You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdegames/ksame.po

140 lines
3.0 KiB

# translation of ksame.gl.po to Galician
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame.gl\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"NOME DOS TRADUCTORES\n"
"Leandro Regueiro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"EMAIL DOS TRADUCTORES\n"
"unho@gulo.org"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Reiniciar Este Taboleiro"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Taboleiro Aleatorio"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Cores: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Taboleiro: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Marcadas: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Puntuación: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
#, fuzzy
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Cores"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Cores"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "¿Ríndeste?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Seleccionar Taboleiro"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Selecciona un taboleiro:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Taboleiro"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Taboleiro: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Marcadas: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Puntuación: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Elimináche-la última bóla, ¡bo traballo! Isto deuche unha puntuación de %1 "
"en total."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Non hai máis bólas para eliminar. Tes unha puntuación total de %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - un pequeno xogo sobre as bólas e como desfacerse delas"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame - Xogo Iguais"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame - Xogo Iguais"
#~ msgid "S&how Highscore"
#~ msgstr "A&mosa-las Mellores Puntuacións"
#~ msgid "%1 stones removed."
#~ msgstr "%1 bólas eliminadas."