You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kate.po

1931 lines
57 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kate.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr "'%1' файлини очиб бўлмади. У оддий файл эмас, у жилд."
#: app/kateapp.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Сеансни сақлашни истайсизми?"
#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Бошқа сўралмасин"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/kateconfigdialog.cpp:279
#: app/kateconfigdialog.cpp:288 app/kateconfigdialog.cpp:296
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Application"
msgstr "Дастур"
#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Умумий"
#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Умумий параметрлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Кўриниши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "&Сарлавҳада тўлиқ йўлни кўрсатиш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
"window caption."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "&Show full path in title"
msgid "Show s&ession name in title"
msgstr "&Сарлавҳада тўлиқ йўлни кўрсатиш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#| "window caption."
msgid ""
"If this option is checked, the session name will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Агар белгиланса, ҳужжатнинг тўлиқ йўли ойнанинг сарлавҳасида кўрсатилади."
#: app/kateconfigdialog.cpp:130
msgid "&Behavior"
msgstr "&Хусусиятлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:140
msgid ""
"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </"
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:158
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
"directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:168
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "&Файл ўзгарганда хабар бериш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:171
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:179
msgid "Meta-Information"
msgstr "Мета-маълумот"
#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:197
msgid "(never)"
msgstr "(ҳеч қачон)"
#: app/kateconfigdialog.cpp:198
msgid " day(s)"
msgstr " кун"
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанслар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Сеанс бошқаруви"
#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
msgstr "&Ойна мосламалари билан"
#: app/kateconfigdialog.cpp:226
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Дастурни ишга тушиши"
#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "&Янги сеансни бошлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Охирги ишлатилган сеансни юклаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Сеансни кўлбола танлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "Сеанс сақлан&масин"
#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
msgstr "&Фойдаланувчидан сўраш"
#: app/kateconfigdialog.cpp:279
msgid "File Selector"
msgstr "Файл танлагич"
#: app/kateconfigdialog.cpp:281
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Файл танлагичнинг мосламалари"
#: app/kateconfigdialog.cpp:288
msgid "Document List"
msgstr "Ҳужжатлар рўйхати"
#: app/kateconfigdialog.cpp:289
msgid "Document List Settings"
msgstr "Ҳужжат рўйхатининг мосламаси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:296 app/kateconfigdialog.cpp:353
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинлар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:297
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Плагин бошқарувчиси"
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:567
msgid "External Tools"
msgstr "Ташқи воситалар"
#: app/kateconfigdialog.cpp:312 app/kateconfigdialog.cpp:318
msgid "Editor"
msgstr "Таҳрирчи"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Номи"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Бу ерда, ҳамма мавжуд бўлган плагинларини кўришингиз мумкин. Белгиланган "
"плагинлар юкланган. Kate ишга тушганда улар юкланади."
#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr ""
#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
"your changes or discard them?"
msgstr "<p>'%1' ҳужжатига ўзариш киритилди.<p>Уни сақлашни истайсизми?"
#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Ҳужжатни ёпиш"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:362
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:363
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Ёпиш тўхтатилди"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Охирги сеанснинг файллари қайтадан очилмоқда..."
#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
msgstr "Ишга тушмоқда"
#: app/kateexternaltools.cpp:275
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Буйруқни '%1' кенгайтириб бўлмади."
#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Ташқи воситалар"
#: app/kateexternaltools.cpp:426
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Ташқи воситани таҳрирлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:440
msgid "&Label:"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:445
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Номи 'Воситалар->Ташқи' менюсида кўринади"
#: app/kateexternaltools.cpp:455
msgid "S&cript:"
msgstr "&Скрипт:"
#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</"
"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of "
"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the "
"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the "
"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column "
"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the "
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
msgstr "&Бажариб бўладиган файл:"
#: app/kateexternaltools.cpp:483
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:489
msgid "&Mime types:"
msgstr "MIME т&урлари:"
#: app/kateexternaltools.cpp:494
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
"from known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:503
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:507
msgid "&Save:"
msgstr "&Сақлаш:"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "None"
msgstr "Йўқ"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "Current Document"
msgstr "Жорий ҳужжат"
#: app/kateexternaltools.cpp:511
msgid "All Documents"
msgstr "Ҳамма ҳужжатлар"
#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:522
msgid "&Command line name:"
msgstr "&Буйруқ:"
#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
#: app/kateexternaltools.cpp:538
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Камида ном ва буйруқни кўрсатиш керак"
#: app/kateexternaltools.cpp:547
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Бу восита учун MIME турларини танланг."
#: app/kateexternaltools.cpp:549
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME турларини танлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:567
msgid "&New..."
msgstr "&Янги"
#: app/kateexternaltools.cpp:575
msgid "&Edit..."
msgstr "&Таҳрирлаш"
#: app/kateexternaltools.cpp:579
msgid "Insert &Separator"
msgstr "&Ажратувчини қўйиш"
#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr "Бу рўйхат ҳамма мосланган воситаларни кўрсатади."
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "&Саралаш"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Очиш тартиби"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Ҳужжатнинг номи"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискда ўзгартирди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискда яратди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr "<b>Бу файлни бошқа дастур дискдан ўчирди.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Саралаш:"
#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Жорий ҳужжатнинг жилди"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Охирги филтерни (\"%1\") қўллаш"
#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Филтерни яратиш"
#: app/katefileselector.cpp:535
msgid "Toolbar"
msgstr "Асбоблар панели"
#: app/katefileselector.cpp:537
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Мавжуд бўлган амаллар:"
#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "S&elected actions:"
msgstr "&Танланган аммалар:"
#: app/katefileselector.cpp:546
msgid "Auto Synchronization"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Ҳужжат &актив бўлганда"
#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:555
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Манзилларни &эслаб қолиш:"
#: app/katefileselector.cpp:562
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Филтерларни эслаб қолиш:"
#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Манзилларни &тиклаш"
#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "&Охирги филтерни тиклаш"
#: app/katefileselector.cpp:591
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:596
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:601
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:610
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr ""
#: app/katefileselector.cpp:614
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
msgid "Find in Files"
msgstr "Файлларда қидириш"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Катта-кичик ҳарфни фарқлаш"
#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Доимий ифода"
#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Намуна:"
#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Файллар:"
#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hide errors"
msgstr "Ён панелларни &бекитиш"
#: app/kategrepdialog.cpp:169
msgid "Folder:"
msgstr "Жилд:"
#: app/kategrepdialog.cpp:187
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсив"
#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
msgid "Find"
msgstr "Қидириш"
#: app/kategrepdialog.cpp:210
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;"
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of "
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:241
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Агар белгиланса, қидирув ҳамма қуйи жилдларда бажарилади."
#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr "Агар белгиланса, қидирув катта-кичик ҳарфни фарқлаб бажарилади."
#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
"as part of the expression."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:256
msgid ""
"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
"be displayed at the end of the search."
msgstr ""
#: app/kategrepdialog.cpp:339
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Мавжуд бўлган локал жилднинг номини киритиш керак."
#: app/kategrepdialog.cpp:340
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Жилд ҳақиқий эмас"
#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Хато:</strong><p>"
#: app/kategrepdialog.cpp:494
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep воситасининг хатоси"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Файлларни хат билан жўнатиш"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Ҳамма ҳужжа&тларни кўрсатиш >>"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "&Хат билан жўнатиш"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
"more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;</"
"strong>."
msgstr ""
"<p>Жорий ҳужжатни хат билан жўнатиш учун \"<strong>Хат билан жўнатиш</strong>"
"\" тугмасини босинг.<p>Бошқа ҳужжатларни танлаш учун \"<strong>Ҳамма "
"ҳужжатларни кўрсатиш&nbsp;&gt;&gt;</strong>\" тугмасини босинг."
#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "Ҳужжатлар рўйхатини &бекитиш <<"
#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Танланган ҳужжатларни хат билан жўнатиш учун \"<strong>Хат билан жўнатиш</"
"strong>\" тугмасини босинг"
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Дастурни кўрсатилган сеанс билан ишга тушириш"
#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Ишга туширилган дастурни ишлатиш, агар иложи бўлса"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Очиш керак бўлган файл учун кодлаш усулини танлаш"
#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Шу сатрга ўтиш"
#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Шу устунга ўтиш"
#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Очиш учун ҳужжат"
#: app/katemain.cpp:67
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:68
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Кенгайтирилган матн таҳрирчи"
#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(C) 2000-2005, Kate муаллифлари"
#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"
#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Асосий тузувчи"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Таҳрирлаш буйруқлари"
#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "Testing, ..."
msgstr "Синаш, ..."
#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Олдинги асосий тузувчи"
#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Author"
msgstr "KWrite муаллифи"
#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Patches and more"
msgstr "Пачлар ва бошқа нарсалар"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Highlighting for Python"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "PHP таянч сўз/маълумот тури рўйхати"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
msgstr ""
#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Ҳисса қўшган, аммо уларни ёд этиш менинг эсимдан чиқан кишилар"
#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Ҳужжатлар"
#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Файл-браузери"
#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Янги ҳужжатни яратиш"
#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Таҳрирлаш учун мавжуд ҳужжатни очиш"
#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
"open them again."
msgstr ""
"Яқинда очилган файлларнинг рўйхатини кўрсатади ва уларни осонгина очиш учун "
"имконият яратади."
#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Ҳа&ммасини сақлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Ҳамма очиқ, ўзгартирилган ҳужжатларни сақлаш."
#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш."
#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Ҳаммасини ё&пиш"
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Ҳамма очиқ ҳужжатларни ёпиш."
#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Битта ёки бир қанча очиқ ҳужжатларни хатга илова қилиб жўнатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Шу ойнани ёпиш"
#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Янги Kate кўринишини (ҳудди шу ҳужжатлар билан янги ойна) яратиш."
#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Ташқи ёрдамчи дастурларни ишга тушириш"
#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "...билан &очиш"
#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Жорий ҳужжатни ушбу файл тури учун қайд қилинган бошқа дастур ёки сиз "
"истаган дастур билан очиш."
#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Дастурнинг тугмалар бирикмасини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Асбоблар панел(лар)ида қайси элемент кўринишини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Дастурнинг хар ҳил параметрларини ва таҳрирлаш компонентини мослаш."
#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Дастурни ишлатиш ҳақида фойдали маслаҳатларни кўрсатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Мавжуд бўлган плагинлар учун ёрдам файлларини кўрсатиш."
#: app/katemainwindow.cpp:309
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "&Янги"
#: app/katemainwindow.cpp:313
msgid "Save &As..."
msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Но&мини ўзгартириш"
#: app/katemainwindow.cpp:319
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Acti&vate"
msgstr "Кейинги табни активлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:323
msgid "Toggle read &only"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move &Up"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move Do&wn"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "Сеа&нсни сақлаш"
#: app/katemainwindow.cpp:516
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr ""
#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "&Other..."
msgstr "&Бошқа..."
#: app/katemainwindow.cpp:651
msgid "Other..."
msgstr "Бошқа..."
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Дастур '%1' топилмади."
#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Дастур топилмади!"
#: app/katemainwindow.cpp:696
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Жорий ҳужжат сақланмаган ва шунинг учун уни хатга илова қилиб жўнатиб "
"бўлмайди.<p>Давом этиш учун уни сақлашни истайсизми?"
#: app/katemainwindow.cpp:699
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Сақланмаган файлни жўнатиб бўлмайди"
#: app/katemainwindow.cpp:707 app/katemainwindow.cpp:728
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Файлни сақлаб бўлмади. Илтимос ёзиш учун сизда етарли ҳуқуқлар борлигини "
"текширинг."
#: app/katemainwindow.cpp:718
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
"it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Жорий:<br><strong>%1</strong><br>файлга ўзгаришлар киритилди. Улар илова "
"қилинаётган файлга киритилмайди.<p>Жўнатишдан олдин файлни сақлашни "
"истайсизми?"
#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Жўнатишдан олдин сақлайми?"
#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Do Not Save"
msgstr "Сақланмасин"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Ён &панелларни кўрсатиш"
#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Ён панелларни &бекитиш"
#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:465
msgid "Behavior"
msgstr "Хусусиятлар"
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:467
msgid "Make Persistent"
msgstr ""
#: app/katemdi.cpp:469
msgid "Move To"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katemdi.cpp:472
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Чап ён панели"
#: app/katemdi.cpp:475
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Ўнг ён панели"
#: app/katemdi.cpp:478
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Юқори ён панели"
#: app/katemdi.cpp:481
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Паст ён панели"
#: app/katemdi.cpp:779
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
"with the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Ҳужжат дискда ўзгарди"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Эътибор берилмасин"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Алмаштириш"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
"no more unhandled documents."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Қуйидаги рўйхатдаги файллар дискда ўзгарди.<p>То рўйхат бўшагунча уларни "
"танлаб амал тугмасини босинг.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Файлнинг номи"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "Дискдаги ҳолати"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Ўзгарган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Яратилган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Ўчирилган"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Фарқни кўриш"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
"for the selected document, and shows the difference with the default "
"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"'%1'\n"
"ҳужжатини сақлаб бўлмади"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"diff буйруғи муваффақиятсиз тугади. Илтимос дастури $PATH муҳит "
"ўзгарувчисида кўрсатилган директориялардан бирига ўрнатилганлигини текширинг."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Фарқни яратишда хато"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Сақлаш (%1)"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Ҳужжатларни сақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Танланганни с&ақлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "Ёпишни &бекор қилиш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
"before closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Қуйидаги ҳужжатларга ўзариш киритилди. Уларни ёпишдан олдин сақлашни "
"истайсизми?</qt>"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Манзил"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Лойиҳалар"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163
msgid "Se&lect All"
msgstr "&Ҳаммасини танлаш"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
"want to proceed."
msgstr "Талаб қилинган маълумотни сақлаб бўлмади. Қандай давом этишни танланг."
#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Сеансни танлагич"
#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Сеансни очиш"
#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Янги сеанс"
#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Сеанснинг номи"
#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Ҳужжатларни очиш"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Сеансни танлагич"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Янги сеансни бошлаш"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Янги таб"
#: app/katesessionpanel.cpp:203
msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Жорий сеансни сақлашни истайсизми?"
#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#: app/katesessionpanel.cpp:213
msgid ""
"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
"into a new session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Но&мини ўзгартириш"
#: app/katesessionpanel.cpp:219
msgid "Rename the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:224
msgid "Delete the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:229
msgid "Reload the last saved state of the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Кейинги табни активлаш"
#: app/katesessionpanel.cpp:236
msgid "Activate the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, "
"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katesessionpanel.cpp:249
msgid "Move up the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Кўчириш"
#: app/katesessionpanel.cpp:254
msgid "Move down the selected session."
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:379
msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr ""
#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Андоза сеанс"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Сеансни сақлашни истайсизми?"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be "
"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Янги таб"
#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Жорий табни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Кейинги табни активлаш"
#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Олдинги табни активлаш"
#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "&Бўйига бўлиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Жорий актив кўринишни бўйига иккита кўринишга бўлиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "&Энига бўлиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Жорий актив кўринишни энига иккита кўринишга бўлиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Жорий &кўринишни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Жорий актив бўлинган кўринишни ёпиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Кейинги кўриниш"
#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Кейинги бўлинган кўринишни актив қилиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Олдинги кўриниш"
#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Олдинги бўлинган кўринишни актив қилиш."
#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Янги табни очиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Жорий табни ёпиш"
#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Файлни очиш"
#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
msgid " INS "
msgstr " ҚЎЙ "
#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
msgid " NORM "
msgstr " ОДДИЙ "
#: app/kateviewspace.cpp:353
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Сатр: %1 Устун: %2 "
#: app/kateviewspace.cpp:357
msgid " R/O "
msgstr ""
#: app/kateviewspace.cpp:359
msgid " OVR "
msgstr " АЛМ "
#: app/kateviewspace.cpp:365
msgid " BLK "
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE матн тахрирчи компоненти топилмади.\n"
"Илтимос TDE тўғри ўрнатилганлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш учун шундан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатни босиб чиқариш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Янги ҳужжатни яратиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Мавжуд бўлган ҳужжатни таҳрирлашга очиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Жорий ҳужжатдан иборат бошқа кўринишни яратиш"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Жорий ҳужжатни ёпиш"
#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
"Кўринишнинг ҳолат панелини кўрсатиш ёки бекитиш учун шу буйруқдан фойдаланинг"
#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "Йўлни &кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Йўлни бекитиш"
#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Ҳужжатнинг тўлиқ йўлини ойнанинг сарлавҳасида кўрсатиш"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
"for the current user."
msgstr ""
"Кўрсатилган файлни ўқиб бўлмади. Илтимос файл мавжудлигини ва уни ўқиш учун "
"сизда етарли ҳуқуқлар борлигини текширинг."
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Матн таҳрирчи"
#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Таҳрирчи компонентини танлаш"
#: data/kateui.rc:43
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "Ҳ&ужжат"
#: data/kateui.rc:62
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "&Сеанслар"
#: data/kateui.rc:90
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Ойна"
#: data/tips:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Курсорнинг икки тарафидаги ҳарфларнинг жойини <strong>Ctrl+T</strong> "
"тугмаси ёрдамида ўзгартиришингиз мумкин</p>\n"
#: data/tips:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
"strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
"em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate дастурининг ичига терминал эмулятори қурилган, уни кўрсатиш ёки "
"бекитиш\n"
"учун пастдаги <strong>Терминал</strong> тугмасини босинг.</p>\n"
#: data/tips:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
"within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
"the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
"from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
"em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
"strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Очиқ ҳужжатларнинг улисидан-булисига <strong>Alt+Чапга</strong> ёки "
"<strong>\n"
"Alt+Ўнгга</strong> тугмалар ёрдамида ўтишингиз мумкин. Олдинги/кейинги "
"ҳужжат\n"
"актив фреймда дарҳол кўринади.</p>\n"
#: data/tips:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
"g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Охирги қидиришни қайтариш учун <strong>F3</strong> ёки орқага қидириш "
"учун\n"
"<strong>Shift+F3</strong> тугмаларидан фойдаланишингиз мумкин.</p>\n"
#: data/tips:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
"view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
"other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
#: data/tips:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Олдинги/кейинги фреймга ўтиш учун <strong>F8</strong> ёки\n"
"<strong>Shift+F8</strong> тугмалридан фойдаланишингиз мумкин.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "...сифатида с&ақлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&New Window"
#~ msgstr "&Ойна"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Сақлаш:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ўчирилган"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "&Сақлаш:"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ўчирилган"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Сарлавҳа"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файллар:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Таҳрирлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Асбоблар панели"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ишга тушмоқда"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Асбоблар панели"
#~ msgid "Unnamed Session"
#~ msgstr "Номсиз сеанс"
#~ msgid "Session (%1)"
#~ msgstr "Сеанс (%1)"
#~ msgid "No session selected to open."
#~ msgstr "Очиш учун ҳеч қандай сеанс танлангани йўқ."
#~ msgid "No Session Selected"
#~ msgstr "Ҳеч қандай сеанс танлангани йўқ"
#~ msgid "Specify Name for Current Session"
#~ msgstr "Жорий сеанс учун номни кўрсатинг"
#~ msgid "Session name:"
#~ msgstr "Сеанснинг номи:"
#~ msgid "To save a new session, you must specify a name."
#~ msgstr "Янги сеансни сақлаш учун унинг номини кўрсатиш керак."
#~ msgid "Missing Session Name"
#~ msgstr "Сеанснинг номи кўрсатилмаган"
#~ msgid "Specify New Name for Current Session"
#~ msgstr "Жорий сеанс учун номни кўрсатиш"
#~ msgid "To save a session, you must specify a name."
#~ msgstr "Сеансни сақлаш учун унинг номини кўрсатиш керак."
#~ msgid "&Always use this choice"
#~ msgstr "&Доим шуни ишлатиш"
#~ msgid "&Open"
#~ msgstr "&Очиш"
#~ msgid "Manage Sessions"
#~ msgstr "Сеансларни бошқариш"
#~ msgid "Specify New Name for Session"
#~ msgstr "Сеанс учун номни кўрсатиш"
#~ msgid ""
#~ "_: Menu entry Session->New\n"
#~ "&New"
#~ msgstr "&Янги"
#~ msgid "&Manage..."
#~ msgstr "&Бошқариш..."
#~ msgid "&Quick Open"
#~ msgstr "&Тез очиш"
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Таҳрирчини танлаш"