|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!-- TODO:
|
|
|
+ Change license to GPL+QT exception
|
|
|
+ Search for other TODOs
|
|
|
END TODO -->
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
|
|
<!ENTITY konsolekalendar "<application>KonsoleKalendar</application>">
|
|
|
<!ENTITY kappname "KonsoleKalendar">
|
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
|
|
|
]>
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<title>Руководство &konsolekalendar;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Tuukka</firstname> <surname>Pasanen</surname> <affiliation><address><email>illuusio@mailcity.com</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Allen</firstname> <surname>Winter</surname> <affiliation><address><email>awinterz@users.sourceforge.net</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Malcolm</firstname> <surname>Hunter</surname> <affiliation><address><email>malcolm.hunter@gmx.co.uk</email></address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Рецензент</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Nick</firstname><surname> </surname><affiliation><address><email>blindguard@mtu-net.ru</email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname> <affiliation><address>olegbatalov@mail.ru<email></email></address></affiliation> <contrib></contrib></othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2002</year><year>2004</year><holder>Tuukka Pasanen</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2003</year><year>2005</year><holder>Allen Winter</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<!-- Don't change format of date and version of the documentation -->
|
|
|
|
|
|
<date>2004-04-15</date>
|
|
|
<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; - это интерфейс командной строки для работы с календарями &kde;</para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>&package;</keyword>
|
|
|
<keyword>&kappname;</keyword>
|
|
|
<keyword>KOrganizer</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; — это интерфейс командной строки для работы с календарями &kde;. Он позволяет просматривать, создавать, удалять и изменять записи в календаре из командной строки или с помощью языка сценариев. Также &konsolekalendar; может экспортировать календарь &kde; в различные форматы и импортировать его.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>В режиме работы по умолчанию &konsolekalendar; выводит список событий текущего дня (с 7:00 до 17:00)</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Возможности &konsolekalendar; <itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Показ записей календаря, начиная с указанной даты/времени и заканчивая указанной датой/временем</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Добавление записей в календарь</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Удаление записей</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Изменение записей</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Создание календаря</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Экспорт записей календаря в другие форматы</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Импорт существующего календаря &kde;</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist></para>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; это <emphasis>не</emphasis> очередной графический интерфейс для календаря &kde; (как, например, &korganizer;). &konsolekalendar; предназначен для тех случаев, когда графический интерфейс недоступен или нежелателен.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; не предоставляет полноценный язык для создания запросов к календарю, впрочем, это и не являлось целью авторов. Предоставляются лишь простейшие опции для доступа к календарю из командной строки в пределах заданных времени и даты. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="features">
|
|
|
<title>Дополнительные возможности</title>
|
|
|
<para>В этой главе вы узнаете о полезных функциях &konsolekalendar;, об опциях командной строки (помните, что &konsolekalendar; — это не графический интерфейс, а программа командной строки).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы также узнаете о добавлении, удалении и редактировании событий в календаре, а также о преобразовании их в другие форматы. Создание и импорт календарей &kde; также описан в этом разделе. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="viewing">
|
|
|
<title>Просмотр записей</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В режиме работы по умолчанию, или при использовании ключа <parameter>--view</parameter> &konsolekalendar; выведет на экран все записи, соответствующие указанным времени и дате. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Для просмотра событий текущего дня (с 7:00 до 17:00), просто выполните:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command>
|
|
|
</userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>В следующем примере мы увидим, все записи, для недели с 18 по 22 августа:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--view</option> <option>--date <replaceable>2003-08-18</replaceable> </option> <option>--end-date <replaceable>2003-08-22</replaceable></option>
|
|
|
</userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Показать будущие события календаря:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--next</option>
|
|
|
</userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Для просмотра событий следующих 5 дней выполните:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--show-next</option> <replaceable>5</replaceable>
|
|
|
|
|
|
</userinput>
|
|
|
</screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="inserting">
|
|
|
<title>Добавление событий</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; может вносить новые события в календарь &kde; или ресурс календаря с помощью опции командной строки <parameter>--add</parameter>. Успешно добавленные события немедленно появляются в приложениях календаря &kde; (&korganizer;).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>В следующем примере событие, начинающееся 2003-06-04 (4 июня 2003) в 10 часов и заканчивающееся в 12, с названием "Посещение врача" вставляется в календарь пользователя по умолчанию:</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-04</replaceable></option> <option>--time <replaceable>10:00</replaceable></option> \
|
|
|
<option>--end-time <replaceable>12:00</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Посещение врача" </replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>В этом примере мы добавим день рождения в ресурс календаря пользователя по умолчанию:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--date <replaceable>2003-06-06</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Мой день рождения"</replaceable></option> \
|
|
|
<option>--description <replaceable>"Время праздника" </replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>В этом примере в календарь пользователя вносится <replaceable>выходной</replaceable>:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--add</option> <option>--file <replaceable>vacation.ics</replaceable></option> <option>--date <replaceable>2003-08-01</replaceable></option> \
|
|
|
<option>--end-date <replaceable>2003-08-07</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Выходной"</replaceable></option> <option>--description <replaceable>"Ни кто меня не нейдёт!" </replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="deleting">
|
|
|
<title>Удаление записей</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; поддерживает удаление элементов из файла календаря или ресурса с помощью опции командной строки <parameter>--delete</parameter>. Элементы календаря для удаления указываются по их уникальному строковому идентификатору (<acronym>UID</acronym>) с помощью опции <parameter>--uid</parameter>. <acronym>UID</acronym> может быть найден при просмотре события с помощью опции <parameter>--view</parameter>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>События немедленно удаляются из приложений календаря &kde; (&korganizer;).</para>
|
|
|
|
|
|
<warning><para>После того как вы удаляете что-либо из календаря, вы <emphasis>не сможете</emphasis> вернуть это! Другими словами, когда вы удаляете запись, вы не сможете восстановить её. Она удаляется навсегда.</para></warning>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Здесь мы удаляем элемент календаря с <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--delete</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="changing">
|
|
|
<title>Изменение записей </title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; поддерживает изменения существующих элементов в файле календаря или его ресурсе с помощью опции командной строки <parameter>--change</parameter>. Элементы календаря для изменения указываются их уникальным строковым идентификатором (<acronym>UID</acronym>) с помощью опции <parameter>--uid</parameter>. <acronym>UID</acronym> может быть найден при просмотре события с помощью опции <parameter>--view</parameter>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Замена ведёт себя так же как и вставка: вы можете изменить дату и время начала события, дату и время окончания, название и описание. Изменённые события немедленно становятся доступными в приложениях календаря &kde; (&korganizer;).</para>
|
|
|
|
|
|
<para><emphasis>Пример:</emphasis> Здесь мы изменяем название и описание элемента календаря с <acronym>UID</acronym> <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable>:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
<para><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--change</option> <option>--uid <replaceable>&konsolekalendar;-1887551750.196</replaceable></option> <option>--summary <replaceable>"Проверить мою голову"</replaceable> </option> <option>--description <replaceable>"никогда не ходите к такому доктору!"</replaceable></option> </userinput> </para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="creating">
|
|
|
<title>Создание нового файла календаря</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; может использоваться для создания нового файла календаря &kde;. Поскольку вы не можете добавлять элементы в несуществующий календарь, вы сначала должны создать его с помощью опций командной строки <parameter> --create</parameter> и <parameter>--file</parameter>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Создать файл календаря с именем <filename><replaceable>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable></filename>:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--create</option> <option>--file <replaceable>/data/share/calendars/vacation.ics</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="exporting">
|
|
|
<title>Экспорт в другие форматы</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; может экспортировать календарь &kde; в широко распространённые форматы. Экспорт является специальной формой просмотра. По умолчанию, события показываются в формате <quote>текста &konsolekalendar;</quote>. Для изменения формата просмотра используйте опцию командной строки<parameter>--export-type</parameter>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Чтобы увидеть список всех поддерживаемых форматов экспорта, используйте опцию <parameter>--export-list</parameter></para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample>
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--export-list</option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="formats">
|
|
|
<title>Форматы экспорта</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Некоторые (но не все) поддерживаемые форматы экспорта описаны в этом разделе.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="native-format">
|
|
|
<title>Формат текста &konsolekalendar;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Формат текста &konsolekalendar; является родным форматом &konsolekalendar;. Он разработан для удобной обработки в сценариях.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Текстовый формат &konsolekalendar; это: <informalexample> <screen>Date:\t<Дата>(dddd yyyy-MM-dd)
|
|
|
[\t<Время начала>(hh:mm) - <Время окончания>(hh:mm)]
|
|
|
Summary:
|
|
|
\t<Название | "(без названия)">
|
|
|
Location:
|
|
|
\t<Место | "(нет места)">
|
|
|
Description:
|
|
|
\t<Описание| "(нет описания)">
|
|
|
UID:
|
|
|
\t<UID>
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Например: <informalexample> <screen>Date: Tuesday 2003-11-01
|
|
|
08:00 - 09:00
|
|
|
Summary:
|
|
|
Общая встреча
|
|
|
Location:
|
|
|
Конференц зал
|
|
|
Description:
|
|
|
Встреча со всеми участниками проекта для его обсуждения.
|
|
|
UID:
|
|
|
&konsolekalendar;-1128954167.1013
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="short-format">
|
|
|
<title>Краткий текстовый формат &konsolekalendar;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Краткий текстовый формат более компактен чем формат &konsolekalendar; по умолчанию.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Короткий текстовый формат &konsolekalendar; это: <informalexample> <screen>[--------------------------------------------------]
|
|
|
{<Дата>(dddd yyyy-MM-dd)]
|
|
|
[<Время начала>(hh:mm) - <Время окончания>(hh:mm) | "\t"]
|
|
|
\t<Краткое описание | \t>[, <Место>]
|
|
|
\t\t<Описание | "\t">
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Например: <informalexample> <screen>--------------------------------------------------
|
|
|
Tuesday 2003-11-01
|
|
|
08:00 - 09:00 Общая встреча, Конференц зал
|
|
|
Встреча со всеми участниками проекта для его обсуждения.
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="csv-format">
|
|
|
<title>Формат значений, разделённых запятыми (<acronym>CSV</acronym>)</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Формат значений, разделённых запятыми, показывает значения событий в том же порядке, что формат текста &konsolekalendar;. Единственное отличие состоит в том, что вся информация помещается в одну строку в виде полей, которые разделены запятыми. Экспортированные файлы могут быть импортированы непосредственно в программы электронных таблиц типа &kspread;, <application>OpenOffice.org Calc</application> и <application>&Microsoft; Excel</application>. Формат <acronym>CSV</acronym> также прост для обработки в сценариях.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Формат значений, разделённых запятыми (<acronym>CSV</acronym>) это: <informalexample> <screen>YYYY-MM-DD,HH:MM,YYYY-MM-DD,HH:MM,Summary,Location,Description,UID
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Например: <informalexample> <screen>2003-11-01,08:00,2003-11-01,09:00,Общая встреча,Встреча со всеми \
|
|
|
участниками проекта &konsolekalendar; в конференц зале.,-1128954167.1013
|
|
|
</screen>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="html-format">
|
|
|
<title>Формат <acronym>HTML</acronym></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Формат экспорта <acronym>HTML</acronym> создаёт корректный файл <acronym>HTML</acronym>, который может быть опубликован в <acronym>WWW</acronym>. Этот формат экспорта не подходит для последующего синтаксического анализа в сценариях, но очень удобен для публикации календарей и лёгкого их просмотра.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><emphasis>TODO:</emphasis> Вставить сюда снимок экрана</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="html-month-format">
|
|
|
<title>Формат <acronym>HTMLmonth</acronym></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Этот формат создаёт файл <acronym>HTML</acronym>, в котором содержатся все собрания по месяцам в заданном диапазоне дат. Этот формат экспорта не подходит для последующего синтаксического анализа в сценариях, но очень удобен для публикации календарей и лёгкого их просмотра.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><emphasis>TODO:</emphasis> Вставить сюда снимок экрана</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="importing">
|
|
|
<title>Импорт календарей</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; может импортировать в календарь &kde; файлы формата <acronym>ICS</acronym>. Все события импортируемого календаря будут вставлены, включая идентичные события. В следующей версии &konsolekalendar; идентичные события вставляться не будут.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<informalexample><para>Для импорта файла календаря<filename><replaceable>another.ics</replaceable></filename> в календарь<filename><replaceable>current.ics</replaceable></filename> выполните:</para>
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
<screen><prompt>%</prompt><userinput> <command>konsolekalendar</command> <option>--import <replaceable>another.ics</replaceable></option> <option>--file <replaceable>current.ics</replaceable></option></userinput></screen>
|
|
|
</para>
|
|
|
</informalexample>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="features-commandline-options">
|
|
|
<title>Опции командной строки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; поддерживает следующие опции командной строки:</para>
|
|
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Опция</entry>
|
|
|
<entry>Описание</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--help, --help-all</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать справку о опциях программы.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--author</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать информацию об авторе программы.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>-v, --version</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать информацию о версии программы.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--license</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать информацию о лицензии.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--verbose</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать подробные отладочные сообщения.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--dry-run</option></entry>
|
|
|
<entry>Показывает, что могло бы быть сделано, не изменяя записи, не добавляя и не удаляя их из календаря. Не изменяются и не создаются новые файлы.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--file</option> <replaceable> calendar-file</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Указывает файл календаря, который будет использоваться. <para>Если не указан, будет использоваться ваш ресурс &korganizer; по умолчанию.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Некоторые режимы операций:</emphasis></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--view</option></entry>
|
|
|
<entry>Вывести события календаря в указанном формате.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--add</option></entry>
|
|
|
<entry>Добавить событие в календарь. </entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--change</option></entry>
|
|
|
<entry>Изменить в календаре существующее событие.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--delete</option></entry>
|
|
|
<entry>Удалить из календаря существующее событие.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--create</option></entry>
|
|
|
<entry>Создать новый файл календаря, если он не существует.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--import</option> <replaceable> import-file</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Импорт указанного календаря в основной календарь.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Модификаторы операций</emphasis></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--all</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать все записи календаря.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--next</option></entry>
|
|
|
<entry>Показать следующее событие календаря.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--show-next</option> <replaceable> days</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Показать следующее количество дней начиная с указанного.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--uid</option> <replaceable> UID</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Показать, удалить или изменить событие с указанным идентификатором.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--date</option> <replaceable> date</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Начать с указанного дня (ГГГГ-ММ-ДД). По умолчанию - сегодня.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--time</option> <replaceable> time</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Начать с этого времени (ЧЧ:ММ). По умолчанию 7:00. <para>Для создания или изменения неточного события, используйте опции <option>--time float</option> или <option>--end-time float</option>.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--end-date</option> <replaceable> end-date</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Закончить указанной датой (ГГГГ-ММ-ДД). По умолчанию устанавливается <replaceable>--date</replaceable>.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--end-time</option> <replaceable> end-time</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Закончить указанным временем(ЧЧ:ММ). По умолчанию - 17:00 <para>Для создания или изменения неточного события, используйте опции <option>--time float</option> или <option>--end-time float</option>.</para></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--epoch-start</option> <replaceable> epoch-time</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Начать с указанного времени [секунды с начала эпохи].</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--epoch-end</option> <replaceable> epoch-time</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Закончить на указанном времени [секунды с начала эпохи].</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--summary</option> <replaceable> summary</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Добавить название к событию (работает с add и change). </entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--description</option> <replaceable> description</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Добавить описание к событию (работает с add и change).</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--location</option> <replaceable> место</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Добавить место события (работает с add и change).</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Опции экспорта:</emphasis></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--export-type</option> <replaceable> export-type</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Тип файла для экспорта. По умолчанию тип "Текст".</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--export-file</option> <replaceable> export-file</replaceable></entry>
|
|
|
<entry>Экспорт в файл. По умолчанию осуществляется на стандартный вывод.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><option>--export-list</option></entry>
|
|
|
<entry>Вывести доступные форматы для экспортирования.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
<title>Вопросы и ответы</title>
|
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Какие файлы настроек использует &konsolekalendar;?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Никаких.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Какие имена у приложения &konsolekalendar;?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Название приложения &konsolekalendar; - это <application> konsolekalendar</application>.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Какова спецификация формата даты?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; отклоняет даты, указанные в командной строке, если они даны не в соответствии со стандартом ISO 8601 (а именно ГГГГ-ММ-ДД). ГГГГ — четырёхразрядный год (типа 2003), ММ — двухразрядный месяц (01,02,..,12), и ДД — двухразрядный день (01,02,...,31).</para>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; всегда экспортирует даты в соответствии с форматом ISO 8601.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Какова спецификация формата времени?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; отклоняет время, указанное в командной строке, если оно дано не в соответствии со стандартом ISO 8601 (а именно ЧЧ:ММ:СС). ЧЧ — двухразрядный час (01,02,...,24), ММ — двухразрядные минуты (01,02,..,60), и СС — двухразрядные секунды (01,02,...,60).</para>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; всегда экспортирует время в соответствии с форматом ISO 8601.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Будет ли &konsolekalendar; вставлять новое событие, идентичное существующему в календарю?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Нет. Смотрите следующий вопрос.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Как &konsolekalendar; определяет идентичность события с хранящимся в календаре?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>&konsolekalendar; проверяет дату и время начала и окончания, и название всех событий в календаре. Соответствие происходит тогда, когда все три значения совпадают с соответствующими значениями существующего события. </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Как точные события изменить на не точные?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Да. Используйте параметр <option>--time float</option> совместно с<option>--change</option>. </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Почему <acronym>UID</acronym> событий выводятся в большинстве форматов экспорта?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Поскольку для удаления и изменения событий вы должны указать их <acronym>UID</acronym>. Если вы не хотите видеть <acronym>UID</acronym> события, используйте <emphasis>краткий</emphasis> формат экспорта (<option>--export-type short</option>). </para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Как я могу добавить вопрос в этот <acronym>FAQ</acronym>?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para>Пошлите его по адресу <email>illuusio@lycos.com</email>.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title>Авторские права и лицензия</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konsolekalendar; Авторские права на программу 2002,2003:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Tuukka Pasanen <email>illuusio@mailcity.com</email></para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Allen Winter <email>awinterz@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Авторские права на документацию 2003:</para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Allen Winter <email>awinterz@users.sourceforge.net</email></para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Tuukka Pasanen<email>illuusio@mailcity.com</email></para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Перевод на русский язык: Олег Баталов<email>olegbatalov@mail.ru</email></para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="obtaining-application">
|
|
|
<title>Как получить &konsolekalendar;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; <para>&konsolekalendar; поставляется с &kde;3 и недоступен отдельно. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title>Требования</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Для &konsolekalendar; необходимы установленные стандартные библиотеки &kde; (пакет <filename>tdelibs</filename>). Для компиляции из исходных текстов, вам необходимы пакеты для разработчиков &Qt; и <filename>tdelibs</filename>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Вы можете найти список изменений в файле <filename>ChangeLog</filename>.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title>Компиляция и установка</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Этот раздел содержит краткий обзор процесса компиляции. Подробные инструкции по компиляции смотрите в<ulink url="http://developer.kde.org/build/compile_kde3_2.html">Компиляция &kde; 3.2.x</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Если вы не нашли подходящий собранный пакет, вам необходимо скомпилировать &konsolekalendar; из исходных файлов. Скачайте файл <filename>tdepim-x.x.tar.bz2</filename>. Распакуйте его командой <userinput><command>tar</command> <option>xvfj <replaceable>tdepim-x.x.tar.bz2</replaceable></option> </userinput> и перейдите в созданный каталог.</para>
|
|
|
&install.compile.documentation; <note><para>Если у вас установлено несколько версий &kde; (например &kde;2 и &kde;3), вы можете установить &konsolekalendar; не в тот каталог &kde;. Если необходимо, вы можете задать каталог &kde; как параметр. Например, если &kde; установлен в <filename>/opt/kde3</filename>: </para>
|
|
|
|
|
|
<para><userinput><command>./configure</command> --prefix=<replaceable>/opt/kde3</replaceable></userinput></para></note>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration">
|
|
|
<title>Настройки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Никакой настройки &konsolekalendar; не требуется.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
</book>
|