You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/knotify.po

114 lines
3.3 KiB

# translation of knotify.po to Dutch
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# translation of knotify.po to
# translation of knotify.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van knotify
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE's Meidielingstsjinner"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Hjoeddeisk ûnderhâlder"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Lûdstipe"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Foargeande ûnderhâlder"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bij de foargeande start waard KNotify bij it meitsjen fan Arts::Dispatcher "
"ôfsletten fanwegen in programmaflater . Wolle jo it opnij besykje as de "
"aRts-lûdsútfier útsette?\n"
"\n"
"Wanneart jo der op dit stuit foar kieze om aRts út te setten, dan kinne jo it "
"letter opnij oansette as in oare lûdspiler opjaan yn de konfiguraasjemodule "
"foar systeemmeidielings."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify-probleem"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Opnij besykje"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "aRts-útfier ú&tsette"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Bij de foargeande start waard KNotify ôfsletten fanwegen in programmaflater. "
"Wolle jo it opnij besykje as de aRts-lûdsútfier útsette?\n"
"\n"
"Wanneart jo der op dit stuit foar kieze om aRts út te setten, dan kinne jo it "
"letter opnij oansette as in oare lûdspiler opjaan yn de konfiguraasjesmodule "
"foar systeemmeidielings."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Meidieling"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Ramp!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE's systeemmeidielings"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ","
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ","