|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&ktron;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title>Руководство пользователя &ktron;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Разработчик</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
<contrib>Редактор</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>fattie@altlinux.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>sergo@bk.ru</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>1999</year>
|
|
|
<year>2000</year>
|
|
|
<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2001</year>
|
|
|
<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-12-16</date>
|
|
|
<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para>&ktron; — простой вариант игры <quote>Tron</quote> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
|
<keyword>KTron</keyword>
|
|
|
<keyword>игра</keyword>
|
|
|
<keyword>tron</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Введение</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&ktron; — простой вариант игры <quote>Tron</quote> для <ulink url="http://www.kde.org">KDE</ulink>. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Цель игры — прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="playing-ktron">
|
|
|
<title>Игра в &ktron;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="playing-ktron-rules">
|
|
|
<title>Правила</title>
|
|
|
|
|
|
<para>После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать — избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> из меню <guimenu>Игра</guimenu> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys">Клавиши управления по умолчанию</link>). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="computerplayer">
|
|
|
<title>Игра против компьютера</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote>Начинающий</quote>, <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote>.</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Если вы выберете уровень <quote>Начинающий</quote>, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>На уровнях <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu> </link>, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para></note>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="using-keyboard">
|
|
|
<title>Игра с клавиатуры</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна — для ускорения. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu></link>, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para></note>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command">
|
|
|
<title>Команды меню</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Приостановить или возобновить игру.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Выход из игры.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
|
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenu>Показать строку состояния</guimenu> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Открыть <link linkend="configuration">диалог настройки</link> параметров игры.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
|
<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
|
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="keys">
|
|
|
<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
|
|
|
|
|
|
<para>В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
|
<title>Клавиши для Игрока 1</title>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Клавиша</entry>
|
|
|
<entry>Действие</entry></row></thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>R</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вверх</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>F</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вниз</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>G</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вправо</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>D</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Влево</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>A</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Ускорение</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
|
<title>Клавиши для Игрока 2</title>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Клавиша</entry>
|
|
|
<entry>Действие</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>Стрелка вверх</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вверх</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>Стрелка вниз</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вниз</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>Стрелка вправо</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вправо</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>Стрелка влево</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Влево</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>0</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Ускорение</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<table>
|
|
|
<title>Общие комбинации клавиш</title>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Клавиша</entry>
|
|
|
<entry>Действие</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>P</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Приостановить или продолжить игру</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry>Новая игра</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry>Выйти из &ktron;</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
|
|
|
<entry>Вызов справки</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo
|
|
|
action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry>Контекстная справка «Что это?»</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
<para>Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
|
|
|
|
<title>Диалог настройки</title>
|
|
|
|
|
|
<para>При выборе пункта <guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Этот диалог содержит три раздела.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-general">
|
|
|
<title>Главное</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Показать победителя другим цветом</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Отключить ускорение</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Авария при повороте на 180 градусов</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Имена игроков</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Указать имена игроков.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Скорость</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-ai">
|
|
|
<title><acronym>Компьютер</acronym></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Компьютер управляет</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Уровень:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem>, <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem>.</para>
|
|
|
<para>На уровне <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem> компьютер пытается активно мешать противнику.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-appearance">
|
|
|
<title>Внешний вид</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Стиль линий:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem>Трёхмерные линии</guimenuitem>, <guimenuitem>Трёхмерные квадраты</guimenuitem>, <guimenuitem>Один цвет</guimenuitem> и <guimenuitem>Кружки</guimenuitem>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Толщина линии</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel>Цвет:</guilabel> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para>
|
|
|
<para>В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel>Изображение:</guilabel> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Цвет первого игрока:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Цвет второго игрока:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<!-- credits chapter done -->
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Авторские права и лицензирование</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&ktron; </para>
|
|
|
<para>Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
|
|
|
|
|
|
<para>В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>fattie@altlinux.ru</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>sergo@bk.ru</email></para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<!-- appendix finished -->
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Установка</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-ktron">
|
|
|
<title>Как получить &ktron;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title>Системные требования</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title>Сборка и установка</title>
|
|
|
&install.compile.documentation; <para>Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|