You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kpoker.po

338 lines
5.3 KiB

# kpoker ko.po
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktetris\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: betbox.cpp:53
msgid "Adjust Bet"
msgstr ""
#: betbox.cpp:54
msgid "Fold"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
#, fuzzy
msgid "You"
msgstr "졌습니다"
#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
#, fuzzy
msgid "&Deal"
msgstr "패돌림!"
#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
#, fuzzy, c-format
msgid "You won %1"
msgstr "벌어들인 금액: $"
#: kpoker.cpp:310
msgid "Continue the round"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:311
msgid "The current pot"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:531
msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:533
msgid "Clicking on draw means you are out"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
#: kpoker.cpp:689
#, c-format
msgid "Pot: %1"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:810
#, fuzzy
msgid "%1 won %2"
msgstr "벌어들인 금액: $"
#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "&Deal New Round"
msgstr "새 카드로 패돌림"
#: kpoker.cpp:891
msgid "&See!"
msgstr ""
#: kpoker.cpp:901
#, fuzzy
msgid "&Draw New Cards"
msgstr "새 카드로 패돌림"
#: kpoker.cpp:927
msgid "One Pair"
msgstr "원 페어"
#: kpoker.cpp:931
msgid "Two Pairs"
msgstr "투 페어"
#: kpoker.cpp:935
#, fuzzy
msgid "3 of a Kind"
msgstr "3 카드"
#: kpoker.cpp:939
msgid "Straight"
msgstr "스트레이트"
#: kpoker.cpp:943
msgid "Flush"
msgstr "플러쉬"
#: kpoker.cpp:947
msgid "Full House"
msgstr "풀 하우스"
#: kpoker.cpp:951
#, fuzzy
msgid "4 of a Kind"
msgstr "4 카드"
#: kpoker.cpp:955
msgid "Straight Flush"
msgstr "스트레이트 플러쉬"
#: kpoker.cpp:959
msgid "Royal Flush"
msgstr "로얄 플러쉬"
#: kpoker.cpp:1000
msgid "You Lost"
msgstr "졌습니다"
#: kpoker.cpp:1000
#, fuzzy
msgid ""
"Oops, you went bankrupt.\n"
"Starting a new game.\n"
msgstr ""
"이런 - 당신은 파산했습니다.\n"
#: kpoker.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "You won %1!"
msgstr "벌어들인 금액: $"
#: kpoker.cpp:1078
msgid "Game Over"
msgstr "게임 끝"
#: kpoker.cpp:1186
msgid ""
"You are the only player with money!\n"
"Switching to one player rules..."
msgstr ""
#: kpoker.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "You Won"
msgstr "졌습니다"
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "TDE Poker Game"
msgstr "포커"
#: main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "KPoker"
msgstr "포커"
#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"For a full list of credits see helpfile\n"
"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
msgstr ""
"\n"
"제안이나 버그 보고를 환경합니다."
#: main.cpp:36
msgid "Code for poker rules"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Current maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Original author"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:53
msgid "Try loading a game"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:58
msgid "The following values are used if loading from config fails"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:68
msgid "How many players do you want?"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:72
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:77
msgid "Players' starting money:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:84
msgid "The names of your opponents:"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:90
msgid "Show this dialog every time on startup"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:130
#, c-format
msgid "Computer %1"
msgstr ""
#: newgamedlg.cpp:192
msgid "Player"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:44
msgid "All changes will be activated in the next round."
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:47
msgid "Draw delay:"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:52
msgid "Maximal bet:"
msgstr ""
#: optionsdlg.cpp:56
msgid "Minimal bet:"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:61
msgid "Held"
msgstr "가져오기"
#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
#, c-format
msgid "Money of %1"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash: %1"
msgstr "금액"
#: playerbox.cpp:129
msgid "Out"
msgstr ""
#: playerbox.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Cash per round: %1"
msgstr "금액"
#: playerbox.cpp:135
#, c-format
msgid "Bet: %1"
msgstr ""
#: top.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Soun&d"
msgstr "효과음(&S)"
#: top.cpp:94
msgid "&Blinking Cards"
msgstr ""
#: top.cpp:98
msgid "&Adjust Bet is Default"
msgstr ""
#: top.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Draw"
msgstr "패돌림!"
#: top.cpp:113
msgid "Exchange Card 1"
msgstr ""
#: top.cpp:115
msgid "Exchange Card 2"
msgstr ""
#: top.cpp:117
msgid "Exchange Card 3"
msgstr ""
#: top.cpp:119
msgid "Exchange Card 4"
msgstr ""
#: top.cpp:121
msgid "Exchange Card 5"
msgstr ""
#: top.cpp:180
msgid "Do you want to save this game?"
msgstr ""
#: top.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Last hand: "
msgstr "마지막 카드"
#: top.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Last winner: "
msgstr "마지막 카드"
#: top.cpp:212
msgid "Click a card to hold it"
msgstr "가져올 카드를 클릭하십시오"