sammenhængende fil"
|
|
|
|
msgid "specify"
|
|
msgstr "angive"
|
|
|
|
msgid "spin box"
|
|
msgstr "rullefelt"
|
|
|
|
msgid "splice"
|
|
msgstr "splejse"
|
|
|
|
msgid "splitter"
|
|
msgstr "opdeler"
|
|
|
|
msgid "spool"
|
|
msgstr "kø"
|
|
|
|
msgid "standard error"
|
|
msgstr "standardfejl"
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
msgstr "dvale"
|
|
|
|
msgid "state"
|
|
msgstr "tilstand"
|
|
|
|
msgid "stderr"
|
|
msgstr "stderr"
|
|
|
|
msgid "stdin"
|
|
msgstr "stdin"
|
|
|
|
msgid "stdout"
|
|
msgstr "stdout"
|
|
|
|
msgid "sticky"
|
|
msgstr "klæbrig"
|
|
|
|
msgid "stream"
|
|
msgstr "strøm"
|
|
|
|
msgid "string"
|
|
msgstr "streng"
|
|
|
|
msgid "stylesheet"
|
|
msgstr "stilark"
|
|
|
|
msgid "subject"
|
|
msgstr "emne"
|
|
|
|
msgid "subshell"
|
|
msgstr "underskal"
|
|
|
|
msgid "subthread"
|
|
msgstr "deltråd"
|
|
|
|
msgid "submit"
|
|
msgstr "indsende"
|
|
|
|
msgid "suppress"
|
|
msgstr "undertrykke"
|
|
|
|
msgid "symlink"
|
|
msgstr "symlink"
|
|
|
|
msgid "system tray"
|
|
msgstr "statusfelt"
|
|
|
|
msgid "system tray icon"
|
|
msgstr "statusikon"
|
|
|
|
msgid "syntax"
|
|
msgstr "syntaks"
|
|
|
|
msgid "tab"
|
|
msgstr "faneblad"
|
|
|
|
msgid "tagging"
|
|
msgstr "udvælgelse"
|
|
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "mål"
|
|
|
|
msgid "team"
|
|
msgstr "hold"
|
|
|
|
msgid "term"
|
|
msgstr "led"
|
|
|
|
msgid "terminal"
|
|
msgstr "terminal"
|
|
|
|
msgid "test"
|
|
msgstr "test"
|
|
|
|
msgid "text entry field"
|
|
msgstr "tekstindtastningsfelt"
|
|
|
|
msgid "textarea"
|
|
msgstr "tekstområde"
|
|
|
|
msgid "text browser"
|
|
msgstr "tekst-browser"
|
|
|
|
msgid "text label"
|
|
msgstr "tekstetiket"
|
|
|
|
msgid "text view"
|
|
msgstr "tekstvisning"
|
|
|
|
msgid "theme"
|
|
msgstr "tema"
|
|
|
|
msgid "throughput"
|
|
msgstr "gennemstrømning"
|
|
|
|
msgid "thumbnail"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
msgid "tick"
|
|
msgstr "puls"
|
|
|
|
msgid "ticket"
|
|
msgstr "billet"
|
|
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
msgid "time editor"
|
|
msgstr "tids-editor"
|
|
|
|
msgid "todo"
|
|
msgstr "gøremål"
|
|
|
|
msgid "todo list"
|
|
msgstr "huskeliste"
|
|
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "symbol"
|
|
|
|
msgid "toolbar"
|
|
msgstr "værktøjslinje"
|
|
|
|
msgid "tool button"
|
|
msgstr "værktøjsknap"
|
|
|
|
msgid "tooltips"
|
|
msgstr "værktøjsvink"
|
|
|
|
msgid "toggle"
|
|
msgstr "skifte mellem"
|
|
|
|
msgid "touch"
|
|
msgstr "røre"
|
|
|
|
msgid "track-by-track"
|
|
msgstr "sporvis"
|
|
|
|
msgid "trace"
|
|
msgstr "spore"
|
|
|
|
msgid "trailing"
|
|
msgstr "afsluttende"
|
|
|
|
msgid "transcode"
|
|
msgstr "omkode"
|
|
|
|
msgid "transfer"
|
|
msgstr "overføre"
|
|
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "fælde"
|
|
|
|
msgid "trash"
|
|
msgstr "affald"
|
|
|
|
msgid "traversal"
|
|
msgstr "gennemløb"
|
|
|
|
msgid "traycard"
|
|
msgstr "bagsideomslag"
|
|
|
|
msgid "Trojan horse"
|
|
msgstr "trojansk hest"
|
|
|
|
msgid "trust level"
|
|
msgstr "troværdighedsniveau"
|
|
|
|
msgid "unable"
|
|
msgstr "kan ikke"
|
|
|
|
msgid "unary"
|
|
msgstr "unær"
|
|
|
|
msgid "uncollapse"
|
|
msgstr "udfolde"
|
|
|
|
msgid "uncompress"
|
|
msgstr "dekomprimere"
|
|
|
|
msgid "unicode"
|
|
msgstr "unicode"
|
|
|
|
msgid "uninstall"
|
|
msgstr "afinstallere"
|
|
|
|
msgid "unlink"
|
|
msgstr "aflinke"
|
|
|
|
msgid "unmask"
|
|
msgstr "afmaskér"
|
|
|
|
msgid "unmatched"
|
|
msgstr "ubalanceret"
|
|
|
|
msgid "unmodifiable"
|
|
msgstr "ukorrigerbart"
|
|
|
|
msgid "unsubscribe"
|
|
msgstr "afmelde"
|
|
|
|
msgid "untag"
|
|
msgstr "fjerne valg"
|
|
|
|
msgid "unread"
|
|
msgstr "ulæst"
|
|
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "opdatere"
|
|
|
|
msgid "usage"
|
|
msgstr "brug"
|
|
|
|
msgid "user agent"
|
|
msgstr "brugeragent"
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "brugernavn"
|
|
|
|
msgid "utility"
|
|
msgstr "redskab"
|
|
|
|
msgid "valid"
|
|
msgstr "gyldig"
|
|
|
|
msgid "varians"
|
|
msgstr "varians"
|
|
|
|
msgid "variation"
|
|
msgstr "variation"
|
|
|
|
msgid "verifier"
|
|
msgstr "verifikator"
|
|
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "lodret"
|
|
|
|
msgid "violate"
|
|
msgstr "krænke"
|
|
|
|
msgid "web"
|
|
msgstr "nettet"
|
|
|
|
msgid "webmaster"
|
|
msgstr "webmaster"
|
|
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "hjemmeside"
|
|
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "netsted"
|
|
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "vægt"
|
|
|
|
msgid "whitepaper"
|
|
msgstr "hvidbog"
|
|
|
|
msgid "widget"
|
|
msgstr "kontrol"
|
|
|
|
msgid "window manager"
|
|
msgstr "vindueshåndtering"
|
|
|
|
msgid "wizard"
|
|
msgstr "guide"
|
|
|
|
msgid "working directory"
|
|
msgstr "arbejdsmappe"
|
|
|
|
msgid "word processor"
|
|
msgstr "tekstbehandlingsprogram"
|
|
|
|
msgid "wordwrap"
|
|
msgstr "tekstombrydning"
|
|
|
|
msgid "workspace"
|
|
msgstr "arbejdsområde"
|
|
|
|
msgid "worm"
|
|
msgstr "orm"
|
|
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "ombryde"
|
|
|
|
msgid "wrapper"
|
|
msgstr "omslag"
|
|
|
|
msgid "write fault"
|
|
msgstr "skrivefejl"
|
|
|
|
msgid "write protected"
|
|
msgstr "skrivebeskyttet"
|
|
|
|
msgid "zoom in"
|
|
msgstr "forstør"
|
|
|
|
msgid "zoom out"
|
|
msgstr "formindsk"
|
|
|