You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdenetwork/dcoprss.po

61 lines
1.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of dcoprss.po to Macedonian
# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2004.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2007.
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 07:38+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "decata@mt.net.mk"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Прелистувач на DCOPRSS-канали"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Прелистувач на канали"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "TDE RSS-сервис"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Сервис за RSS-податоци."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Развивач"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Добиено е невалидно XML означување"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Добиен е непознат тип на XML означување"