You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdeedu/kiten/index.docbook

795 lines
20 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kiten;">
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kiten;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Jason</firstname
> <surname
>Katz-Brown</surname
> <affiliation
> <address
><email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Davide</firstname
><surname
>Rizzo</surname
><affiliation
><address
><email
>drizzo@daviderizzo.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2002-10-08</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kiten; è uno strumento di riferimento e di studio del giapponese per &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Giapponese</keyword>
<keyword
>Lingua</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction"
>
<title
>Introduzione</title>
<para
>&kiten; è un'applicazione con molteplici funzioni - prima di tutto è un utile dizionario inglese-giapponese e giapponese-inglese; in secondo luogo è un dizionario dei Kanji, con diversi modi per cercare caratteri specifici; infine, è uno strumento per aiutarti a imparare i Kanji.</para>
<para
>Ciascuna di queste modalità è discussa in un capitolo apposito.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ecco un'immagine di &kiten;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Immagine di &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</chapter>
<chapter id="dictionary"
>
<title
>Usare il dizionario</title>
<para
>La modalità base di &kiten; è quella di dizionario per la ricerca di parole inglesi e giapponesi. Puoi anche aggiungere altri dizionari alla lista di &kiten;.</para>
<para
>&kiten; utilizza Edict e Kanjidic di Jim Breen come dizionari predefiniti. Puoi trovare maggiori informazioni presso i siti web di <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
>Edict</ulink
> e <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
>Kanjidic</ulink
>.</para>
<sect1 id="looking-up-words"
>
<title
>Cercare vocaboli</title>
<para
>Per cercare parole in una delle due lingue, digitale nella casella di testo (come la barra degli indirizzi di &konqueror;) e premi <keycap
>Invio</keycap
> o il pulsante <guilabel
>Cerca</guilabel
> sulla barra degli strumenti (di nuovo, proprio come in &konqueror;). &kiten; cercherà quindi il vocabolo.</para>
<para
>Puoi inserire Kanji, Kana e inglese, e ricevere i risultati da &kiten;. Questi risultati della tua ricerca appariranno nell'ampio spazio dei risultati che occupa la maggior parte della finestra di &kiten;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>ricerca di una traduzione in inglese</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Schermata funzione di ricerca di &kiten;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect2
>
<title
>Filtrare</title>
<para
>Spesso vorrai filtrare le parole rare dalla tua ricerca. &kiten; lo farà per te abilitando <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Filtra rari</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<note
><para
>Non tutti i file di dizionario supportano il filtraggio di voci rare - la maggior parte dei dizionari, esclusi i due forniti di serie con &kiten;, non lo permettono.</para
></note>
<para
>Se non hai abilitato il filtraggio delle voci rare, le voci comuni saranno contrassegnate come <guilabel
>Comune</guilabel
> nello spazio dei risultati.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="advanced-searches"
>
<title
>Ricerche avanzate</title>
<para
>&kiten; supporta ricerche più avanzate rispetto alla semplice ricerca di vocaboli normali.</para>
<sect2
>
<title
>Opzioni per le parole inglesi corrispondenti</title>
<para
>Si possono abilitare la distinzione tra maiuscole e minuscole e la ricerca di parole intere scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>, e quindi selezionando la voce <guilabel
>Ricerca</guilabel
> nella lista a sinistra. Le opzioni possono essere attivate e disattivate marcando o meno le caselle in questa pagina. Queste opzioni sono globali e interessano tutte le ricerche.</para>
</sect2>
<sect2
>
<title
>Ricerche inizio parola/ovunque</title>
<para
>Per cercare l'inizio di una parola, invece di premere il pulsante <guilabel
>Cerca</guilabel
> sulla barra degli strumenti o di premere <keycap
>Invio</keycap
> nella casella di testo sulla stessa barra, scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca con inizio parola</guimenuitem
></menuchoice
>. Analogamente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca dappertutto</guimenuitem
></menuchoice
> per cercare il tuo testo ovunque all'interno di una parola. Queste modalità di ricerca funzionano per ricerche in entrambe le lingue.</para>
</sect2>
<sect2
>
<title
>Ricerche nei risultati</title>
<para
>&kiten; ti aiuta anche ad affinare le tue ricerche permettendoti di cercare nuovo testo nei risultati generati da una ricerca precedente. Per farlo è sufficiente scegliere <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Cerca nei risultati</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="deinf"
>
<title
>Deconiugazione dei verbi</title>
<para
>&kiten; può deconiugare i verbi che cerchi. Per abilitare questa caratteristica, assicurati che la voce <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Deconiuga verbi nella ricerca regolare</guimenuitem
></menuchoice
> sia selezionata. &kiten; deconiugherà quindi i vocaboli giapponesi da te cercati che iniziano con un Kanji e terminano con un Kana.</para>
<para
>L'opzione "Deconiuga" cerca di deconiugare i verbi giapponesi. Soltanto le coniugazioni comuni sono supportate. Se effettui parecchie ricerche di testo in giapponese, potresti utilizzare questa opzione fino a quando non avrai preso confidenza con le forme verbali giapponesi. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="looking-up-kanji"
>
<title
>Cercare Kanji</title>
<para
>&kiten; dispone di caratteristiche che rendono semplice trovare il Kanji che ti interessa dagli olte 14.000 del dizionario predefinito.</para>
<note
> <para
>Facendo clic su un qualsiasi Kanji nello spazio dei risultati, saranno visualizzati dettagli sul Kanji stesso. Questo è talvolta il modo più veloce per cercare un Kanji.</para
></note>
<tip
><para
>Le ricerche dei Kanji sono anche filtrate a seconda che <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Filtra rari</guimenuitem
></menuchoice
>sia selezionato o meno.</para
></tip>
<sect1 id="regular-kanji-search"
>
<title
>Ricerche regolari</title>
<para
>Per abilitare ricerche regolari nel dizionario dei Kanji, seleziona <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Kanjidic</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Puoi effettuare ricerche con stringhe inglesi e giapponesi nello stesso modo in cui lo fai col dizionario normale.</para>
<caution
><para
>Quando cerchi letture Kana nel dizionario Kanji devi mettere un punto prima degli okurigana (i Kana che non fanno parte del Kanji).</para
></caution>
</sect1>
<sect1 id="radical-search"
>
<title
>Ricerca di radicali</title>
<para
>Puoi usare la ricerca di radicali di &kiten; per cercare Kanji con una combinazione di radicali e un certo numero di tratti. Scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Ricerca radicali...</guimenuitem
></menuchoice
> per aprire la finestra di dialogo di ricerca radicali.</para>
<para
>Per scegliere i radicali che desideri siano nel tuo Kanji, selezionali dalla lista al centro della finestra. Per visualizzare possibili radicali da selezionare con un certo numero di tratti, scegli questo numero dalla casella sopra la lista. I radicali da te scelti appariranno nella lista a destra.</para>
<para
>Per scegliere quanti tratti dovrebbe avere il tuo Kanji, seleziona dapprima la casella <guilabel
>Ricerca per tratti totali</guilabel
>. (Se non vuoi cercare per numero di tratti totali, deseleziona questa casella). Quindi seleziona il numero di tratti dalla spinbox a destra, sotto la casella. Se vuoi che il conteggio dei tratti accetti un certo intervallo di valori, seleziona il margine di errore dalla spinbox a destra della scritta <guilabel
>+/-</guilabel
>.</para>
<para
>Per effettuare la ricerca, premi il pulsante <guibutton
>Cerca</guibutton
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="grade-search"
>
<title
>Ricerca di gradi</title>
<para
>Per ottenere la lista di tutti i Kanji in un certo grado, inserisci quel grado nella casella di testo principale nella barra degli strumenti. Quindi scegli <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Grado</guimenuitem
></menuchoice
> per effettuare la ricerca.</para>
<tip
><para
>Puoi inserire <userinput
>Jouyou</userinput
> e <userinput
>Jinmeiyou</userinput
> per ottenere Kanji in questi gruppi invece che in un grado normale.</para
></tip>
</sect1>
<sect1 id="stroke-search"
>
<title
>Ricerca di tratti</title>
<para
>Per ottenere una lista di tutti i Kanji con un certo numero di tratti, inserisci il numero nella casella di testo della barra degli strumenti. Quindi seleziona <menuchoice
><guimenu
>Cerca</guimenu
><guimenuitem
>Tratti</guimenuitem
></menuchoice
> per effettuare la ricerca.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="misc"
>
<title
>Varie</title>
<para
>Questo capitolo descrive caratteristiche varie utilizzabili in entrambe le modalità della finestra principale di &kiten;.</para>
<sect1 id="history"
>
<title
>La cronologia</title>
<para
>&kiten; tiene traccia di tutte le tue ricerche in una lista. Puoi vedere i tuoi ultimi venti risultati selezionando <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Cronologia</guimenuitem
></menuchoice
>. Per avanzare di un elemento nella cronologia, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Avanti</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare indietro di un elemento nella cronologia, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Indietro</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="input"
>
<title
>Inserire testo giapponese</title>
<para
>Se non sei in grado di inserire normalmente testo giapponese nelle applicazioni di &kde;, puoi usare il sistema di inserimento Kana di &kiten;, parte integrante dell'inserimento di testo.</para>
<para
>Per iniziare l'inserimento di Kana, premi <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Spazio</keycap
></keycombo
>. Ora le sillabe inserite saranno trasformate in Hiragana. Se digiti una sillaba in lettere maiuscole, sarà invece trasformata in Katakana. Premi ancora <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Space</keycap
></keycombo
> per tornare all'inserimento normale.</para>
</sect1>
<sect1 id="global-keys"
>
<title
>Scorciatoie globali da tastiera</title>
<para
>Puoi impostare scorciatoie globali per &kiten; che funzionino dovunque sul tuo desktop. Vai alla finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleziona la sezione <guilabel
>Tasti globali</guilabel
> della finestra di dialogo. Qui puoi impostare i tasti per una ricerca globale di vocaboli o di Kanji, come negli altri pannelli di configurazione delle scorciatoie di &kde;.</para>
</sect1>
<sect1 id="printing"
>
<title
>Stampa</title>
<para
>Puoi stampare i risultati tramite <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Stampa</guimenuitem
></menuchoice
>. &kiten; aggiungerà un'intestazione informativa alla stampa.</para>
</sect1>
<sect1 id="fonts"
>
<title
>Caratteri</title>
<para
>Puoi scegliere il carattere che &kiten; utilizza nel mostrare i risultati e nella stampa. Vai alla finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Seleziona la sezione <guilabel
>Carattere</guilabel
> della finestra di dialogo e scegli il carattere che desideri.</para>
<note
><para
>Il nuovo sistema di sostituzione dei caratteri delle Qt 3 fa sì che i caratteri giapponesi vengano sempre mostrati come tali, anche se il tipo di carattere che hai scelto non li include. Perciò puoi scegliere qualsiasi tipo di carattere e tutto dovrebbe comunque essere visualizzato correttamente.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="learn"
> <title
>Modalità apprendimento</title>
<para
>L'ultima modalità di &kiten; è quella di apprendimento, presente in una finestra separata. Per aprirla, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Impara...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>La finestra della modalità apprendimento ha a sua volta due schede principali - una in cui mantieni la tua <quote
>lista di apprendimento</quote
>, che è la lista dei Kanji che stai tentando di imparare. L'altra scheda è l'area quiz, dove si svolge un quiz senza fine sui Kanji nella tua lista di apprendimento.</para>
<tip
><para
>Se vuoi che la finestra di apprendimento si apra ad ogni avvio di &kiten;, seleziona la casella <guilabel
>Modalità apprendimento all'avvio di Kiten</guilabel
> nella sezione <guilabel
>Impara</guilabel
> della finestra di configurazione, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></tip>
<sect1 id="browsing-learn"
>
<title
>Sfogliare la lista di apprendimento</title>
<para
>La prima scheda della finestra della modalità apprendimento, la scheda <guilabel
>Lista</guilabel
>, fornisce un'area per sfogliare i Kanji negli otto gradi relativi - gradi dal primo al sesto, <guilabel
>Altri in Jouyou</guilabel
> e <guilabel
>Jinmeiyou</guilabel
>. Nella metà superiore della scheda c'è inoltre una lista contenente tutti i Kanji nella tua lista di apprendimento.</para>
<para
>Per scegliere un grado da sfogliare, selezionalo dalla lista in <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Grado</guimenuitem
></menuchoice
>. Dopo aver selezionato un grado, sarà mostrato il primo Kanji che ne fa parte.</para>
<para
>Per avanzare di un Kanji nel grado corrente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Avanti</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare indietro di un Kanji, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Indietro</guimenuitem
></menuchoice
>. Per andare a un Kanji casuale, scegli <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Casuale</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<tip
><para
>Se fai clic su un Kanji nella parte superiore della finestra, la finestra principale di &kiten; darà informazioni dettagliate su di esso.</para
></tip>
</sect1>
<sect1 id="populating-learning-list"
>
<title
>Riempire la lista di apprendimento</title>
<para
>Ci sono tre modi per aggiungere Kanji alla lista di apprendimento. Per aggiungere alla lista il Kanji corrente (quello mostrato nella parte superiore della finestra) scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi</guimenuitem
></menuchoice
>. Per aggiungere alla lista tutti i Kanji del grado corrente, scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi tutti</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Il Kanji corrente nella finestra principale di &kiten; può anche essere aggiunto scegliendo (sempre nella finestra principale) <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Aggiungi Kanji alla lista di apprendimento</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Per eliminare un Kanji dalla tua lista di apprendimento, selezionalo e scegli <menuchoice
><guimenu
>Modifica</guimenu
><guimenuitem
>Elimina</guimenuitem
></menuchoice
>. Puoi anche selezionare un intervallo di Kanji da eliminare facendo clic e trascinando nella lista, tenendo premuto il tasto &Shift; o &Ctrl;.</para>
</sect1>
<sect1 id="file-list"
>
<title
>Gestione dei file delle liste di apprendimento</title>
<para
>Le lista di apprendimento possono essere salvate su file per conservarle con facilità.</para>
<para
>Per aprire una lista, seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Apri...</guimenuitem
></menuchoice
> e scegli il file di lista nella finestra di dialogo.</para>
<para
>Per aprire una nuova lista, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Apri...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>Per salvare una lista, seleziona <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Salva</guimenuitem
></menuchoice
> e scegli il file in cui salvare la tua lista. Per salvare la lista con un nome diverso, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Salva con nome...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<note
><para
>Quando chiudi la finestra di apprendimento, la lista che hai aperto sarà riaperta al prossimo avvio della modalità apprendimento.</para
></note>
<para
>Per stampare la tua lista di apprendimento, scegli <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Stampa</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect1>
<sect1 id="quizzing"
>
<title
>Quiz</title>
<para
>La seconda scheda della finestra di apprendimento è chiamata <guilabel
>Quiz</guilabel
>. Se hai almeno due Kanji nella tua lista di apprendimento, questa scheda sarà abilitata. Fai clic sulla linguetta per passare a questa scheda.</para>
<para
>Per rispondere alla domanda, fai clic sul pulsante contenente la risposta che corrisponde al Kanji sul pulsante centrale.</para>
<para
>Se non sai la riposta, puoi imbrogliare scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Vai</guimenu
><guimenuitem
>Imbroglia</guimenuitem
></menuchoice
>. Ciò evidenzierà il pulsante con la risposta corretta.</para>
<tip
><para
>Per avere tutte le informazioni sul Kanji, fai clic sul pulsante che lo raffigura. Tuttavia ciò sarà contato come una risposta errata, come se tu avessi imbrogliato.</para
></tip>
<para
>Se scegli la risposta sbagliata, o imbrogli, il tuo punteggio per quel Kanji sarà diminuito. Se scegli la risposta corretta, il punteggio sarà incrementato di due. Il tuo punteggio sul Kanji è mostrato nella colonna più a destra della tua lista di apprendimento (nella scheda <guilabel
>Lista</guilabel
> della finestra di apprendimento).</para>
<note
><para
>I tuoi punteggi sono memorizzati globalmente per ogni Kanji. Perciò lo stesso Kanji in due file diversi avrà sempre lo stesso punteggio.</para
></note
>
</sect1>
<sect1 id="config-quiz"
>
<title
>Configurazione dei quiz</title>
<para
>Puoi cambiare il modo in cui funzionano i quiz nella finestra di configurazione di &kiten;, che si può aprire scegliendo <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Kiten...</guimenuitem
></menuchoice
>. Vai alla sezione <guilabel
>Impara</guilabel
> e presta attenzione al riquadro <guilabel
>Quiz</guilabel
>. Qui puoi scegliere se il significato o la lettura del Kanji siano dati come risposta, e che cosa ti sia dato per indovinare.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
<title
>Ringraziamenti e licenze</title>
<para
>&kiten; copyright 2001, 2002 &Jason.Katz-Brown;</para>
<itemizedlist>
<title
>Sviluppatori</title>
<listitem>
<para
>&Jason.Katz-Brown; <email
>&Jason.Katz-Brown.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&Neil.Stevens; <email
>&Neil.Stevens.mail;</email
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Jim Breen <email
>jwb@csse.monash.edu.au</email
> - Ha scritto xjdic, da cui &kiten; ha tratto del codice, e il generatore di file indice di xjdic. È anche il principale autore di edict e kanjidic, entrambi richiesti da &kiten;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Paul Temple <email
>paul.temple@gmx.net</email
> - Adattamento a KConfig XT e correzione di bug.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Copyright documentazione 2002, &Jason.Katz-Brown;</para>
<para
>Traduzione italiana: Davide Rizzo (<email
>drizzo@daviderizzo.com</email
>)</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- <appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix
> -->
&documentation.index;
</book>