You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
777 lines
40 KiB
777 lines
40 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kaddressbook;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Handbok Adressboken</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Tobias</firstname> <surname>Koenig</surname> <affiliation> <address><email>tokoe@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Steffen</firstname> <surname>Hansen</surname> <affiliation> <address><email>hansen@kde.org</email>
|
|
</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Don</firstname> <surname>Sanders</surname> <affiliation> <address><email>dsanders@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation> <address><email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
|
|
</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Johan </firstname><surname>Thelmén</surname><affiliation><address><email>jth@home.se</email></address></affiliation><contrib>Översättare</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2004-09-24</date>
|
|
<releaseinfo>3.3</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice>
|
|
&FDLNotice;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Adressboken för &kde; heter &kaddressbook;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kadressbok</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Inledning</title>
|
|
|
|
<para>Adressboken är det huvudsakliga adressboksprogrammet för &kde;. Det gör det möjligt att hantera kontakter effektivt och bekvämt. Eftersom det är baserat på tdeabc-biblioteket, stöder det resurser, som kan användas för att ladda och spara kontakter på många olika platser, inte bara det lokala filsystemet, utan också på LDAP-servrar och i SQL-databaser. </para>
|
|
|
|
<para>Användargränssnittet liknar MS Outlook, och stöder olika vyer för att representera kontaktinformation på olika sätt. Dessutom erbjuder det en inkrementell sökning i alla fält, och en rad med knappar för att snabbt komma åt enskilda poster. Eftersom det underliggande tdeabc-biblioteket använder vCard-formatet (specificerat i RFC 2426) som sitt standardlagringsformat, reflekterar adressboken i huvudsak inmatningsfälten som stöds av detta format i sitt grafiska gränssnitt. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kaddressbook">
|
|
<title>Att arbeta med adressboken</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-started">
|
|
<title>Att komma igång</title>
|
|
|
|
<para>Efter du har startat adressboken (antingen med menyn i panelen, eller genom att skriva <command>kaddressbook</command> på kommandoraden) visas adressbokens huvudfönster:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Starta adressboken</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Huvudfönstret i adressboken</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Huvudfönstret i adressboken</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-resources">
|
|
<title>Anpassa resurser</title>
|
|
<para>Adressboken kan använda flera resurser för att ladda och lagra kontakter. När du har startat adressboken för första gången, finns en förvald resurs installerad, som sparar alla kontakter i vCard-filen $HOME/.trinity/share/apps/tdeabc/std.vcf. Du kan lägga till fler resurser genom att använda dialogrutan för resursinställning, som är tillgänglig i <application>Inställningscentralen</application>, under <guilabel>KDE-komponenter</guilabel>-><guilabel>Resursinställning för KDE</guilabel>:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Dialogrutan för resursinställning</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="resourcesdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Dialogrutan för resursinställning</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Dialogrutan för resursinställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Ladda inställningsmodulen där du vill lägga till din(a) resurs(er) genom att välja den i kombinationsrutan längst upp i avdelningen <guilabel>Resurser</guilabel>. Modulen för addressboken är <guilabel>contact</guilabel>.</para>
|
|
<para>Öppna dialogrutan <guilabel>Resursinställning</guilabel> genom att klicka på knappen <guibutton>Lägg till...</guibutton>. Markera resursen du vill lägga till i modulen <guilabel>contact</guilabel> och klicka på <guilabel>Ok</guilabel> för att bekräfta ditt val.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Katalog</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Varje kontakt lagras i sin egen fil.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fil</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Alla kontakter lagras i en fil.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>IMAP</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ännu inte skriven</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kolab</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kontakterna sparas i korgen med kontakter i ditt DIMAP-konto.</para><para><guilabel>Specifikt för Kolab-server:</guilabel> Kolab-resursen ska aldrig ställas in som skrivskyddad. Om du har lagt till flera resurstyper måste du ange <guilabel>Kolab-server</guilabel> som standardresurs.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>LDAP</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Alla kontakter lagras på en LDAP-server.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nätverk</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Alla kontakter lagras i en fil, som kan finnas på en fjärrserver (till exempel via HTTP, WebDAV, FTP eller Fish).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>SLOX</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ännu inte skriven</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>XML-RPC</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ännu inte skriven</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Efter resurstypen har valts, visas en annan dialogruta, där du kan anpassa resursspecifika inställningar.</para>
|
|
<para>Resurserna <guilabel>Fil</guilabel> och <guilabel>Katalog</guilabel> stöder olika format att lagra kontakter:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>vCard</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kontakterna lagras med vCard-formatet, som specificeras av RFC 2426.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>binary</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kontakterna lagras med binärformat. Det ger bättre prestanda när kontakter laddas och sparas, men är inte flyttbart som vCard-formatet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Adressboken behöver en standardresurs, där alla kontakter ska sparas om ingen annan resurs anges. Av den orsaken finns det redan en resurs tillgänglig när adressboken startas för första gången. Om du vill använda en annan resurs som standardresurs, använd knappen <guibutton>Använd som standard</guibutton> för att välja den. Den nya standardresursen måste vara både läs- och skrivbar, annars kan du inte välja den. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="managing-contacts">
|
|
<title>Hantera kontakter</title>
|
|
<para>För att skapa eller redigera kontakter, erbjuder adressboken en dialogruta, där du kan mata in all information som kan lagras i ett vCard. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Kontaktdialogrutan</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="contactdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Kontaktdialogrutan</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Kontaktdialogrutan</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect2 id="managing-contacts-automatic-nameparsing">
|
|
<title>Automatisk namntolkning</title>
|
|
<para>Adressboken försöker tillhandahålla enkel inmatning av namn genom automatisk tolkning. För att det ska fungera riktigt, kan det ibland vara nödvändigt att lägga till egna namnprefix, suffix eller mellandelar i <link linkend="preferences-address-book-contact">inställningsdialogrutan</link>. Hur som helst så är ingen algoritm perfekt, så namnet du skriver in kan tolkas felaktigt. Om så är fallet, kan du stänga av automatisk namntolkning i dialogrutan för namnredigering, som kan kommas åt genom att klicka på knappen <guibutton>Namn...</guibutton> i kontaktdialogrutan. Om du vill stänga av namntolkning för alla nya kontakter, kan du stänga av all automatisk namntolkning i <link linkend="preferences-address-book-general">inställningsdialogrutan</link>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="managing-contacts-formattedname">
|
|
<title>Formaterat namn</title>
|
|
<para>Det formaterade namnet på en kontakt används av andra program för att representera det. Adressboken erbjuder tre fördefinierade typer av formaterade namn. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Enkelt namn</guilabel></term>
|
|
<listitem><para><förnamn> <efternamn></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fullständigt namn</guilabel></term>
|
|
<listitem><para><prefix> <förnamn> <ytterligare namn> <efternamn> <suffix></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Omvänt namn</guilabel></term>
|
|
<listitem><para><efternamn> <förnamn></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Om ingen av ovanstående typer passar dina behov, kan du välja namntypen <guilabel>Egen</guilabel>, där du kan lägga till en egen formatering av namnet. Den här inställningen görs i dialogrutan för namnredigering. För att ange en standardtyp av namnformat för nya kontakter, använd <link linkend="preferences-address-book-contact">inställningsdialogrutan</link>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="managing-contacts-im-addresses">
|
|
<title>Direktmeddelanden</title>
|
|
<para>Textrutan <guilabel>Direktmeddelandeadress</guilabel> innehåller direktmeddelandeadressen som föredras för den här kontakten. För att lägga till, visa och redigera direktmeddelandeadresser, klicka på knappen <guilabel>Redigera direktmeddelandeadresser</guilabel>. Dialogrutan Redigera direktmeddelandeadresser visas. </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Dialogrutan Redigera direktmeddelandeadresser</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="edit_instant_messenging.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Dialogrutan Redigera direktmeddelandeadresser</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Dialogrutan Redigera direktmeddelandeadresser</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>En kontakt kan ha flera tillhörande direktmeddelandeadresser. Andra program som <application>Kopete</application> och <application>Konversation</application> lagrar sin information här. Du rekommenderas att lägga till, redigera och ta bort direktmeddelandeadresser i <application>Kopete</application> eller <application>Konversation</application> istället, eftersom de ger dig bättre stöd i att lägga till adressen, lägga till användaren i en grupp och så vidare. Om du inte är intresserad av att de hittas i andra program, utan bara vill lagra direktmeddelandeadressen med kontakten, är det inga problem att lägga till och redigera den här. </para>
|
|
<para>För mer information om att lägga till direktmeddelandeadresser, se <ulink url="help:/kopete/getting-started.html#creating-accounts">Handbok <application>Kopete</application></ulink> och <ulink url="help:/konversation/linkaddressbook.html">Handbok <application>Konversation</application></ulink>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="managing-contacts-crypto-preferences">
|
|
<title>Fliken Krypteringsinställningar</title>
|
|
<para>Under den här fliken kan du definiera inställningar avseende kryptering för en kontakt. När det här skrivs används inställningarna bara av <application>Kmail</application> vid brevskrivning. Mekanismen ersätter kryptoinställningen per mottagare i tidigare utgåvor av <application>Kmail</application>, som knappt kunde redigeras. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-allowed-protocols">
|
|
<term>
|
|
<guilabel>Tillåtna protokoll</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Här kan du begränsa de format för krypterade brev som kan användas för kontakten. Se avsnittet om <ulink url="/kmail/the-composer-window.html#cryptographic-message-formats">Brevkrypteringsformatet som föredras</ulink> i handboken för <ulink url="/kmail/"><application>Kmail</application></ulink> för en beskrivning av de olika format som är tillgängliga. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-preferred-keys">
|
|
<term><guilabel>Önskad OpenPGP krypteringsnyckel</guilabel>, <guilabel>Önskat S/MIME krypteringscertifikat</guilabel> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Här kan du ange önskad OpenPGP-nyckel och/eller önskat S/MIME-certifikat som ska användas vid kryptering till den här kontakten. Annars söks efter passande nycklar och certifikat i den lokala nyckelringen eller lokala certifikatlådan. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference">
|
|
<term>
|
|
<guilabel>Meddelandeinställning</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Här kan du välja bland en uppsättning direktiv för interaktion med användaren, både vid signering och kryptering. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-none">
|
|
<term>
|
|
<guilabel><ingen></guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ingen särskild inställning. Använd vilket läge som än är förvalt i <application>Kmail</application>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-never">
|
|
<term><guilabel>Signera aldrig</guilabel>, <guilabel>Kryptera aldrig</guilabel> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Signera (eller kryptera) aldrig brev till kontakten. Fråga inte efter bekräftelse (utom i fallet vid konflikt med inställningar för andra kontakter). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-always">
|
|
<term><guilabel>Signera alltid</guilabel>, <guilabel>Kryptera alltid</guilabel> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Signera (eller kryptera) alltid brev till kontakten. Fråga inte efter bekräftelse (utom i fallet vid konflikt med inställningar för andra kontakter). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-if-possible">
|
|
<term><guilabel>Signera alltid om möjligt</guilabel>, <guilabel>Kryptera alltid om möjligt</guilabel> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Signera (eller kryptera) alltid brev till kontakten när det är möjligt att göra det. Fråga inte om det inte är möjligt. Situationer då signering kanske inte är möjlig omfattar då andra kontakter har signeringsinställningen "Aldrig". Situationer då kryptering kanske inte är möjlig omfattar då nycklar eller certifikat saknas för denna eller andra mottagare. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry id="managing-contacts-crypto-preferences-message-preference-ask">
|
|
<term>
|
|
<guilabel>Fråga</guilabel>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fråga alltid om signering (eller kryptering) ska utföras. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-views">
|
|
<title>Använda vyer</title>
|
|
<para>I den här versionen erbjuder adressboken olika vyer, som kan representera kontakter på olika sätt: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tabellvy</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Alla kontakter listas in en tabell. De kan sorteras genom att klicka på kolumnrubriken i tabellen. Kolumnerna i tabellen beror på fälten som valdes i dialogrutan för visningsinställningar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Ikonvy</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kontakterna visas som ikoner i en vy. Om kontakten innehåller ett fotografi eller logotyp, används den i vyn, annars används en standardikon.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kortvy</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Alla kontakter presenteras i form av kort. Kortens rubriker är de formaterade namnen. Texten på varje kort beror på vilka fält som valdes i dialogrutan för visningsinställningar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Dialogrutan för visningsinställningar</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="vieweditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Dialogrutan för filterinställning</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Dialogrutan för filterinställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Sidan <guilabel>Välj fält</guilabel> ger dig möjlighet att välja vilken lagrad information för en kontakt som ska visas i vyn. På sidan <guilabel>Standardfilter</guilabel> kan du ställa in vilket <link linkend="using-filters">filter</link> som ska användas av vyn.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-filters">
|
|
<title>Använda filter</title>
|
|
<para>Du kan ställa in filter i adressboken, som beror på kategorierna en kontakt hör till. Du kan till exempel skapa ett filter som matchar alla kontakter som hör till kategorierna 'Familj' och 'Vänner'. Du kan också skapa ett filter som matchar alla kontakter som inte hör till dessa kategorier. Använd dialogrutan för filterinställning för att hantera filter. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Dialogrutan för filterinställning</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="filtereditdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Dialogrutan för filterinställning</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Dialogrutan för filterinställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Filter kan användas i vyer för att begränsa antalet kontakter som visas. I <link linkend="using-filters">dialogrutan för visningsinställningar</link> kan du ange vilket filter som normalt ska användas av en vy. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="using-extensions">
|
|
<title>Att använda utökningar</title>
|
|
<para>Utökningar är implementerade som insticksmoduler i adressboken, så tredje part-utvecklare kan tillhandahålla fler. För närvarande finns det redan tre utökningar. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kontakteditor</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Liknar dialogrutan för kontaktredigering, men är konstruerad för att låta kontakter snabbt redigeras.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Plats för kontakt</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Utökningen tar postadressen för kontakten och laddar en kartservice från Internet (som www.map24.de) med informationen. Resultatet visas i ett <acronym>HTML</acronym>-fönster.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Hantering av fördelningslistor</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Utökningen tillhandahåller enkel hantering av fördelningslistor. Skapa bara en ny lista och markera en kontakt i vyn. Efter att sedan ha klickat på <guibutton>Lägg till kontakt</guibutton>, är den markerade kontakten medlem av fördelningslistan. Ett enklare sätt är att dra en kontakt från vyn och släppa den på fönstret för hantering av fördelningslistor. Se <guibutton>Menyn Inställningar</guibutton> om hur en utökning läggs till.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Huvudfönstret med utökningen för fördelningslistor.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="extension.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Huvudfönstret med utökningen för fördelningslistor.</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Huvudfönstret med utökningen för fördelningslistor.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="import-and-export">
|
|
<title>Import och export</title>
|
|
<para>Adressboken erbjuder en dialogruta där du kan välja vilka kontakter som ska exporteras, tillsammans med det nya ramverket för import/export.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Exportvalsdialogrutan</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="exportdlg.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Exportvalsdialogrutan</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Exportvalsdialogrutan</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Följande import- och exportmöjligheter är för närvarande tillgängliga:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>vCard</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>vCard-formatet är ett standardiserat format (RFC 2426) som stöds av de flesta adressboksprogram. Adressboken kan importera och exportera version 2.1 och 3.0.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mobiltelefon</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Den här modulen kan importera kontakter från Nokia mobiltelefoner via gnokii-biblioteket.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Eudora adressbok</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Med den här modulen kan du importera kontakter från e-postprogrammet Eudora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>CSV</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>CSV (värden åtskilda med kommatecken) är ett format som används av många program (bl.a. adressboksprogram). Du kan importera och exportera kontakter med formatet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>KDE2</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Du kan använda det här alternativet för att importera din gamla adressboksinformation från KDE 2.x.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>LDIF</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>LDIF är en representation med vanlig text av LDAP-data som används av Netscape och Mozilla för att lagra adressboksinformation. Adressboken stöder import och export av formatet. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>PAB</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>PAB är MS Exchange personliga adressboksformat använt av MS Outlook och MS Outlook Express för att lagra kontaktinformation. Adressboken stöder import av formatet. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Opera</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Använd den här modulen för att importera webbläsaren Operas kontaktdatabas. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Bokmärken</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Det här är en pseudoexportmodul som gör webbadresserna för kontakter tillgängliga i Konquerors bokmärkesmeny.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ldap-queries">
|
|
<title>LDAP-förfrågningar</title>
|
|
<para>Adressinformation från LDAP-servrar kan importeras till adressbokens lokala adressbok, genom att använda LDAP-sökdialogrutan. </para>
|
|
<para>För att ställa in (en eller flera) LDAP-servrar, använd <link linkend="preferences-ldap-lookup">inställningsdialogrutan</link>. </para>
|
|
<para>I adressbokens huvudverktygsrad finns en knapp med en bild av ett förstoringsglas över en bok. Använd den här knappen för att öppna LDAP-sökdialogrutan. Själva dialogrutan är ganska rättfram. Skriv bara in en del av ett namn, e-postadress eller telefonnummer och tryck på knappen <guibutton>Sök</guibutton>. </para>
|
|
<para>När resultat visas i listrutan är det möjligt att välja en eller flera adresser. Du kan använda knappen <guibutton>Lägg till vald</guibutton> för att importera de valda adresserna till den lokala adressboken, eller klicka på <guibutton>Skicka e-post till kontakt</guibutton> för att starta ett e-postprogram för att skriva ett brev till de valda mottagarna. </para>
|
|
<para>Kryssrutan <guibutton>Rekursiv sökning</guibutton> är normalt markerad. Det här gör att LDAP-förfrågan söker alla objekt under basdomännamnet på varje server. Om du bara vill söka objekt som ligger en nivå under basdomännamnet, avmarkera kryssrutan. Om du är tveksam, lämna den markerad. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="preferences">
|
|
<title>Inställningar</title>
|
|
|
|
<para>Du kan ändra många aspekter av adressbokens beteende i inställningsdialogrutan. Dialogrutan kan öppnas med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kadressbok</guimenuitem></menuchoice> eller genom att använda ikonen i verktygsraden.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Anpassa adressboken</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="conf.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Inställningsdialogrutan.</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Inställningsdialogrutan.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-address-book">
|
|
<title>Sidan <guilabel>Adressbok</guilabel></title>
|
|
|
|
<sect3 id="preferences-address-book-general">
|
|
<title>Fliken <guilabel>Allmänt</guilabel> </title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Följ KDE:s enkelklick</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Om markerad, bryr sig adressboken om KDE:s inställning av enkelklick.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatisk namntolkning för nya adressater</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Om markerad, används den <link linkend="managing-contacts-automatic-nameparsing">automatiska namntolkningen</link> för nya adresser.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skriptinkopplingar</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Här kan du ange kommandon som ska köras när du klickar på länken till ett telefonnummer eller faxnummer på detaljsidan. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Utökningar</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Du kan aktivera eller inaktivera utökningar individuellt och anpassa deras inställningar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="preferences-address-book-contact">
|
|
<title>Fliken <guilabel>Kontakt</guilabel></title>
|
|
<para>Adressboken kan automatiskt dela upp ett namn i delar. För att vara säker på att det fungerar i de flesta fall, kan du lägga till ytterligare namndelar här, som prefix, suffix och mellandelar. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Prefix</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Här kan du hantera namnprefix som 'Prof' eller 'Dr'</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mellandel</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Här kan du hantera mellandelar i namn som 'van' eller 'von', som ofta finns i holländska eller tyska namn.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Filändelser</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Här kan du hantera namnsuffix, som 'd.ä.' eller 'd.y.'.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Standardformat för namn</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Här kan du välja standardformatet för formaterade namn, som ska användas för nya kontakter.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="preferences-ldap-lookup">
|
|
<title>Sidan <guilabel>LDAP-uppslagning</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>På den här sidan kan du ställa in LDAP-servrar som ska användas för <link linkend="ldap-queries">LDAP-förfrågningar</link> i adressboken.</para>
|
|
|
|
<para>Använd <guibutton>Lägg till värddator...</guibutton> för att lägga till och ställa in en ny server.</para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Ställa in LDAP-uppslagning för Kolab</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject><imagedata fileref="addhost.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Exempel på inställning av LDAP-uppslagning (Kolab).</phrase></textobject>
|
|
<caption><para>Dialogrutan Lägg till värddator: Exempel på inställning av LDAP-uppslagning (Kolab).</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
<para>Du kan inkludera eller utesluta servrar genom att markera eller avmarkera kryssrutorna i serverlistan. Tryck på <guibutton>Ok</guibutton> för att stänga dialogrutan. </para>
|
|
<para>Du kan ställa in sökordningen genom att flytta servrarna upp eller ner i listan. Det kan göras genom att använda motsvarande pilar till höger i dialogrutan.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command-references">
|
|
<title>Kommandoreferens</title>
|
|
|
|
<sect1 id="file-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny kontakt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar kontakteditorn för att skapa en ny kontakt</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Redigera kontakt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar kontakteditorn för att redigera kontakten som för närvarande är markerad</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sparar de ändrade kontakterna</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Importera</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar alla tillgängliga importmöjligheter</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Exportera</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar alla tillgängliga exportmöjligheter</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Skriver ut kontakterna som för närvarande är markerade</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skicka e-post till kontakt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar e-postprogrammet som föredras, med kontakterna som för närvarande är markerade som mottagare</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skicka kontakt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar e-postprogrammet som föredras, med kontakterna som för närvarande är markerade som vCard-bilagor</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Avslutar</action> adressboken.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Ångrar den senaste ändringen</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Gör om den senaste ändringen</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Klipper ut kontakterna som för närvarande är markerade</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Kopierar kontakterna som för närvarande är markerade till klippbordet</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Klistra in klippbordets innehåll i adressboken (om det har ett giltigt format)</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Delete</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort kontakt</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Tar bort kontakter som för närvarande är markerade</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Markera alla</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Markerar alla kontakter</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ange kategorier</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar en dialogruta där du kan ange kategorier för kontakter som för närvarande är markerade. När de valda kategorierna skiljer sig från kontakternas kategorier, frågar dialogrutan dig om du vill slå ihop skillnaderna eller om kategorierna ska skrivas över.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ställ in vem jag är</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Ställer in nuvarande markerad kontakt som 'Vem är jag'-kontakten, som representerar användarens egen data. Du bör ha en sådan kontakt, eftersom andra program som &kmail; och &kword; kan använda sig av informationen. På detta sätt behöver du inte skriva in den separat för varje program.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Visa</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Välj vy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar alla tillgängliga vyer</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Lägg till vy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar en <link linkend="using-views">dialogruta</link> för att skapa en ny vy</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Ändra vy...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar en <link linkend="using-views">dialogruta</link> där du kan ändra inställningar för nuvarande vy</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Ta bort vy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Tar bort nuvarande vy</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Visa</guimenu> <guimenuitem>Uppdatera vy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Uppdaterar nuvarande vy</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title>
|
|
<para>Den här menyn tillhandahåller verktyg för att behandla kontaktdatabasen.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guisubmenu>Slå upp adresser i katalog</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar sökdialogrutan för adresser som finns på LDAP- servrar. Du kan anpassa serverinställningarna i <link linkend="preferences-address-book-contact">inställningsdialogrutan</link>.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
|
|
<para>Den här menyn tillhandahåller alternativ för att anpassa adressboken, ändra dess utseende, snabbtangenter och normalbeteende.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar eller gömmer verktygsrader</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Visa utökningsrad</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Väljer vilka utökningar som ska visas på utökningsraden längst ner i huvudfönstret</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa hopprad</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar eller gömmer hoppraden</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa detaljer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar eller gömmer detaljsidan</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Redigera filter</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Visar en <link linkend="using-filters">dialogruta</link> där du kan redigera filter</action>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa tangentbindningar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta för att ändra tangentbindningar.</action> Genom att använda det här alternativet kan du ändra de vanliga snabbtangenterna för adressbokens kommandon eller skapa nya.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar en dialogruta för att ställa in verktygsraden.</action> Du kan lägga till eller ta bort verktygsknappar för adressbokens kommandon med det här alternativet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kadressbok</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Öppnar <link linkend="preferences">inställningsdialogrutan</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title>Kommandoradsväljare</title>
|
|
<para>Adressboken stöder några kommandoradsväljare, som kan användas för att påverka dess startbeteende:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kaddressbook</command> <option>-a, --addr <e-post></option></term>
|
|
<listitem><para>Visar kontakteditorn med angiven e-postadress.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kaddressbook</command> <option>--uid <id></option></term>
|
|
<listitem><para>Visar kontakteditorn med angivet användar-id.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kaddressbook</command> <option>--editor-only</option></term>
|
|
<listitem><para>Startar med endast redigerinsläge.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><command>kaddressbook</command> <option>--new-contact</option></term>
|
|
<listitem><para>Startar en editor för en ny kontakt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Adressboken stöder också alla gemensamma kommadoradsväljare för &kde;- och &Qt;-program. Du kan få en lista på väljarna med <userinput><option>--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput> och <userinput><option>--help-qt</option></userinput>.</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configure-non-gui-options">
|
|
<title>Alternativ utan representation i användargränssnittet</title>
|
|
<para>Förutom alternativen som visas i inställningsdialogrutan, kan vissa alternativ bara ställas in direkt i inställningsfilen ($TDEHOME/share/config/kaddressbookrc) eller via Kiosk. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>ContactListAboveExtensions</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Om aktiverad, visas utökningar (t.ex. editorn för fördelningslistor) under kontaktlistan, inte i en särskild kolumn. Normalt är alternativet inte aktiverat. För att aktivera alternativet, lägg till en rad (under sektionen [MainWindow]) som lyder: </para>
|
|
<programlisting>ContactListAboveExtensions=true
|
|
</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Tack till och licens</title>
|
|
|
|
<para>Adressboken - &kde;:s adressbok</para>
|
|
|
|
<para>Copyright © 1997-2003, KDE-PIM gruppen</para>
|
|
|
|
<para>Adressboken skrevs ursprungligen under 1997 av Don Sanders <email>dsanders@kde.org</email>. För närvarande utvecklas den av Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>.</para>
|
|
&underFDL; </chapter>
|
|
</book>
|
|
|