You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
759 lines
20 KiB
759 lines
20 KiB
# translation of cupsdconf.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:05+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:30
|
|
msgid "ACL Address"
|
|
msgstr "ACL ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "ਕਿਸਮ:"
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:41
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:44
|
|
msgid "Relay"
|
|
msgstr "ਰੀਲੇਅ"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:45
|
|
msgid "Poll"
|
|
msgstr "ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:48
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:49
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "ਵੱਲ:"
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:62
|
|
msgid "Browse Address"
|
|
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
|
|
msgid "Browsing"
|
|
msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
|
|
msgid "Browsing Settings"
|
|
msgstr "ਝਲਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
|
|
msgid "Use browsing"
|
|
msgstr "ਝਲਕ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
|
|
msgid "Implicit classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
|
|
msgid "Hide implicit members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
|
|
msgid "Use short names"
|
|
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
|
|
msgid "Use \"any\" classes"
|
|
msgstr "\"ਕੋਈ\" ਵਰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
|
|
msgid "Allow, Deny"
|
|
msgstr "Allow, Deny"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
|
|
msgid "Deny, Allow"
|
|
msgstr "Deny, Allow"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr " ਸਕਿੰਟ"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
|
|
msgid "Browse port:"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
|
|
msgid "Browse interval:"
|
|
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
|
|
msgid "Browse timeout:"
|
|
msgstr "ਮਿਆਦ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
|
|
msgid "Browse addresses:"
|
|
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
|
|
msgid "Browse order:"
|
|
msgstr "ਕ੍ਰਮ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
|
|
msgid "Browse options:"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਝਲਕ:"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
|
|
msgid ""
|
|
"_: Base\n"
|
|
"Root"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root)"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
|
|
msgid "All printers"
|
|
msgstr "ਸਭ ਪਰਿੰਟਰ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
|
|
msgid "All classes"
|
|
msgstr "ਸਭ ਕਲਾਸਾਂ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
|
|
msgid "Print jobs"
|
|
msgstr "ਛਪਾਈ ਕੰਮ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "ਕਲਾਸ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:890
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "ਰੂਟ(root)"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:128
|
|
msgid "Short Help"
|
|
msgstr "ਛੋਟੀ ਸਹਾਇਤਾ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:141
|
|
msgid "CUPS Server Configuration"
|
|
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188
|
|
msgid "Error while loading configuration file!"
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ!"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:188 cupsddialog.cpp:207 cupsddialog.cpp:268
|
|
#: cupsddialog.cpp:323
|
|
msgid "CUPS Configuration Error"
|
|
msgstr "CUPS ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
|
|
"untouched and you won't be able to change them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:199
|
|
msgid "Unrecognized Options"
|
|
msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਚੋਣਾਂ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:219
|
|
msgid "Unable to find a running CUPS server"
|
|
msgstr "ਚੱਲਦਾ CUPS ਸਰਵਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:228
|
|
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
|
|
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ (pid = %1)"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
|
|
"have the access permissions to perform this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:259
|
|
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: '%1' ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ/ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:262
|
|
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ '%1'!"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:280
|
|
msgid ""
|
|
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
|
|
"be restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
|
|
"the access permissions to perform this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:287
|
|
msgid "CUPS configuration error"
|
|
msgstr "CUPS ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write configuration file %1"
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:34
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:35
|
|
msgid "Folders Settings"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:46
|
|
msgid "Data folder:"
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਫੋਲਡਰ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:47
|
|
msgid "Document folder:"
|
|
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:48
|
|
msgid "Font path:"
|
|
msgstr "ਫੋਂਟ ਮਾਰਗ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:49
|
|
msgid "Request folder:"
|
|
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਫੋਲਡਰ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:50
|
|
msgid "Server binaries:"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਬਾਈਨਰੀ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:51
|
|
msgid "Server files:"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਫਾਇਲਾਂ:"
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:52
|
|
msgid "Temporary files:"
|
|
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:36
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:37
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
|
|
#: sizewidget.cpp:39
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "ਬੇਅੰਤ "
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:49
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:50
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:51
|
|
msgid "RIP cache:"
|
|
msgstr "RIP ਕੈਂਚੇ:"
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:52
|
|
msgid "Filter limit:"
|
|
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੀਮਾ:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:34
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "ਕੰਮ"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:35
|
|
msgid "Print Jobs Settings"
|
|
msgstr "ਛਪਾਈ ਕੰਮ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:38
|
|
msgid "Preserve job history"
|
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੰਮ ਅਤੀਤ"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:39
|
|
msgid "Preserve job files"
|
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੰਮ ਫਾਇਲਾਂ"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:40
|
|
msgid "Auto purge jobs"
|
|
msgstr "ਆਟੋ ਸਾਫ਼ ਕੰਮ"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:55
|
|
msgid "Max jobs:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕੰਮ:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:56
|
|
msgid "Max jobs per printer:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਉਪਭੋਗੀ ਅਧਿਕਤਮ ਕੰਮ:"
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:57
|
|
msgid "Max jobs per user:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਉਪਭੋਗੀ ਅਧਿਕਤਮ ਕੰਮ:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:36
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "ਲਾਗ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:37
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
msgstr "ਲਾੱਗ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:46
|
|
msgid "Detailed Debugging"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਾਹਿਤ ਡੀਬੱਗ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:47
|
|
msgid "Debug Information"
|
|
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:48
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:49
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:50
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:51
|
|
msgid "No Logging"
|
|
msgstr "ਲਾਗ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:58
|
|
msgid "Access log:"
|
|
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਾੱਗ:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:59
|
|
msgid "Error log:"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾੱਗ:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:60
|
|
msgid "Page log:"
|
|
msgstr "ਸਫਾ ਲਾੱਗ:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:61
|
|
msgid "Max log size:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾੱਗ ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:62
|
|
msgid "Log level:"
|
|
msgstr "ਲਾੱਗ ਪੱਧਰ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
|
|
msgid "Keep alive"
|
|
msgstr "ਜਿਉਦਾ ਰੱਖੋ"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "ਦੋਹਰਾ"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
|
|
msgid "Hostname lookups:"
|
|
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਖੋਜ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
|
|
msgid "Keep-alive timeout:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦ ਰੱਖਣ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
|
|
msgid "Max clients:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕਲਾਂਇਟ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
|
|
msgid "Max request size:"
|
|
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬੇਨਤੀ ਅਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
|
|
msgid "Client timeout:"
|
|
msgstr "ਕਲਾਂਇੰਟ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ:"
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
|
|
msgid "Listen to:"
|
|
msgstr "ਇਸ ਤੇ ਸੁਣੋ:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
|
|
msgid "Remote root user:"
|
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਉਪਭੋਗੀ:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
|
|
msgid "System group:"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਰੁੱਪ:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
|
|
msgid "Encryption certificate:"
|
|
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
|
|
msgid "Encryption key:"
|
|
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
|
|
msgid "Locations:"
|
|
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ:"
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇਹ ਥਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:43
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:44
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:55
|
|
msgid "Allow overrides"
|
|
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਸਵੀਕਾਰ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:58
|
|
msgid "Classified"
|
|
msgstr "ਵਰਗਕ੍ਰਿਤ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:59
|
|
msgid "Confidential"
|
|
msgstr "ਗੁਪਤ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:60
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "ਖੁਫ਼ੀਆ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:61
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਖੁਫ਼ੀਆ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:62
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:63
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "ਹੋਰ"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:83
|
|
msgid "Server name:"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:84
|
|
msgid "Server administrator:"
|
|
msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:85
|
|
msgid "Classification:"
|
|
msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:86
|
|
msgid "Default character set:"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:87
|
|
msgid "Default language:"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:88
|
|
msgid "Printcap file:"
|
|
msgstr "Printcap ਫਾਇਲ:"
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:89
|
|
msgid "Printcap format:"
|
|
msgstr "Printcap ਫਾਰਮੈਟ:"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:31
|
|
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
|
|
msgstr "CUPS ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:32
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
|
|
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
|
|
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
|
|
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
|
|
"This default value should be OK in most cases.</p>"
|
|
"<br>"
|
|
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
|
|
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editlist.cpp:33
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
|
|
|
|
#: editlist.cpp:34
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "ਸੋਧ..."
|
|
|
|
#: editlist.cpp:36
|
|
msgid "Default List"
|
|
msgstr "ਮੂਲ ਲਿਸਟ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:50
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "ਮੂਲ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:51
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:54
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:55
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:56
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:58
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:59
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:60
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਹੋਵੇ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:61
|
|
msgid "If Requested"
|
|
msgstr "ਜੇਕਰ ਬੇਨਤੀ ਕਰੇ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:63
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "ਸਭ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:64
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "ਕੋਈ"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
msgid "Resource:"
|
|
msgstr "ਸਰੋਤ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:73
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
msgid "Class:"
|
|
msgstr "ਕਲਾਸ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:75
|
|
msgid "Names:"
|
|
msgstr "ਨਾਂ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:76
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:77
|
|
msgid "Satisfy:"
|
|
msgstr "ਸੰਤੁਸ਼ਟ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:78
|
|
msgid "ACL order:"
|
|
msgstr "ACL ਕ੍ਰਮ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:79
|
|
msgid "ACL addresses:"
|
|
msgstr "ACL ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:100
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "Configuration file to load"
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
|
msgid "A CUPS configuration tool"
|
|
msgstr "ਇੱਕ CUPS ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:41
|
|
msgid "Use SSL encryption"
|
|
msgstr "SSL ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:44
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟ:"
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:55
|
|
msgid "Listen To"
|
|
msgstr "ਸੁਣੋ"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:34
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:35
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:36
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:37
|
|
msgid "Tiles"
|
|
msgstr "ਟਾਇਲ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
|
|
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਸਰਵਰ ਨਾਂ (ServerName)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
|
|
#~ "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ CUPS ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "ਕਲਾਂਈਟਾਂ ਰਾਹੀਂ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਲਈ client.conf ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ਜਿਵੇਂ</i>: myhost.domain.com</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
|
|
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਸਰਵਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ (ServerAdmin)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "ਸਿਕਾਇਤਾਂ ਜਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ।\n"
|
|
#~ "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ CUPS \"root@hostname\" ਵਰਤੇਗਾ।</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ਜਿਵੇਂ</i>: root@myhost.com</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
|
|
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (DataDir)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "CUPS ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।\n"
|
|
#~ "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ /usr/share/cups ਹੈ।</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ਜਿਵੇਂ ਕਿ</i>: /usr/share/cups</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
|
|
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ (DefaultLanguage)</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ, ਜੇਕਰ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਨਾ ਗਈ ਹੋਵੇ।\n"
|
|
#~ "ਜੇਕਰ ਦਿੱਤੀ ਨਾ ਗਈ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "<i>ਜਿਵੇਂ</i>: en</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<b>Port</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>ਪੋਰਟ</b>\n"
|
|
#~ "<p>\n"
|
|
#~ "ਪੋਰਟ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ CUPS ਡਾਈਮੋਨ ਸੁਣਦੀ ਹੈ। ਮੂਲ 631 ਹੈ।</p>\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
|
|
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਿਰਨਾਵੇਂ/ਪੋਰਟ ਲਈ SSL ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।\n"
|
|
#~ "</p>\n"
|