You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/kxkb.po

459 lines
9.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."
#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"
#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"
#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"
#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"
#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"
#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"
#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"
#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"
#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"
#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"
#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""
#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""
#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"
#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"
#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"
#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"
#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"
#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"
#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"
#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"
#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"
#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"
#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"
#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"
#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"
#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"
#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"
#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"
#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"
#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"
#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"
#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"
#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"
#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"
#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"
#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"
#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"
#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"
#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"
#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"
#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"
#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"
#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"
#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"
#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"
#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"
#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"
#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"
#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"
#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"
#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"
#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"
#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"