You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po

168 lines
3.6 KiB

# Translation of dub to Norwegian Nynorsk
# translation of dub.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002, Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes, <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Lukk spelelistevindauget"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Mappebasert speleliste"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Du kan ikkje leggja til filer enno, sjå oppsettet"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta denne fila?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Heimemappe"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Opp eitt nivå"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Førre mappe"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Neste mappe"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-innstillingar"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Mediemappe:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Toppnivåmappa der mediefilene ligg"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Avspelingsmodus"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Alle mediefiler"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle mediefilene i mediemappa"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Vald mappe"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Spel berre den valde mappa"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle filer i den valde mappa"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Vel mediefiler frå den valde mappa og alle undermappene"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Avspelingsrekkjefølgje"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spel filene i vanleg rekkjefølgje"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Vilkårleg"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Vilkårleg rekkjefølgje"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Repetisjon"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Spel den same fila om att for alltid"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Ein gong"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spel berre ei fil"